Читайте также:
|
|
Язык науки возник и развивался на базе общелитературного национального языка, поэтому основу его составляет лексика, словообразование и грамматика общелитературного языка.
Язык науки отличается от общего языка своими научными терминами и специальными словами. Терминология, появившаяся для обозначения системы понятий с помощью языкового материала, является основой логического содержания науки, следовательно, терминология – это язык науки.
Термин - (граница, предел) слово или словосочетание специальной сферы употребления, создаваемые для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов.
Терминология – лингвистическая наука о терминах, их образовании и составе, функционировании определенной отрасли знания (юридическая терминология, сельскохозяйственная терминология, экономическая терминология, техническая терминология и др.)
Язык терминов, документов должен быть точным, определенным, недвусмысленным. Однозначность – важнейшее качество термина: он обозначает только это и ничто другое обозначать не может, у него не должно быть синонимов. Однако в практике у терминов иногда появляются синонимы, например: гидротурбина – водяная турбина; шпаклевка – замазка; пневмония – воспаление легких. Это снижает точность и строгость терминологии. Достоинствами термина являются: краткость (короткий термин быстрее запоминается, им удобнее пользоваться; термины из трех-четырех слов трудно запомнить); способность к образованию новых слов (особенно к образованию прилагательных и глаголов, которые в специальных текстах приобретают терминологическое значение: рычаг – рычажный, диски – дисковый – (дисковать); межотраслевой характер значения термина (употребление термина в одном и том же значении в родственных терминологических системах облегчает вхождение человека в разные сферы науки и техники).
Термины, как и другие слова русского языка, образуются теми же способами: а) с помощью приставок: воспроизводство, бесполое размножение, бесхвостые, антибиотик, расщепление; б) с помощью суффиксов: буферность, альбинизм, рефлекторный, конечность; в) суффиксально-префиксальным способом: репродуктивность, закисление, надпочечники; г) сложением корней и основ: генотип, кровообращение, терморецепторы.
В современных условиях все более важным требованием, предъявляемым к термину, является его международный характер, соответствие международным терминам и стандартам. Этому требованию отвечает использование латинских и греческих корней, приставок, суффиксов. Термины с интернациональными словообразовательными элементами облегчают использование зарубежной технической документации. Есть международные словообразовательные элементы, с помощью которых образуются новые термины. Знание их позволяет быстро и правильно, не обращаясь к словарям, определить значение нового термина.
Авто (греч. autos — сам) — автогамия, автоклав
Био (греч. bios — жизнь) — биология, биофизика, симбиоз
Гео (греч. gēo — земля) — география, геокрилогия
Грамма (греч. gramma — запись, буква) — телеграмма, фонограмма
Косм (греч. kosmos — Вселенная) — космохимия, космический
Лог (греч. logos — слово, понятие, учение) — геология, зоология
Метр (греч. metron — мера) — тонометр, термометр, фотометр
Поли (греч. poly — много) — поликлиника, полидипсия, полидактилия
Прото (греч. prōtos — первый) — протоплазма, протопласт
Псевдо (греч. pseudos — ложь) — псевдоморфозы, псевдоподии
Скоп (греч. ckopeō — смотрю) — микроскоп, эндоскоп, стетоскоп
Терм (греч. thērme — теплота) — термотерапия, терморегуляция
Фот (греч. phōtos — свет) — фотобактерии, фотопериодизм.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 320 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Тема и микротемы текста. | | | Морфология научного стиля речи. |