Читайте также:
|
|
А - а, э, е | J - дж, ж, и | S - с, ш |
В-б | К-к | Т-т |
С - с, ц. к | L-л | U-у. ю |
D-д | М-м | V - в |
Е - и, е | N-н | W - у. в |
F - ф | О - о, оу | Х-кс, х |
G - г, дж | Р-п | Y – и, й |
Н - х, г | О-к | Z-з,ц |
I - и, ай | R-p |
Для передачи некоторых буквосочетаний очень часто учитываются и фонемы (звуки), образующиеся при чтении (произнесении) данных буквосочетаний. Например:
ch - ч, к;
ск – к, kk;
aw - о, oу, а не только ав;
sh - ш. а не только сх.
Система русско-английской транслитерации
а - а | з - z | о - o | х - kh | ъ - у |
б - b | и - i | п -р | ц - ts | э - е |
в - v | й - у | р-г | ч - ch | ю - yu |
г - g | к-k | с - s | ш - sh | я - yа |
д - d | л -1 | т-t | щ - shch | |
е - ye, е* | м - m | у - u | ь - y | |
ж - zh | н - n | ф - f | ы - у |
Примечание *: 1) уе используется в начале слова, после гласных, й, ъ или ь; e - в остальных случаях.
2) ё обычно заменяется на e.
Общепринятые правила передачи русских окончаний:
ий - | iy | |
ой - | оу | |
ее- | eye | |
ое - | оуе | |
ая - | ауа | |
яя - | уауa | |
ия - | iya | |
ие - | iye | |
ые - | yye |
Аббревиатуры иностранных компаний
PLC
Public Limited Company
Публичная компания с ограниченной ответственностью (Англия, Ирландия и некоторые другие страны английской системы права) - подобие российского открытого акционерного общества: акции таких компаний могут предлагаться неограниченному кругу лиц и котироваться на бирже.
Ltd
Limited
Традиционная для англоязычных стран аббревиатура для указания на ограниченную ответственность. Широко используется в названиях международных деловых компаний в оффшорных зонах. Еще это сокращение часто используют в именах компаний с ограниченной ответственностью штата Делавэр, чтобы скрыть их реальную организационную правовую форму (избежать сокращения LLC). Компании с ограниченной ответственностью в Англии и Ирландии могут использовать только эту аббревиатуру (если, конечно, они не попадают в категорию PLC), но никак не Inc., S.A. и др.
Inc.
Incorporated
По сути то же, что Limited. Аббревиатура очень широко используется в Америке и по всему оффшорному миру.
Соrp.
Corporation
Корпорация (предприятие, уставный капитал которого разделен на акции), то же самое, что Incorporated и Limited.
LLC
Limited Liability Company
Компания с ограниченной ответственностью. В общем смысле означает компанию, имеющую ограниченную ответственность, но не выпускающую акции для неограниченного круга лиц. В США, а. также в некоторых оффшорный центрах, скопировавших американские законы, означает особый тип предприятия - нечто среднее между товариществом и корпорацией.
LDC
Limited Duration Company
Компания с ограниченным сроком. Такая компания может быть создана почти во всех оффшорных юрисдикциях, право которых основано на английской модели; особую популярность получили LDC на Каймановых островах. Компания создается на определенный срок, по истечении которого должна ликвидироваться либо перерегистрироваться.
IBC
International Business Company
Международная деловая компания. Введена как особая форма в некоторых оффшорных зонах (Багамы, Британские. Виргинские о-ва, Белиз и др.). Не имеет права вести дела в государстве, в котором она зарегистрирована или с его резидентами. Такие компании очень редко используют аббревиатуру «IВС» в названии, а чаще именуются «LTD», «Inc» или другим словом, указывающим на ограниченную ответственность.
SA
Sosiedad Anonima по-испански или Societe Anonyme no-французки
В переводе - акционерное общество. Во Франции, Бельгии, Швейцарии и некоторых других странах континентальной Европы употребление этой аббревиатуры ограничено только непосредственно акционерными обществами (предприятиями, выпускающими акции для широкого круга инвесторов); однако во многих оффшорных зонах этим сокращением пользуются обычные предприятия для указания на свою ограниченную ответственность. Из-за доминирования в регионе испанского языка эту аббревиатуру часто используют панамские компании.
SARL
Socieie a Responsibilite Limitee
Во Франции означает общество с ограниченной ответственностью, не уполномоченное на свободною продажу акций. В оффшорных зонах эта аббревиатура иногда используется так же, как и «SА», просто для указания на ограниченную ответственность, хотя и весьма редко. Итальянский эквивалент SARL – SRL.
BV
Vennootschap Met Beperkte Aansparkelij kheid
В Голландии и на Нидерландских Антильских островах - общество с ограниченной ответственностью. В некоторых оффшорных зонах допускается использование этого словосочетания просто для указания на ограниченную ответственность.
NV
Naamlose Vennootschap
В Голландии и на Нидерландских Антильских островах - акционерное общество. В некоторых оффшорных зонах допускается использование этого словосочетания просто для указания на ограниченную ответственность.
AVV
На острове Аруба этой аббревиатурой обозначаются компании, копирующие нидерландские BV, однако значительно более гибкие и приспособленные для оффшорного бизнеса.
GmbH
Gesellschafl mit beschraenkter Haftung
В Германии и Австрии - общество с ограниченной ответственностью В некоторых оффшорных зонах допускается использование этой аббревиатуры просто для указания на ограниченную ответственность.
AG
Aktiengesellschaft
В Германий и Австрии означает акционерное общество. В некоторых оффшорных зонах допускается использование этой аббревиатуры просто для указания на ограниченную ответственность.
IС
International Company
Международная компания (аналог International Business Company в некоторых юрисдикциях, например, на островах Кука).
…&Со
and Company
Если после этих слов не идет указание на ограниченную ответственность (например, аббревиатура Ltd.), то перед вами - полное товарищество.
LP
Limited Partnership
Коммандитное товарищество (иначе называемое товарищество на вере).
Название, состоящее исключительно из имен физических или юридических лиц
Скорее всего, перед вами полное товарищество. Однако так как в некоторых юрисдикциях допускается регистрация предприятий с ограниченной ответственностью без соответствующего указания на ограниченную ответственность в названии, лучше догадку перепроверить.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Задание 7. Проанализируйте способы перевода английских реалий на русский язык. | | | Задание 8. Переведите следующие предложения, содержащие неологизмы, и установите способ их образования. |