Читайте также: |
|
ПАРКЕР (на авансцене). Ну, что ж, полковник Паркер. Сегодня ваш час. Наконец-то ваша карьера становится вечной ценностью. (Разглядывает зрительный зал, затем, словно ища кого-то в заоблачной дали, негромко зовет.) Маргарет... Маргаре-ет... Ты меня слышишь? Сегодня ровно год, как мы расстались, любовь моя. Но не проходит и дня, чтобы я не жаждал довыяснить, наконец, наши отношения. Ты отвергла меня, Марго, считая вечной ценностью любовь, а карьеру любимого мужчины – мелкими интригами. Сегодня пришло время решить, кто из нас прав. Сегодня на мою карьеру смотрит весь Париж... Что?.. Ничего я не преувеличиваю... Весь Париж плюс небольшое королевство Лагор. Объясняю. Правитель Лагора – Великий Магараджа – ни с того ни с сего влюбился в заезжую русскую княжну. Да, представь себе, Марго. Влюбился и сбежал с этой русской эмигранткой на крыльях любви черт знает куда. Что значит "Правильно сделал"? Маргарет, минуточку... Маргарет, не кипятись... Престол опустел, Маргарет. Что значит "Любовь всегда права"? На произвол судьбы брошено королевство, восемь жен и две дюжины несовершеннолетних сыновей обоего пола....Маргарет, говори медленней, здесь плохая акустика... Да, совершеннолетние наследники есть. Это племянники сбежавшего магараджи. Их двое – принц Раджами и его сводный братец Луи-Филипп – уже года три как женатый на парижанке. Что? "Почему женился?". Откуда я знаю. Ну, влюбился и женился. Минуточку, Маргарет (В зал.) Ну что с ней будешь делать?! Если "влюбился", значит "вечная ценность"! (Маргарет.) Ты бы посмотрела на эту вечную ценность. Ну, идиот – не идиот, но пороха не выдумает. Минуточку, Маргарет, что ты несешь? (В зал.) Она спрашивает "зачем порох влюблённому человеку"? (Маргарет.) Марго, единственная страсть этого Филиппа – ловля стрекоз, жужелиц и прочих тараканов. И я не удивлюсь, если он сейчас появится в театре с сачком в руках.
Появляется Филипп в коротких бриджах, в панаме и с сачком в руках.
ФИЛИПП. Рад вас видеть, полковник Паркер. Вы случайно не подскажете, в какой ложе ждет меня моя драгоценная супруга?
ПАРКЕР. Понятия не имею, ваше высочество.
ФИЛИПП. К чему эти церемонии? Называйте меня Филиппом, Или лучше – просто Филей. (Уходит.)
ПАРКЕР. Ну, ты видишь, Маргарет, обыкновенная "простофиля"! А теперь, Маргарет, заткни уши, потому что я буду разглашать государственные тайны. Одну за другой. (Резко оборачивается. Отбежав, проверяет одну-две кулисы, нет ли за ней подслушивающих. Возвращется на авансцену. Понизив голос, конфиденциально.) Некая великая держава, доверила мне присматривать за вечными ценностями королевства Лагор, одна из которых гласит: на престоле Лагора может восседать только урожденный лагорец женатый на урожденной лагорке. И вот сегодня ночью я получаю секретную телеграмму, в которой черным по белому сказано, что моя задача – посадить на опустевший престол просто Филю. Потому что принц Раджами слишком самостоятелен. Сама понимаешь, безо всякого согласования с великой державой влюбиться в здешнюю "баядеру" Одетту Доримонт – ну, ни в какие ворота. А теперь, Марго, отомкни одно ухо и слушай внимательно....Мне надлежит, во-первых, путем мелких интриг обеспечить свадьбу влюблённого принца с нелагоркой Одеттой... А во-вторых, я должен заменить жену-парижанку просто Фили на какую-нибудь истинно лагорскую баядеру... Нет, извини. Это уже не "мелкая интрига". Это великая интрига мировой политики. Это моя карьера, наконец. (Появляется Наполеон.) Пардон, любовь моя, вынужден срочно прервать общение. Произвожу вербовку местного сердцеведа. Это быстро. (Наполеону.) Ну-с, господин сердцевед, как успехи парижской клаки?
НАПОЛЕОН. Весьма скромны, полковник. Представляете, в самом лирическом месте с восьмого ряда в зал несется легкий групповой смешок: "хи-хи", "ха-ха"! И словно отзвук с балкона: "хо-хо-хо"!
ПАРКЕР. И что зал?
НАПОЛЕОН. Никакой реакции. Сборище восторженных идиотов.
ПАРКЕР. Попытаюсь исправить вам настроение. Вы знакомы с Луи-Филиппом, братом принца Раджами.
НАПОЛЕОН. Разумеется. Совершенно безобидное существо шести пядей во лбу.
ПАРКЕР. Шести. Не буду спорить. А теперь суть дела. Некая великая держава, интересы которой я представляю, считает, что именно вы способны выполнить, прямо скажем, уникальное задание. Вам надлежит охмурить супругу безобидного существа – Мариетту.
НАПОЛЕОН (после паузы, разочарованно). И всё?
ПАРКЕР. Не совсем. Охмурить и жениться на ней.
НАПОЛЕОН....А вот это, полковник, за отдельное вознаграждение.
ПАРКЕР. Великая держава перекупит для вас векселя театра месье Примпринетти. Достаточно?
НАПОЛЕОН (подумав). Когда приступать к охмурению?
ПАРКЕР. Немедленно.
Наполеон молодецки подпрыгивает, вставляет в петлицу сюртука цветок, взъерошивает волосы, делает умопомрачительный кульбит и вприпрыжку удаляется.
ПАРКЕР (вдаль). Согласись, Маргарет, – вербовка, выполнена с виртуозным изяществом. Как, любовь моя, ты опять не довольна? (В зал.) Ну, что за характер!? Я говорю – "черное". Она – "белое". Я говорю "вечные ценности", она – "мелкие интриги". Маргарет, уймись. Всё, Маргарет. Хватит! Достаточно! Всё! Я тебя не слышу! (Появляется Филипп.) Тем более, что ко мне приближается мой клиент со своим отвратительным сачком. (Филиппу.) Филя, дорогой...
ФИЛИПП. Внимательно вас слушаю, полковник.
ПАРКЕР. Я давно хотел познакомиться с вами поближе. Скажите, вы, окончивший Сорбонну, живущий в Париже член царствующего дома королевства,.. вы бы не хотели снова побывать в Лагоре? Ночной перелет и вы на родине!
ФИЛИПП. Как это, я бы не хотел? Кто же откажется побывать на родине мохнатой тропиноты?
ПАРКЕР. На чьей родине?
ФИЛИПП. Бог мой, неужели вам не встречалось это имя? Лагор известен человечеству только им и ни чем иным. "Tropinotus Mochnatus" – звучит слаще звуков Моцáрта. Мохнатая тропинота – одна из самых редких жужелиц.
ПАРКЕР. Ах, вот как... (Вдаль). Маргарет, ты слышишь? Это будущий правитель Лагора. (Филиппу.) Так почему же вы до сих пор не посетили вашу мохнатую?
ФИЛИПП. О, полковник, пенсион, выплачиваемый мне Лагором, как члену царствующего дома, – не столь велик, чтобы...
ПАРКЕР. Пустяки. Я берусь выхлопотать члену царствующего дома поездку на свою мохнатую родину задарма.
ФИЛИПП. Какое счастье! Я должен немедленно обрадовать супругу. Мариетта! Мариетта, ты где? Мы задарма едем в Лагор!
ПАРКЕР. Один момент, месье Филипп. Боюсь, что для того, чтобы обеспечить два задарма, королевству придется вдвое увеличить налоги.
ФИЛИПП. Но я не могу разлучаться с любимой женой на целую вечность, полковник.
ПАРКЕР. Филя, милейший. Ну, кто же ездит в Лагор со своей жужелицей? Поверьте опытному мужчине, в Лагоре есть такие тропиноточки... Причем, на любой вкус – и мохнатые, и безволосые, и брюнетки, и рыжие...
ФИЛИПП. Не хотелось бы огорчать вас, полковник. Но рыжие меня уже не возбуждают. В моей коллекции жужелиц – их семеро.
ПАРКЕР. Очень хорошо вас понимаю. Тем не менее, будем считать, что двухнедельное посещение Лагора, у вас в кармане. (Уходя.) Пакуйте чемоданы.
Паркер уходит.
ФИЛИПП. Вот так вот, с бухты-барахты расстаться с супругой на две недели? Душераздирающий поступок. Но, с другой стороны – полная свобода! Экзотика! Солнце! Голубой небесный простор! И тропиноточки, тропиноточки – одна мохнатее другой.
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СЦЕНА № 1 | | | СЦЕНА 1½. |