Читайте также:
|
|
Страдательный залог в английском языке употребляется тогда, когда внимание говорящего сосредоточено не на субъекте, а на объекте действия. Глагол в страдательном залоге показывает, что подлежащее подвергается действию, а не само его выполняет. Сравните:
Не translates a book. Он переводит книгу.
The book is translated. Книгу переводят.
Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия II смыслового глагола, т. е. по формуле to be + Participle II.
The Passive Voice (Indefinite)
Present Indefinite | Past Indefinite | Future Indefinite |
Iam asked he, she, г is asked it J r are asked they | •• he, 1 гwas asked she, it J we, you,1 i were asked they J | I,we shall be asked f will be asked you, they J |
Меня спрашивают | Меня спрашивали | Меня спросят |
Глагол в страдательном залоге можно переводить на русский язык тремя способами:
1) глаголом с окончанием -ся, -сь;
2) глаголом быть (в прошедшем и будущем времени) и краткой формой причастия;
3) неопределенно-личной формой глагола.
При переводе следует выбирать тот способ, который лучше всего подходит в каждом отдельном случае. Например:
Present | Many houses are built in this city. | Много домов строится (строят) в этом городе. |
Past | Many houses were built last year. | Много домов было построено (построили, строилось). |
Future | Many houses will be built soon. | Много домов будет построено (будет строиться) скоро. |
Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Завтра я пойду в библиотеку. Он пойдет в библиотеку на следующей неделе. | | | ПРЕДЛОГ (THE PREPOSITION) |