Читайте также:
|
|
Большинство имен использовалось также жителями Ханаана для названия их языческих богов. Это неудивительно, поскольку для евреев было естественным обращаться к ханаанской лексике в определении своего Божества.
Основой для каждого имени является Откровение. Бог открывает Себя в том или ином качестве, и в каком-то событии. Это запечатлевается в имени. Ветхий Завет использует много имен Бога. Это нарицательные имена.
Наиболее широко встречаются в Писании имена, имеющие корень «Эл». Эл – это древнейшее семитское обозначение Бога. Его этимология не вполне ясна. Принято считать, что это понятие имеет основное значение «быть сильным» (ср. Быт 31,29: «Есть в руке моей сила (эл) »). Однако возможна и обратная зависимость: поскольку сила служит основным элементом в представлении о Божестве, обозначение Божества могло получить переносный смысл «сила».
Элогим. Множественное число. Эта форма выражает полноту Божественности Бога, о котором говорит Писание: Быт 1,1.В подавляющем большинстве случаев форма множественного числа используется так, как если бы это было существительное в единственном числе. Это необычное обстоятельство, что множественное число существительного выступает для обозначения единственного Бога Израиля, получило различные объяснения. Христианское объяснение заключается в том, что это является намеком на Троичность Бога.
Эл Эльон. Быт 14,19. Прилагательное, имеющее значение «более высокий», «возвышенный» и «высший». Когда оно используется применительно к Богу, то его будет правильно перевести как «Всевышний».
Адонай. Еврейское слово «адон» может быть переведено как «господин». В Библии оно часто используется применительно к любому человеку, имеющему власть, как, например, правитель страны (Быт 42,30), хозяин раба (Быт 24,96) или муж жены (Быт 18,12). В формальной, вежливой речи к любому человеку, не обязательно наделенному властью, было принято обращение «мой господин» (Быт 23.6,15; 24,18). Поскольку Бог – это «Господин всей земли», к Нему обращаются и о Нем говорят как о «моем Господине», по-еврейски «Адонай» (Быт 15.2,8; 18.3,27,30,31; 19,18; 20,4).
Эл Рои́. Быт 16,13. «Бог, видящий меня». Другое возможное понимание: «Бог, которого я видела».
Эл Шаддай. Быт 17,1; 28,3; 35,11; 43,14. «Бог Всемогущий», «Бог Всесильный». Бог, сила Которого безмерна.
Эл Ола́м. Быт 21,33. «Бог Вечный».
Быт 35,3. «Бог, Который слышит».
Исх 3,6. «Бог Авраама, Исаака и Иакова».
Саваоф. 2 Цар 5,10; Иер 5,14; Ам 3,13; 4,13. «Цевао́т» по-еврейски означает «множества», т. е. все вещи: Господь Бог множеств. Речь идет о власти Господа над всеми вещами, а потому и о Его господстве над ходом исторических событий. Наши переводчики восприняли слово «множества» как личное имя «Саваоф», что абсолютно лишено смысла. Древние переводчики на греческий язык перевели «цевао́т» по смыслу, как «Пантократор», Вседержитель. Это обозначение Бога («Вседержитель») говорит о реальном контроле Бога над всеми вещами, о владычестве над всем творением.
Но были и другие понимания. Так, у архим. Феофана (Быстрова) читаем: «В буквальном переводе имя это значит: Господь сил» (Феофан (Быстров), архим. Тетраграмма или Ветхозаветное Божественное Имя. СПб., 1905. С. 213). Или, по замечанию Ч. Гиблина, ветхозаветный образ здесь «изображает Бога воином, главнокомандующим небесных воинств, т. е. ангельской армии в Священной Войне» (Гиблин Ч. Открытая книга пророчества // Символ 30. Париж, 1993, с. 40).
Яхве. См. тему ниже «Откровение Имени» в разделе «Книга Исход».
Вопрос:
Дать объяснение именам Божиим.
Прочитать Быт 23,1 – 25,18
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 111 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Жертвоприношение Исаака | | | Моисей: имя; родословие; место и роли в Священной истории |