Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 32. - Приготовься, - сказал Декс, когда Дама Алина благодарила аудиторию.

Глава 21 | Глава 22 | Глава 23 | Глава 24 | Глава 25 | Глава 26 | Глава 27 | Глава 28 | Глава 29 | Глава 30 |


- Приготовься, - сказал Декс, когда Дама Алина благодарила аудиторию.

Раздался перезвон, когда она опустилась в преувеличенный реверанс, и все запрокинули головы и открыли рты, чтобы поймать белое конфетти, которое начало литься дождем по аудитории. Софи повторила за ними, удивляясь, что конфетти чувствовалось теплым на ее языке и на вкус было как кокос и земляника и другие сладкие фрукты, которые она не могла назвать.

- Хватай столько, сколько сможешь! - прокричал Декс, распихивая горстями леденцы во всевозможные карманы. Теперь Софи поняла, почему у костюмов было столько карманов.

Она забивала все карманы кроме кармана со следящим устройством, и к тому времени, когда закончила, душ конфетти остановился, Наставники повели чудес наружу к газону с кустарниками в форме талисманов. Декс ушел, чтобы найти тройняшек, и Софи задалась вопросом, как ей найти Грэйди и Эделайн в этом хаосе. Но потом она увидела лицо Сандора с плоским носом, возвышающееся над толпой в дальнем конце внутреннего двора.

Она попыталась пробиться через толпу родителей и чудес, но продолжала перемещаться и отклоняться от своего маршрута. Она собиралась вернуться и попробовать пробиться другим путем, когда услышала знакомый голос позади нее.

- Так что я вильнул своим хвостом, когда должен был щелкнуть им... тоже мне большое дело.

Киф.

А вот ответил ему голос, который Софи надеялась больше не слышать.

- Большое дело состояло в том, что это был твой шанс произвести впечатление на факультет... а вместо этого ты был также смешон, как и всегда. Когда ты собираетесь начать относиться серьезно к своему образованию?

Лорд Кассиус... высокомерный и властный отец Кифа.

- Эй, я на год вперед... чего еще ты хочешь от меня? - спросил его Киф.

- Я хочу, чтобы ты соответствовал части своего потенциала.

- Нет, ты хочешь, чтобы я был похож на тебя.

- И что в этом плохого?

Софи знала, что не должна была подслушивать, но ей было любопытно, какие отношения у Кифа с отцом с тех пор, как она столкнулась с ними после промежуточных тестов и увидела то, как Киф, казалось, слабел в присутствии отца. Не то, чтобы она могла винить его. Она, вероятно, сделала бы то же самое в тот момент, когда увидела слишком пристальный взгляд лорда Кассиуса.

- Вот почему я не хотел оставлять тебя, - пропищал Сандор, пропихиваясь к ней. - Как я могу защищать тебя во всем этом хаосе?

Прежде чем Софи смогла ответить, она услышала чей-то шепот:

- Это та девочка, которую похитили.

Несколько других пробормотали что-то о «небезопасности», и внезапно толпа вокруг них быстро поредела, оставляя широкий пузырь пространства.

Лицо Софи пылало.

- Ты, конечно, знаешь, как очистить дорогу, Фостер, - сказал Киф позади нее, заставив щеки покраснеть еще сильнее. Он ухмылялся, когда она повернулась к нему лицом. - Миленький хобот.

- Миленькие клыки. - Было трудно узнать его с капюшоном, скрывающим его грязные волосы, и с белыми кусками ткани, свисающими с каждой стороны лица.

- Кажется, у нас появляется привычка сталкиваться друг с другом, не так ли, мисс Фостер? - спросил отец Кифа, вынудив ее наконец посмотреть на него. Он пригладил безупречные светлые волосы и подарил ей одну из своих скупых улыбок, которые никогда не достигали его глаз.

- Всего лишь дважды, Лорд Кассиус. - И она сделает все, что может, чтобы удостовериться, что не будет третьего раза. Она ненавидела то, как он смотрел на нее. Будто в любую секунду ожидал, что она отрастит дополнительный мозг и использует его, чтобы захватить власть над миром.

- Как продвигается твой успех с аликорном? - спросил он. - Я слышал, что ты испытала некоторые затруднения.

То как он подчеркнул последнее слово, заставило ее задаться вопросом, не слышал ли он о подозрительных нарушителях. Но она не должна была говорить об этом, поэтому она просто пожала плечами и сказала:

- Силвени очень упрямая, поэтому все идет немного сложнее.

- Ну, это я определенно могу понять. - Он впился взглядом в своего сына.

Софи ждала, что Киф ответит шуткой, но он просто уставился на ноги, будто не услышал.

Она надеялась, что он не слышал.

- Ну, я должна вернуться к Грэйди и Эделайн, - сказала она, убежав, прежде чем лорд Кассиус мог остановить ее. - Увидимся в понедельник, Киф.

- Пусть Приключения Фостер начнутся, - прокричал Киф ей в след.

Софи могла услышать, как они вернулись к спору, когда Сандор повел ее туда, где были Грэйди и Эделайн. Но она прекратила обращать внимание, когда увидела Олдена и Деллу.

Олден рассмеялся, когда Софи подбежала к нему и задушила в объятиях.

- Я тоже рад тебя видеть, Софи.

Она вытерла свои слезы его оранжевой накидкой. Было так хорошо слышать, что он снова похож на себя. Она знала, Элвин и Фитц обещали ей, что Олден был в порядке, но она все же отпустила его, чтобы проверить самостоятельно. Он выглядел намного лучше, но на лбу была линия, где раньше зияла глубокая рана.

Олден коснулся шрама.

- Через несколько дней он пройдет. Некоторым ранам требуется немного больше времени. Но нет никаких причин для волнений. Как у тебя дела? Ты выглядишь немного по-другому по сравнению с прошлым разом, когда я тебя видел.

Он потянул ее за гибкие уши.

Софи улыбнулась.

- Я могу уже снять эту глупую штуку?

- Я бы тоже хотела, - пробормотала Биана, когда она и Фитц, которому, так или иначе, удалось выглядеть хорошо в костюме саблезубого тигра, присоединились к ним. - Нам все еще предстоит пройти элитное посвящение.

- Это моя любимая часть, - сказала Делла, потянувшись к руке Олдена.

Софи проследила за их пристальным взглядом и увидела две искривленные башни, которые стояли отдельно на расстоянии, одна была сделана из чистого серебра, другая - из золота.

- Я все еще не могу поверить, что у тебя будут уроки в Серебряной Башне, - сказала Биана, когда прожекторы подсветили две башни.

- Серьезно? - спросил Фитц. Его глаза расширились, когда Софи кивнула. - Ну... ничего себе. Это круто.

Он улыбнулся, когда сказал это, но Софи могла услышать намек зависти в его голосе. Если бы он только знал, как она боялась этого. Теперь, когда она увидела Прентиса, было еще сложнее оказаться лицом к лицу с Уайли, если она столкнется с ним.

- Сколько чудес живет в башнях? - спросила она, надеясь, что их было много.

Громкий перезвон заглушил ответ Фитца, и толпа затихла, когда арочные двери на каждом здании открылись. Два потока чудес в серебряных и золотых плащах вышли друг за другом и выстроились в линию вокруг своих башен, стоя перед толпой. Софи попыталась предположить, каким мог быть Уайли, но было трудно сказать в тусклом свете. Прежде чем она могла разыскать его, они отвернулись и подняли руки к звездам.

Вспышка фиолетового цвета пролилась с крыш, купая все в неземном свечении.

- Великолепие расцветает, - объяснил Фитц, когда все зааплодировали. - Это редкие растения, они цветут всего раз в год, каждое элитное чудо должно вырастить цветок к Церемонии Открытия. Это их подарок будущим поколениям.

- Почему они пахнут ногами? - спросила она, давясь.

Биана зажала нос.

- Это довольно грубо. Но привлекает мотыльков.

Она указала на небо, где тысячи мерцающих искр неслись в каждом направлении. Первая мысль Софи была тем - что это были светлячки, но когда они подошли ближе, она поняла, что это была своего рода пылающая моль или бабочки. Они приземлились на башни, покрыв мерцающие здания переливающимися пятнами, когда медленная, ритмичная мелодия начала играть, и элитные чудеса начали опускаться и вращаться и вращаться.

Танец, как предполагалось, был спокойным и мирным, но Софи почувствовала противоположное, когда она увидела темнокожего эльфа, который странно походил на своего отца.

- Это - Уайли, не так ли? - прошептала Софи Олдену.

Олден напрягся на имя, и его голос надломился, когда он посмотрел туда, куда она указала, и сказал:

- Да, я полагаю, что это он.

Она наблюдала, как Уайли прыгал и раскачивался в такт, и задавалась вопросом, желал ли он того же самого, чего хотела она.

Того, чтобы его папа мог быть там и смотреть на него.

- Думаете, что он винит меня в том, что произошло с его отцом? - спросила Софи, едва в состоянии обрести дар речи.

Несколько секунд прошли, и она задумалась, услышал ли ее Олден. Но потом он пробормотал:

- Нет, Софи. Он винит меня.

Горе в его тоне заставило Софи захотеть, чтобы она могла сказать ему, что это было не так. Но если Тиерган винил Олдена, было довольно безопасно предположить, что Уайли делал то же самое.

Это, вероятно, не имело значения. Никто не мог ничего изменить. Если Уайли действительно винил ее, все, что она могла сделать - это избегать его и надеяться, что он не устроит сцену, если они, так или иначе, столкнуться друг с другом.

Музыка умолкла, и аудитория разразилась аплодисментами, когда мальчики поклонились, а девочки сделали реверанс, башни снова зазвенели, заставляя мотыльков разлететься. К тому времени, когда последний мотылек улетел, элитные чудеса сформировали две прекрасные линии и направились назад в их мерцающие башни, когда фиолетовое свечение исчезло. Голос Дамы Алины прорезал темноту, благодаря за то, что все пришли, чтобы поддержать будущие поколения. Затем колокольчики во всех башнях начали звенеть путаной мелодией, когда радостная толпа развернулась, чтобы разойтись.

- Что-то не так? - спросила Делла, внезапно разволновавшись.

Софи посмотрела на Олдена, удивляясь тому, каким бледным он был. И он дрожал.

Он потянулся, прикоснулся ко лбу, где была рана.

- Моя голова...

Его слова стали стоном.

- Что случилось, папа? - спросил Фитц, пролезая мимо Софи, чтобы поддержать отца, когда тот начал покачиваться.

- Я... я не могу... - попытался Олден, но стон поглотил мысль, и он рухнул в руки Фитца.

Мгновение все просто стояли там, когда Олден дрожал.

Тогда Грэйди взял управление на себя.

- Мы должна доставить его домой. Я сообщу Элвину и скажу ему встретить нас там.

Он поднял следопыт и принял вес Олдена на свое плечо, когда они с Фитцем прыгнули. Эделайн взяла Деллу и Биану с собой, приказав, Сандору забрать Софи в Хевенфилд. Они исчезли в свете, прежде чем Софи могла выступить.

Она уставилась на пустое место, где они все были.

Никто вокруг нее, казалось, не заметил, внезапного ухода Васкеров, люди были слишком заняты смехом, поеданием леденцов и сбором своих детей по домам.

- Я должна была пойти с ними, - сказала Софи, сорвав свой глупый головной убор и бросив его в траву.

- Леди Руен приказала мне забрать тебя в Хевенфилд, - сказал Сандор, когда поднял глупую часть костюма. - Я уверен, что они присоединятся к нам, как только прибудет Элвин для лечения лорда Васкера.

- Но я должна быть там!

Почему они не взяли ее с собой?

Сандор положил руку ей на плечо.

- Ты должна быть там, куда сказала мне твоя семья привести тебя.

Она пошла, ища кого-нибудь... кого угодно... кто мог забрать ее в Эверглен. Но все избегали девочки, которую похитили, хотя скорее они притворялись, что ее не существовало.

- Эй... Фостер, в чем дело? - спросил Киф, когда вылетел из тени. - Я могу чувствовать твою панику даже через весь внутренний двор.

- Я... я не знаю. - Она пыталась не плакать, когда объясняла, но несколько слезинок все-таки скатились вниз по ее щеке.

- Эй... все хорошо, - сказал Киф, поднимая руки, будто хотел обнять ее, затем опустил их по бокам. Он отодвинул свой капюшон и взъерошил грязные волосы, прежде чем сказал, - С Олденом все будет хорошо. Вспомни... Элвин - гений. Посмотри на то, сколько раз он возвращал тебя с того света.

Он имел в виду это как шутку, но Софи не могла пройти мимо слова «с того света».

- Если бы ты видел, каким бледным был Олден... - прошептала она.

- Да, я уверен, что это было довольно страшно. Но поверь мне, Софи... ничего не было страшнее, чем то, как ты выглядела, когда исчезала. Я действительно не думал... - Он откашлялся. - Так или иначе, Элвин тогда вернул тебя в норму. Если он смог сделать это, то он может сделать что угодно.

Софи попыталась кивнуть, но ее разум был слишком отвлечен воспоминаниями о ярких полосах крови, которые текли по лицу Олдена в Изгнании.

У Олдена могло быть серьезно повреждение головного мозга?

Нет... Киф был прав. У Элвина всегда было лечение. Он, должно быть, пропустил что-то в первый раз.

Но как он мог что-то пропустить?

- Эй, - сказал Киф, подходя ближе. - Не волнуйся, хорошо? Я когда-нибудь ошибался?

- Да.

- Это обидно, Фостер. И я прав. Элвин все исправит, обещаю.

- Пошли, Мисс Фостер, - сказал тихо Сандор. - Мне нужно доставить тебя в Хевенфилд. Твои родители могут уже ждать тебя там.

- Он прав, - сказал ей Киф. - Иди домой. И дай мне завтра сказать тебе «Я же говорил».

Она хотела сопротивляться... но какой у нее был выбор?

Она вытащила свой домашний кристалл и поднесла его у свету.

Киф потянулся к ее руке, будто собирался схватиться за нее, но в следующую секунду он отступил и немного помахал ей вместо этого, обещая, что он проверит Васкеров на следующий день.

Софи было жаль, что она не могла чувствовать себя как уверенно, как он. Но когда мчащееся тепло забрало ее, у нее было ужасное чувство, что все собиралось развалиться.


 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 31| Глава 33

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)