Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Перевод мантры Матери

Церкви: Буддизм, Нигилизм и Нирвана. | Камешек с Ганга | Возвращение в Пондишери: тело — это мост | Тупик оккультизма | Исследование Матери: спуск в тело, другая сторона аквариума | Исследование Матери: вездесущее сознание, новая физика | Цель науки, зов следующего вида | Мошенники | Риши Вед | Разум клеток |


Читайте также:
  1. B) токоведущая жила, материал и конструкция оболочки, изоляция жил, защитное покрытие
  2. C) материал и конструкция оболочки
  3. Cтимульный материал к тесту тревожности (Р. Тэммпл, В. Амен, М. Дорки)
  4. E) переводится всегда существительным.
  5. E) переводится всегда существительным.
  6. E) переводится всегда существительным.
  7. E) переводится всегда существительным.

Товарницки: Можно это перевести?

Действительно, к чему взывает вселенная или птица? Или растение? К чему они взывают?

К чему взывает вся земля? К чему взывает дерево?

К радости, любви, всевышней... всевышней "вещи" то есть.

Да, вот чем является мантра.

Это: "Я приветствую Всевышнего Господа... или Всевышнюю Радость или Всевышнюю Красоту. Вот что наполняет мои легкие. Вот что наполняет меня, что наполняет землю, что заставляет ее расти — я приветствую Всевышнего Господа."

Товарницки: Таков перевод мантры?

Да. Но все это слова нашего интеллекта, тогда как... Это перевод нашего интеллекта. Но это та самая вибрация, тот самый звук, который нужно ВНЕДРИТЬ в тело.

Товарницки: Это буквально означает "Всевышний Господь"?

Всевышний Господь.

"Господь" это все еще... наш западный перевод.

Это "Бхагаватэ".

"Бхагаватэ" — это.. (смеясь) — что? Что можно сказать?

Это дыхание всего.

Но НАСТОЯЩЕЕ дыхание — то, которое мы в действительности утратили.

Товарницки: Это не одна и та же вещь. С одной стороны, существует вершина иерархического порядка и понятие о Боге как о творце и движителе.

О, да! Это все еще наш наивный способ смотреть на вещи!

Но что есть в мире?

Есть только ОДНА вещь. И это все сущее: это мы, это вы, это коврик, это кресло, эти атомы, эта галактика — это... все сущее.

Товарницки: Поэтому можно сказать "Всевышнее Бытие" или "Бытие"?

"Бытие". Так. Это так.

Да, "я приветствую Всевышнее Бытие".

Товарницки: И даже "Всевышнее" это...

Действительно! Не Всевышнее (как говорит Мать), не Всевышнее вне пределов досягаемости! Он здесь! Он здесь!

Товарницки: Точно.

Он бьется в нашей груди.

Он в каждой вещи, во всем сущем. Он в бедолаге, опустившемся на самое дно. Он во всем сущем.

Товарницки: Но мы все еще не перевели мантру.

Да. Это способ дыхания.

О, все, что мы можем сделать, это навесить ментальный или интеллектуальный перевод.

В действительности, не нужен никакой перевод — требуется лишь, чтобы мантра вибрировала!

И вся вибрация полна солнечного света.

Товарницки: Еще со времен Платона разум пытался — потому что это трудное дело для разума, и не подлежит сомнению добрая воля или способность западных мыслителей и других, кто пытался решать загадки — иерархически организовать вселенную, в мистической форме Платона или в теологической форме Христианства. Повсюду мы видим вступление и установление всевышнего Движителя, по отношению к которому все другие творения находятся в сущности в состоянии зависи мости...

Да, зависимости...

Товарницки:... и этим маленьким движителям остается только приветствовать большой Движитель...

Да...

Товарницки:...и в этом заключается трюк. Мы прошли через всю историю ментальных конструкций этого рода, от схоластики до Платона и далее до научных представлений. Это очень трудная проблема, потому что ценность или сила этих подходов не подлежит сомнению, но они вскрыли, что определенный узкий и ограниченный тип представления извечно преследует нас. Как в древних религиях и их теологических построениях, так —

Да, но...

Товарницки: — и в нашей схоластике и нашей науке и технологии, которые все идут одним путем.

Послушай, лично я не слышал ничего проще слов риш Вед. Они говорят: "Кладезь меда закрыт скалой."

Товарницки: Это все еще "уход", предвиденный Древними Греками, Гераклитом и Парменидами, о ком мы говорили ранее...

Это то, что не покрыто.

И тот кладезь там, в глубинах всякой вещи.

Действительно, он везде.

Но мы еще не там, где мы должны быть.

Мы думаем о себе как об ученом, обезьяне, рыбе. Мы считаем себя христианами, буддистами, индуистами. Мы считаем себя прорвой вещей: жирафом, маленькой собачкой... Мы считаем себя массой вещей.

Тогда как, на самом деле, мы — это тот мед, тот кладезь меда, покрытый всевозможными привычками — рыбы, человека, ученого, биолога или христианина.

Но под всеми этими привычками есть нечто, взрывающееся медом или солнечным светом, чем мы на самом деле являемся.

Мы можем назвать это "Всевышним" или просто "верховным", но это будет ментальный перевод. Так что когда Мать взывает... когда она приветствует то "Бхагаватэ", она, конечно же, не имеет в виду Бога!

Это само бытие мира.

Но это НАСТОЯЩЕЕ бытие. То, которое очень хорошо знает ребенок — без мистерии и теологии.

Так что: "Я приветствую кладезь меда."

Товарницки: Каков же перевод мантры? Прошу прощения, но я хотел бы иметь его.

Хорошо, я пытался дать перевод тысячью или пятью-шестью тысячью способами, но все они столь бедны! Но сущностью мантры Матери является как раз это: приветствовать то, чем мы ЯВЛЯЕМСЯ НА САМОМ ДЕЛЕ — к чему мы устремляемся.

К чему мы стремимся? К тому, чем являемся! Если бы мы не были этим, то и не стремились бы к нему. Если бы ночь была ТОЛЬКО ночью, как могли бы мы устремиться к солнцу? Как что-то смогло бы устремиться к солнцу, если бы оно уже не знало этого солнца?

Товарницки: Но у нас все еще нет перевода!

Первый перевод, который мы можем дать, это ментальный перевод. Вот он, буквально: "Я приветствую То, что верховно." (*)

(*)Буквально, Бхагаватэ означает то, что полно, что великолепно. Традиционно шестью качествами Бхаги считаются: богатство, героизм, величие, гармония, знание, беспристрастность.

 

Но это "верховное", очевидно, не небесный Всевышний — в этом противоположность пути, по которому следовала Мать или риши Вед или Шри Ауробиндо.

Это то, чем на самом деле является материя.

Мы ищем это высоко вверху — и мы называем это "Духом". Но цель открытия заключается в том, чтобы осознать, что то, что все время находится высоко вверху, находится также и ПРЯМО ЗДЕСЬ в материи — это сама материя.

То есть Радость сущего.

Как все это вообще было бы возможно, если бы не было Радости в глубинах всего?

Так что это "Верховная Радость".

"Я приветствую Верховную Радость."


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Уход Матери| День Шестой ВЫ НЕ МОЖЕТЕ УБИТЬ ТОНКИЙ ВОЗДУХ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)