Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Способы изъяснения Священного Писания, заимствуемые

Наименование состава Священных книг | Значение науки о Священном Писании Ветхого Завета | Разделение священных книг по содержанию | Понятие о книгах канонических и неканонических | Первоначальный текст Священного Писания Ветхого и Нового Заветов | Сведения о писателе Пятикнижия | Сотворение мира и человека (Быт. 1) | Блаженное состояние человека в раю (Быт. 2) | Грехопадение прародителей (Быт. 3) | Усиление пороков на земле. Избрание Ноя (Быт. 6) |


Читайте также:
  1. Аналитические способы решения прямых задач гравиразведки.
  2. Виды неполадок в работе теплотехнического оборудования и способы их устранения
  3. Воздействие бюджетного излишка на экономику. Инфляционные и неинфляционные способы финансирования бюджетного дефицита.
  4. Воздушные выключатели. Основные типы, конструктивные схемы и способы гашения дуги .
  5. Возможные способы применения и реализации
  6. Возможные способы применения и реализации
  7. Возможные способы применения и реализации

а) из самого Священного Писания

1) Во-первых, такими следует считать толкования самими свящ. писателями разных мест Писания: таких толкований на Ветхий Завет в особенности много в книгах Нового Завета. Например, на вопрос - почему ветхозаветный закон дозволял разводы по разным случаям - Спаситель отвечал фарисеям: "Моисей по жестокосердию вашему позволял вам разводиться с женами вашими, с начала же не было так" (Мф. 19, 8). Здесь - прямое толкование духа Моисеева законодательства, данного применительно к нравственному состоянию ветхозаветного человека. Объяснения же древних пророчеств и ветхозаветных преобразований в книгах Нового Завета весьма многочисленны. Для примера можно указать Мф. 1, 22-23; Ис. 7, 14; Мф. 2, 17-18; Иер. 31, 15; Ион. 19, 33-35; Исх. 12, 10; Деян. 2, 25-36; Пс. 16, 8-10.

2) Другой не менее важный способ есть снесение парал-лельных или сходственных мест Писания. Так, слово "помазание", употребленное апостолом Павлом без всякого объяснения (2 Кор. 1, 21), повторяется у апостола Иоанна в смысле излияния благодатных даров Святого Духа (1 Ик. 2, 20). Так, относительно буквального и собственного смысла слов Спасителя о вкушении плоти и крови Его (Ин. 6, 56) не оставляет никакого сомнения апостол Павел, когда говорит, что ядущие хлеб и пиющие чашу Господню недостойно виновны против тела и крови Господней (1 Кор. 11, 27).

3) Третий способ есть исследование состава или контекста речи, т.е. объяснение известных мест Писания в связи с предыдущими и последующими словами и мыслями, имеющими непосредственно отношение к объясняемому месту.

4) Четвертый способ - уяснение разных исторических обстоятельств написания той или иной книги - сведения о писателе, о цели, поводе, времени и месте написания ее. Зная цель написания послания к Римлянам апостола Павла - опровергнуть ложное мнение иудеев о их преимущественном положении в христианской Церкви, мы понимаем, почему апостол так часто и настойчиво повторяет об оправдании единственно верою в Иисуса Христа без дел закона иудейского. Имея также в виду, что апостол Иаков написал свое послание по поводу неправильно понятого учения апостола Павла об оправдании верою, можно понять, почему он с особенною силою учит в своем послании о необходимости для спасения дел благочестия, а не одной только веры.

б) Из разных вспомогательных источников

К вспомогательным источникам изъяснения Священного Писания относятся:

1) Знание тех языков, на которых написаны священные книги - преимущественно еврейского и греческого, ибо во многих случаях единственным средством к уразумению подлинного смысла того или другого места в Писании служит выяснение его смысла по словообразованию первоначального текста. Например, в Прит. 8, 22 изречение "Господь созда мя..." точнее переводится с еврейского подлинника: "Господь стяжал (приобрел) меня..." - в смысле "родил". В Быт. 3, 15 славянское выражение о семени жены, что оно будет "блюсти" главу змия, точнее и яснее переводится с еврейского так, что оно "сотрет" главу змия.

2) Счисление разных переводов Священного Писания.

3) Знание древней географии, и главным образом - географии Святой Земли, а также хронологии (дат событий), чтобы иметь отчетливое познание о последовательной преемственности исторических событий, излагаемых в Священных книгах, а также для ясного представления так мест, где эти события происходили. Сюда же относятся археологические сведения о нравах, обычаях и обрядах еврейского народа.


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Разные виды смысла Священного Писания| Первоначальная неразделенность законоположительных книг и название их

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)