Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 91. Эш, Дельфина и Луи стояли перед двумя прозрачными дверями из толстого пластика

Глава 80 | Глава 81 | Глава 82 | Глава 83 | Глава 84 | Глава 85 | Глава 86 | Глава 87 | Глава 88 | Глава 89 |


 

Эш, Дельфина и Луи стояли перед двумя прозрачными дверями из толстого пластика, надпись над которыми гласила: ОТДЕЛЕНИЕ ИНТЕНСИВНОЙ ТЕРАПИИ. Путь за дверями, казалось, был свободен, пламя пока лизало только окрашенную в белый цвет стену, которая тянулась дальше, чем можно было видеть, и краска на которой начинала пузыриться и съеживаться, образуя коричневые узоры.

Они видели, что все больше грызунов огибают угол и поворачивают направо у толстого пластикового барьера. Казалось, они бегут прямо в пламя, которое охватывало стену, отделявшую отделение интенсивной терапии от смотровых комнат. Подойдя ближе, Эш увидел, что между стеной и огнем было что‑то вроде воздушного туннеля, оставлявшего внизу несколько дюймов пространства, свободного от пламени. Его зной крысы, видимо, были готовы терпеть, поскольку это был путь к спасению, хотя он понятия не имел, откуда они это знали. Насколько он мог судить, помещение по ту сторону горящей стены было еще не тронуто огнем, но Эш решил, что через несколько минут пламя сожрет стену, а затем и палату за ней.

Он бросился туда вместе с Дельфиной и Луи, ударив локтем по одной из пластиковых дверей, которые уже начали плавиться, и оторвав от нее куртку, когда к ней приклеились нити горячего липкого пластика. К счастью, он оставался еще достаточно прочным, чтобы приглушать и страшный жар и дым, когда дверь вернулась в прежнее положение.

Эш шарил взглядом по длинной узкой палате, обнаруживая в ней больничные кровати, медицинскую аппаратуру, прозрачные тенты и другое, менее знакомое оборудование, тележки для транспортировки кислородных баллонов, манжету для измерения артериального давления, брошенную на стуле, стоявшие около покинутых коек капельницы, содержимое которых лилось на пол. Еще дальше в палате стояло несколько кроватей, на которых под белыми простынями, очевидно, лежали трупы.

Там было невероятно жарко, и в горле у него хрипело при каждом вздохе. Двигаться надо было быстро, если они хотели опередить огонь, угрожавший поглотить палату. Оглянувшись, чтобы поторопить Дельфину и Луи, он с удивлением увидел, что те стоят возле одной из кроватей.

Неужели они нашли брошенного живого пациента? Как бы им этого ни хотелось, они не могли взять его с собой. Он поспешно подошел к ним и взглянул на кровать.

Он увидел пожилого мужчину с седыми волосами и впалыми щеками. Темная зияющая дыра его беззубого рта позволяла предположить, что человек этот мертв. Эш искренне на это надеялся, меж тем как Дельфина снимала с него кислородную маску.

Она протянула прозрачную пластиковую маску Луи.

– Сделай два‑три глубоких вдоха, – велела она, проверив кислородный баллон и убедившись, что тот работает.

Луи повиновался, и грудь у него поднималась и опускалась, когда он вдыхал чистый кислород.

– Глубже, – сказала Дельфина. – Наполни легкие и задержи дыхание на две‑три секунды.

И снова принц послушно последовал ее совету.

Дельфина взглянула на Эша.

– Надеюсь, ты не слишком брезглив, – сказала она.

Эш опешил: мысль воспользоваться кислородной маской, снятой с трупа, который при жизни был болен неизвестно чем, была довольно отталкивающей.

– Ты следующий, – сообщила она. – Это прибавит тебе сил.

Он почти уже взял маску, но увидел страшную усталость в ее нежном взгляде.

– Сначала ты, Дельфина. Ты просто с ног падаешь.

Она не возражала. Взяв маску у Луи, она сделала не меньше восьми глубоких вдохов. Когда она передавала маску Эшу, он снова увидел блеск в ее темно‑карих глазах.

Эш последовал ее примеру. Боже, как она была права. Он сразу же почувствовал прилив сил. Чистый кислород был им всем необходим. Но, чтобы выжить, им снова надо было бежать.

Эш сделал всего шесть глубоких вдохов и бросил маску на кровать. Хотя и не полностью обновленный, он, несомненно, чувствовал себя гораздо более энергичным. Может, таблетки, которые он принял, тоже его подбадривали.

– А теперь идем, – сказал он тоном, не допускающим возражений.

Они поспешили в дальний конец палаты, минуя плавящиеся пластиковые двери справа, сквозь которые просачивался дым. Что будет за дверью в конце палаты? – размышлял он, пока они бежали, а наплечная сумка била его по бедру. Ну что ж, если сумка помогла Индиане Джонсу, то и у меня может сработать. Эш засмеялся и понял, что вдохнул кислорода слишком много и слишком глубоко. У него слегка кружилась голова. Он заставил себя сосредоточиться на мысли: Что делать, если за дверью в конце блока пожар будет непроходимым?

Скоро это выяснится. Луи готов был протолкнуться через двойные двери, но Эш схватил его за рукав. За полупрозрачными дверями легко можно было видеть оранжевое зарево.

Он снова отодвинул одну пластиковую дверь локтем.

Жар, мгновенно вырвавшийся оттуда, был почти непереносим, но он увидел, что пространство для передвижения есть. Подгоняя своих спутников переступить порог, он позволил армированной пластиковой двери снова захлопнуться.

– Не останавливайтесь! – крикнул он, так как остальные его поджидали. Они обогнули огонь и держались ближе к теплой каменной стене справа.

Дельфина вдруг остановилась так резко, что Луи наткнулся на нее.

– Чувствуете? – закричала она, перекрывая треск огня и горящего дерева. – Откуда‑то спереди поступает воздух!

Именно на это и надеялся Эш: они приближались к шахте старого лифта.

Он повел их дальше, и теперь они двигались быстрее, поддерживаемые столь необходимой ободряющей вестью, а также чистым кислородом, который совсем недавно наполнял им легкие.

Наконец они достигли той точки, которую Эш наметил, как только они покинули оружейную комнату. Перед ними была тяжелая деревянная наружная дверь лифта, полуоткрытая, словно оставленная в таком положении последним пассажиром, но на самом деле отброшенная в сторону мощным взрывом в подземной темнице. Эш с Дельфиной, прижимаясь к боковой стенке, заглянули в черноту шахты и почувствовали свежий ветерок, дувший снизу.

Следователь сунул руку в кожаную сумку и достал тяжелый, длинный фонарь. Он осветил его лучом яму, мрачно осознавая, что за спиной у него пышет жар. Он воспрянул духом, потому что сквозняк в шахте пах не только пылью и сажей: в этой смеси присутствовал намек на морской воздух.

– Взгляни, Дельфина, видишь, что там? – Он подтянул ее ближе и крепко обнял, чтобы она могла заглянуть в шахту и увидеть то, на что он указывал.

– Это крыша старого лифта! – воскликнула она. – Она повреждена и перекосилась, но с одного бока есть отверстие, через которое можно пролезть. Думаешь, тот большой взрыв, что потряс все здание, произошел здесь, внизу?

– Угу, – ответил он почти беспечно. – Кто‑то – Бог знает кто – поместил бомбу в щебень, что оставался после того, как кабина лифта пробила потолок. Давай, нам нужно идти дальше. Я опущу тебя на крышу лифта – на то, что от нее осталось; потом опущу Луи, чтобы ты помогла ему дальше.

Вручая Луи длинный фонарь, он сказал;

– Светите Дельфине, чтобы она видела все вокруг себя и внизу.

Луи взял «Мэглайт» и направил яркий луч в шахту.

Без колебаний Дельфина позволила Эшу взять ее за запястья, помочь ей перебраться через край отверстия, а затем аккуратно опустить ее в провал.

– Ну как? – крикнул он ей, стоя теперь на коленях, чтобы она оказалась как можно ближе к искореженной крыше лифтовой кабины.

– Почти достаю до нее ногами. Можешь отпускать.

– Уверена?

– Уверена.

– Хорошо!

Он наклонился, насколько это было возможно, и осторожно позволил ее запястьям скользить сквозь его ладони, пока кончики ее пальцев не перестали касаться его рук.

– Даже не упала, – отозвалась она, когда он наконец отпустил ее. Голос у нее скрипел и прозвучал глухо. У всех троих першило в горле от дыма, наполнявшего воздух. – Крыша выгнута так, что с нее можно соскользнуть. Металл горячий, но терпеть можно.

Должно быть, крышу лифта, и без того изогнутую, пробило взрывом.

– Фу! – донесся до него ее вскрик. – Здесь крысы. Наверное, спрыгнули через край или спустились по стенам. Сейчас смотрят в отверстие, над которым я стою. Кажется, я их нервирую.

Он слегка улыбнулся.

– Отойди в сторону и дай им пройти. Лучше мы пойдем одни, без них. – Эш снова стал серьезным. – Если стоять у них на пути, они могут и напасть. А так они миролюбивы.

– Похоже, ты все о них знаешь! – отозвалась она.

– Когда работал в старинных зданиях, повидал их немало, но, правда, не в таких количествах. Не беспокойся, они обычно безопасны. – Кроме тех случаев, когда опасны, подумал он, но решил не говорить этого вслух.

Максимально расширив луч фонаря, они с Луи наблюдали, как Дельфина отодвигается как можно дальше от вмятины с отверстием. Они видели, как взволнованная масса ощетиненных грызунов на манер водоворота вытекает через воронкообразную дыру.

– Теперь вы, Луи, – сказал Эш, глядя на принца. – Бросьте фонарь Дельфине, она нам посветит.

Луи повиновался, и психолог ловко поймала фонарь и направила свет на них.

Отвернувшись от внезапного яркого света, Эш обнаружил других грызунов, собиравшихся в углу за Луи. Они перепрыгивали друг через друга, чтобы убежать от жара, а те, что были впереди, осторожно наблюдали за людьми.

– Так, ваша очередь, Луи. Перелезайте через край и держитесь. Я возьму вас за запястья и опущу. Дельфина внизу ждет, она поймает вас, если упадете, так что не бойтесь.

Луи поступил, как ему было сказано, и краем глаза Эш увидел, что крысы подползают ближе. Принц висел над краем, и, заметив, как слаба его хватка, Эш немедленно схватил его за тонкие запястья. Они были странным на ощупь, мягкими и эластичными, кости под кожей походили на палочки, покрытые тонкой резиной. Эш боялся, что, если он сожмет их слишком сильно, они сломаются. Исследователь аккуратно опустил молодого человека. Увидев обращенное кверху лицо Луи, огромные выпученные глаза, отчетливо видимые вены, мышцы, сухожилия и зубы, он чуть не отшатнулся в шоке, но вдруг заметил жидкость, образовавшуюся в слезных протоках принца, когда тот увидел выражение ужаса на лице у исследователя.

Эшу стало стыдно. Он воспринимал Луи как уродца, как будут относиться к нему многие другие, если им удастся выбраться из Комрека.

Он впервые имел возможность рассмотреть уродство принца как следует – как он ненавидел себя за то, что, пусть даже и мысленно, произнес это слово, – маска вместо лица, яркие отражения огня, танцующие над контурами его тонкой, как калька, кожи. Луи изо всех сил пытался освободиться, он явно презирал, даже ненавидел себя. Эш чувствовал страдания принца, но только крепче сжимал его тонкие запястья.

Эш почувствовал, как кто‑то бежит у него по спине, а затем перебирается ему на руку, используя его тело как своего рода лестницу. Он чувствовал, как другая крыса бежит у него по плечу с другой стороны, чтобы спуститься по руке, цепляясь острыми когтями, перейти с его кисти на тонкую голую руку Луи, рукав с которой соскользнул вниз.

– Дельфина! – крикнул Эш. – Лови Луи, если сможешь. Это не трудно – он легок как перышко! – Психолог пробиралась из своего убежища на углу крыши лифта. Она подняла фонарик, чтобы посмотреть вверх, и закричала, так как на нее упало с дюжину крыс. Но она не опустила руки, чтобы принять Луи, умудряясь при этом держать фонарь, зажав его в кулаке.

Эш наконец отпустил фигуру в накидке, и Дельфина приняла Луи в руки почти сразу же, поддерживая его, когда он оказался в ее объятиях.

– А теперь отойдите на угол! Оба. Я прыгаю к вам!

С липнущими к нему крысами, ощущая спиной палящий огонь, Эш скользнул через край дверного проема и упал на крышу лифта. Другие, меньшие существа бросались через край, как лемминги. Когда он с глухим стуком и сотрясением кабины, из‑за которого Дельфина с Луи едва не потеряли равновесие, приземлился, на него посыпались испуганные крысы. Теряя опору, он отбивался от них, сбрасывая зверьков с крыши, а тех, казалось, устраивало соскользнуть через зазубренное отверстие вниз и исчезнуть в темноте.

Он перебрался к двум своим спутникам и увидел, что Дельфина по‑прежнему крепко обнимает Луи. Фонарь она направляла в угол, чтобы не слепить Эша.

Эш тронул Луи за плечо.

– Простите, Луи, – тихо сказал он.

Луи обернулся: капюшон снова покрывал ему голову.

– Все в порядке, мистер Эш. Я понимаю.

Дельфина удивленно посмотрела на Эша, но тот только покачал головой. Хотя Луи неловко пробормотал слова, голос у него был настолько полон прощения – и настоящего понимания, – что Эшу хотелось повернуть к себе и обнять его хрупкую фигурку. Через что должен был пройти молодой человек за все эти годы? Некто, чье предназначение в том, чтобы его рассматривали, изучали, кололи, прикрепляли к нему электроды просто для того, чтобы узнать, как работает нервная система, как перемещается по телу кровь, как переваривается пища? И что будет с ним дальше, если они все‑таки уцелеют и выберутся из замка? Дикая вакханалия СМИ, вопросы, задаваемые в парламенте, новые поношения принца Чарльза. Компрометация монархии.

Даже если они окажутся за пределами замка, Эш не сомневался, что небольшая армия охранников выследит их и при необходимости застрелит всех троих. Таким образом, не будет ни доказательств, ни свидетелей. Властям скажут, что Дельфина, юный отшельник и Дэвид Эш бесследно сгорели. И Кейт скажут то же самое.

Они слышали постоянные шлепки, с которыми из отверстия падали крысы; две из них горели на лету.

Языки пламени уже вырывались из дверного проема наверху.

– Нам придется пробираться через темницу, – сказал Эш. – Будем надеяться, что там не осталось гостеприимных встречающих. Дельфина, маленький фонарь, который я тебе давал, еще у тебя?

– В сумке.

– Включи его, а я возьму большой. Помни, что нужно держать диафрагму широко открытой. Сузишь луч, если понадобится сфокусированный свет.

С этими словами исследователь взял тяжелый «Мэглайт» и осветил им наклонную крышу лифта. Недолго думая, он скользнул с нее, чуть не потеряв контроль, пока падал. К счастью, это длилось недолго: через миг он уже полусидел на груде обломков, оставленных взрывом. Направив широкий луч вдоль коридора, он высветил выжженную стену и выбитые двери камер. К счастью, здесь было мало горючего материала, ибо взрыв уже выжег старые доски и вообще все, что могло воспламениться.

Запах был ужасный, и сажа и пыль вскоре покрыли не закрытую маской часть лица. Он где‑то слышал, что иногда в центре взрыва разрушения бывают незначительными, поскольку основная сила взрыва вырывается наружу, поэтому, хотя он и стоял среди руин, все обстояло не так плохо, как он ожидал.

Он неуверенно повел фонарем вокруг и обнаружил рядом с собой дверной проем, дверь из которого была выдавлена взрывом внутрь небольшой камеры. Это была темница, где держали дочь Гитлера. Ему потребовалось сделать всего несколько шагов, чтобы пройти по засыпанному щебнем коридору и осветить «Мэглайтом» пустую комнату, скудная мебель в которой обратилась в пепел: обгоревших останков там не было. Он задался вопросом, что сталось с безумной старухой.

Отступив, он осветил мощным фонарем другой конец коридора, который почти терялся в облаке пыли и дыма, оставшихся после взрыва. Сердце у него екнуло, когда среди клубов дыма он различил движущиеся фигуры.

Конечно. Заключенные. По какой‑то причине они перебрались в тот конец, возможно, намереваясь воспользоваться лестницей, чтобы сбежать из тюрьмы. Они, должно быть, вышли из своих камер, когда взрывная волна прокатилась по коридору и вверх по шахте лифта.

Сейчас он едва различал несколько фигур, медливших над чем‑то темным, распластанным на земле. Но некоторые из смутно различимых лиц начали оборачиваться на новый источник света. Он услышал их тихий ропот, а затем тревожные крики. Они или боролись друг с другом, чтобы уйти, или паниковали при виде света, боясь возмездия. Он снова попытался разглядеть человека, лежавшего лицом вниз рядом со ступеньками, и, хотя опознать его было невозможно, Эш видел, что на нем не было обычного мешковатого халата, какие носили заключенные пациенты.

Эша посетила ужасная мысль: вдруг лежащее тело – явно мертвое – принадлежало кому‑то, кто пришел сюда, чтобы открыть камеры и перевести пациентов в безопасное место, но заключенные сбили его с ног и убили? Эш содрогнулся. В любом случае, он не хотел больше оставаться в их компании. Пора было двигаться дальше.

Эш почувствовал на лице дуновение ветерка, который был достаточно силен, чтобы взъерошить его покрытые пылью волосы. Он нес сажу и запахи, оставленные взрывом, по направлению от него в дальний конец коридора, где суетились мелкие фигурки заключенных – растерянных, испуганных и опасных.

Но его интересовал противоположный конец подземного коридора и толстая деревянная дверь, всегда запертая, чуть было не ставшая для него смертельной ловушкой во время стычки со здешними сумасшедшими. Он посветил туда «Мэглайтом» и улыбнулся, увидев, что от двери почти ничего не осталось, только деревянные обломки валялись в туннеле дальше, а изогнутые железные петли висели, ничего не поддерживая.

С потолка потайного туннеля огромными слезами капала вода, стекая по мшистым стенам, словно в гроте. Откуда она бралась, он не знал, хотя догадывался, что здесь должна была иметься целая сеть трещин и щелей, проходящих сквозь скалы. На неровном полу виднелись широкие лужи, но основная масса воды текла узкими потоками по обе стороны прохода вдоль стен, следуя понижению туннеля, который, Эш чувствовал это, вел к большой морской пещере, расположенной на сотни футов ниже береговой линии.

– Дэвид? – донесся встревоженный голос Дельфины с крыши лифта. – Как ты там?

– Лучше не бывает, – ответил он. – Похоже, здесь есть выход. Помоги Луи спуститься, я его поймаю.

– А это не опасно?

Он еще раз осмотрел туннель, освещая его фонарем, установленным на максимально широкий угол. Грызуны вереницей пробирались по пологому полу прохода, который так терпеливо проложили и поддерживали контрабандисты и работорговцы несколько веков назад.

– Крысы, кажется, считают, что не опасно, – ответил он. – А у них, как я уже говорил, врожденная способность к выживанию. Надо идти, Дельфина, пока на нас не обрушился весь этот чертов замок. – И пока заключенные не заметили, куда мы направляемся.

Он услышал, как Луи скользит вниз по короткому, грубому металлическому желобу, и схватил его за ноги, как только они появились. Эш плавно опустил принца на землю и снова почувствовал, каким тот был маленьким и хрупким. Следователь боялся, что трудно будет провести сосланного принца по извилистому и скользкому туннелю контрабандистов.

И он даже думать не хотел о чудовищной паутине, которая, как он знал, лежала у них на пути.

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 90| Глава 92

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)