Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

И поистине, Он к обращающимся прощающ!

Он покрывает ночью день и покрывает днём ночь. Он подчинил солнце и луну. | И всякому человеку Мы прикрепили улетающее к его шее | И что оставил после себя. Но человек будет свидетельствовать | И Мы не наказывали, пока не посылали посланца. | Там они возопят: «Господь наш! Выведи нас отсюда, и мы будем поступать | Кто войдёт в него, будет он для него прохладным и безопасным. | И дети многобожников». | Тогда оправдывалось над ним слово, и уничтожали Мы его совершенно. | А ведь последняя жизнь - больше по степеням и больше по преимуществам. | Наивысшая степень), как вы видите звёзды, проходящие по горизонту неба». |


Читайте также:
  1. А доводом является хадис, в котором сказано: ″Поистине, дела только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести)″. 1 страница
  2. А доводом является хадис, в котором сказано: ″Поистине, дела только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести)″. 2 страница
  3. А доводом является хадис, в котором сказано: ″Поистине, дела только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести)″. 3 страница
  4. А доводом является хадис, в котором сказано: ″Поистине, дела только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести)″. 4 страница
  5. А доводом является хадис, в котором сказано: ″Поистине, дела только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести)″. 5 страница
  6. А доводом является хадис, в котором сказано: ″Поистине, дела только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести)″. 6 страница
  7. А потом я вернулся к Мусе и сказал ему: “Он уменьшил это количество наполовину”. (Муса) сказал: “Обратись к твоему Господу снова, ибо, поистине, община твоя

Са’ид ибн Джубайр сказал: «Это по поводу человека, который сказал своим родителям

что-то, не подумав, что это может быть обидным для них. И за это он не будет наказан». Согласно другому пересказу: «Он намеревался этим сделать только благо».

И так Аллах сказал: ﴿رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَـلِحِينَ﴾

«Господь ваш лучше знает, что у вас в душах, если вы праведные».

И сказал: ﴿فَإِنَّهُ كَانَ لِلاٌّوَّابِينَ غَفُوراً﴾ «то поистине, Он к обращающимся прощающ»

Катада сказал: «К повинующимся, соблюдающим молитвы».

Шуайб передаёт от Яхьи ибн Саида, а тот от Саида ибн аль-Мусайиба,

что он прокомментировал: ﴿فَإِنَّهُ كَانَ لِلاَوَّابِينَ غَفُوراً﴾

«"то поистине, Он к обращающимся прощающ" – т.е.

к тем, кто совершает грех, затем кается, совершает грех, затем кается и т.д».

 

Ата ибн Ясар, Саид ибн Джубайр и Муджахид сказали: «Это те, кто возвращается к добру». Муджахид передаёт, что Убайд ибн Умайр считал, что этот аят про тех, кто, оставаясь наедине, вспоминает свои грехи и просит у Аллаха прощения за них.

Муджахид согласился с ним в этом. Ибн Джарир сказал: «Самое лучшее мнение тех,

кто считает, что этот аят про того, кто совершает грех, а затем кается. Возвращается из непослушания Аллаху в повиновение, возвращается от того, что ненавидит Аллах, к тому, что любит и доволен этим. Ибо слово: (اَوَّابِ) образовано из корня (أوب), т.е. возврат».

Эти слова верные, т.к. Аллах сказал: ﴿إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴾ «поистине к Нам их возврат». ( 88:25)

В достоверном хадисе говорится, что когда посланник Аллаха

(Да благословит его Аллах и приветствует!) возвращался из путешествия, он говорил:

«آيِبُونَ تَائِبُونَ، عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُون»

«Возвращающиеся, кающиеся, поклоняющиеся, нашего Господа восхваляющие».

(Бухари 1797, Муслим 1344)

 

Аллах сказал:

 

وَءَاتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلاَ تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا

(26) И давай родственнику должное ему, и бедняку,

и путнику и не расточай безрассудно, -

إِنَّ الْمُبَذرِينَ كَانُواْ إِخْوَنَ الشَّيَـطِينِ وَكَانَ الشَّيْطَـنُ لِرَبِّهِ كَفُورًا


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
И преклоняй пред ними обоими крыло смирения из милосердия и говори: " Господи! Помилуй их, как они воспитали меня маленьким".| Которое тебя очистит. Поддерживай связь с твоими родственниками.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)