Читайте также:
|
|
ИНСЦЕНИРОВКА (лат. in - на + scene -сцена), 1) перевод в драматургическую форму (пьеса, сценарий) повествовательного, поэтического, документального произведения. Главное своеобразие работы над воплощением И состоит не столько в лаконичности выразительных средств, сколько в том, чтобы найти верное сочетание рассказа и показа, точные решения переходов от авторскою текста к прямой речи и обратно. 2) (в массовом действе) сложная, высоко организованная степень синтеза идейно- пропагандистского материала со средствами художественной выразительности на основе близких аудитории общественно значимых событий истории, либо масштабных тем
Опишите приемы инсценирования.
Принципы:
- «сохранения»: сохранение авторской идеи, авторской позиции, а также сохранение основных сюжетно- композиционных и жанровых признаков, авторской стилистики;
- «дополнения»: возможно сценарное вкрапление дополнительных материалов (стихов, цитат и т.д.)
- «нахождения» таких выразительных средств, которые могли бы заменить выразительные средства литературы (символы, метафоры, аллегории, описания), и при помощи их выявить оригинал "параллельный ряд";
Приемы:
- Диалогичность. В первую очередь почти полностью опускается описательная часть и структурируется в диалогах, местами она переносится в ремарки.
- Ввод лица «от автора». Наиболее важные для произведения куски могут подаваться через лицо от автора, или приемом "текст за кадром".
- Отстраненность. Это смешение первых двух приемов, когда герой переодически занимает комментирующую позицию «от автора». Как правило, используется тогда, когда именно от этого лица идет повествование.
- Ограничение. Выделяется основная сюжетная линия, и иногда решается вопрос об ограничении действующих лиц, они могут оставаться за рамками сценической композиции. Действие должно быть сконцентрировано и в смысле времени, и в смысле места действия, поэтому некоторые сцены могут переноситься во времени и в пространстве. Действие должно, развиваться непрерывно и по нарастанию.
Объясните приемы инсценирования на основе любой из формы (проза, поэзия, документ, песня).
Проза. На примере рассказа Чехова. «Жених и папенька».
Принципы:
- «сохранения»: полностью сохраняется задача автора высмеять незадачливого жениха и его попытку увернуться от женитьбы. У Чехова это является основой сюжетной линии, что и остается в нашей мнсценировке.
- «дополнения»: данный принцип мы используем токо в качестве введения музыкальных тем, характерных атмосфере и тому времени, например песни «Отцвели уж в саду хризантемы давно.»
- «нахождения»: проявиться в режиссерском подходе при написании инсценировке и использовании выразительных средств сцены: декорации, костюмы, реквизит;
Приемы:
- Диалогичность. Вся описательная часть, в том числе и первые «сцены» рассказа, когда жених гуляет по городу и встречает знакомых, перенесется в его монолог, при подходе к дому «невесты и папеньки».
- Ввод лица «от автора». – не используется.
- Отстраненность. – проявляется как раз в диалогах жениха и папеньки, когда жених некоторые из реплик (это описательная часть у Чехова) выдает в сторону или зал, как собственные мысли вслух.
- Ограничение. Проявляется в ограничении действующих лиц только двумя главными героями. Согласно закону триединства инсценировка будет решена в едином месте и времени, сохраняя единство действия. Финальная сцена у психиатра заменяется сценой, «притворного» безумства жениха, в которое все же верит папенька. Реплика доктора «я бы дал вам справку, что вы псих, если бы вы действительно решили жениться» снимается, как не отображающая главную мысль, т.к. Чехов хотел высмеять именно притворство и лживость намерений, а не институт семьи как таковой.
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 2168 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Виды сценарной работы. | | | Конфликт. Природа конфликта в драме и в сценарии театрализованного представления. |