Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Клотильда Фаустина фон Шульц 3 страница

Клотильда Фаустина фон Шульц 1 страница | Клотильда Фаустина фон Шульц 5 страница | Клотильда Фаустина фон Шульц 6 страница | Клотильда Фаустина фон Шульц 7 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

- Биддалф, дружище!- восторженно воскликнул он.- Ну наконец-то! А мы вас так долго ждали, уже начали опасаться, не случилось ли чего!- Последние слова его были адресованы Летиции, которая, щурясь на яркий свет, с любопытством разглядывала своего нового знакомого.

- Заходите, заходите!- приглашал Этвуд.

Вся троица благополучно перебралась через порог. В доме было жарко натоплено и пахло ванилью, корицей и чем-то печёным. Гости, словно по команде, начали принюхиваться. Этвуд понял и засмеялся.

- Да, вам повезло,- провозгласил он.- Верити печёт сегодня свои фирменные кексы! И вы не пойдёте спать, прежде чем не наедитесь до отвала!

Сопровождая свою речь шутками и прибаутками, радушный хозяин помог занести вещи в комнаты на втором этаже,- и чуть позже Герберт и Летиция уже беседовали с миссис Этвуд, а затем уплетали горячие кексы с ароматным чаем. В это же время на кухне сидели служанки - Лаура и Мэри: они тоже чаёвничали. Убаюканная гостеприимством Этвудов, горячим и вкусным ужином и теплом огромного камина, Летиция сладко уснула, так что Герберту пришлось почти что на руках отнести её на постель.

 

Глава 12.

Утром хозяева и гости, встретившись за завтраком, живо обсуждали последние городские новости. Особенно расспрашивали Летицию - девушке приходилось трудно: с одной стороны, нужно было поддерживать разговор, а с другой - не выболтать лишнего. Отвечая на вопросы, Летиция мельком взглянула на Герберта, сидевшего напротив, и поразилась произошедшей с ним перемене. Маг сидел бледный, с тёмными кругами под глазами и буквально силком запихивал в рот еду,- очевидно, аппетита у него совсем не было. Летиция, при её ирландском воображении, легко могла бы, будь у Герберта в этот момент ещё и красные губы, принять его за вампира. Она мысленно пририсовала эту деталь, и ей захотелось закричать… Однако губы у того были тоже бледные и какие-то безжизненные. В общем, то, как Герберт изменился за одну ночь, повергло девушку в настоящий шок.

- Сэр, да что с вами сегодня такое?- обратилась Летиция к магу. Тот не шелохнулся и, ничего не отвечая, упорно смотрел в свою тарелку, словно его интересовала исключительно яичница. Девушка повернулась к миссис Этвуд, надеясь узнать у неё, в чём дело,- женщины быстро нашли общий язык, тем более что жена сторожа была доброй и отзывчивой.

- Что с ним, миссис Этвуд?- шёпотом спросила Летиция.

- Он, бедненький, всю ночь не спал,- ответила та.- Вы, милочка, когда спать легли,- был уже двенадцатый час, а он-то ушёл на кладбище. Видно, всю ночь там провёл, я уж хотела дверь запирать, а муж сказал, мол, подожди, пока придёт… Она вздохнула, и Летиция поняла, что хозяйка искренне жалеет Герберта.

Весь этот день девушка провела в обществе миссис Этвуд,- сторож ушёл по делам, а Герберт спал почти до захода солнца. Так повторялось несколько дней подряд: маг приходил к первому завтраку, весь день после этого спал, а вечером отправлялся на кладбище. А Летиция была предоставлена самой себе и миссис Этвуд, если у той находилось свободное время. Девушка пару раз порывалась отсоветовать магу себя так мучить и хоть немного времени пожить, как все люди, но что-то ей подсказывало, что лучше вести себя так, будто ничего необычного не происходит. И неделю спустя она была вознаграждена за своё долготерпение.

Однажды Герберт, вернувшись только к ланчу, неожиданно перестал играть в молчанку. Когда за столом остались только они с Летицией, маг поинтересовался, что ей снилось сегодня ночью.

- Вы со мною говорите?! Я не ослышалась?- театрально подняла брови девушка.- Ради всего святого, может, вы, наконец, объясните мне, что происходит?!

- Тише, мисс О’ Брайан, пожалуйста! Возмущаться будете, когда всё закончится,- устало проговорил он. Что-то в его голосе заставило Летицию остыть.- Слушайте меня внимательно,- повторять у меня просто нет сил. Итак, сегодня вы будете ночевать не в своей комнате, а в мансарде, и спать вам не придётся. Вы будете приманкой. За вами охотится вампир, причём не самостоятельно - его направляет чья-то злая воля.

Летиция задрожала от ужаса.

- Успокойтесь. Страх - не помощник. К тому же бояться надо вампиру, а не вам. Это мы на него охотимся, а не наоборот. Да, так что вам снилось этой ночью?

- Туман,- прошептала полумёртвая от испуга девушка.- Как будто я лежу с открытыми глазами,- знаете, иногда снится, что проснулись, а на самом деле - нет…

Маг кивнул.

- Продолжайте.

- Я смотрю на дверь, и через замочную скважину в комнату вползает полоса тумана, постепенно приобретая очертания человеческой фигуры… И слышу при этом шипение, словно в комнате- змея… Потом потянуло холодом, таким пронизывающим, и у меня в голове зазвучал голос.

- Что за голос?- насторожился маг.

- Он говорил: «Уходи отсюда! Беги, иначе окажешься за гранью смерти!»

- Ясно,- пробормотал Герберт.

- И… это ещё не всё.- Летиция на всякий случай придвинулась поближе к своему спутнику, словно из всех углов дома на неё собирались кинуться мерзкие кладбищенские твари.- Был… ещё один такой сон. Когда мы с вами ночевали в гостинице. Мне всё это время будто кто-то запрещал его рассказывать, да потом и вы со мною не разговаривали… А сейчас отпустило. Что это значит?

- Дарси,- больше себе, чем Летиции, ответил маг.- Я уверен, что она в курсе всего, что с вами сейчас происходит. Эти сны были одинаковыми?

- Да, почти.

- Ясно… К одиннадцати часам вечера поднимайтесь в мансарду, я буду вас там ждать.

- А мистер и миссис Этвуд разрешат?- удивилась та.

- Ещё бы они не разрешили,- засмеялся маг.- Это моя лаборатория.

Летиция почувствовала, что воображение снова даёт о себе знать, но сдержалась.

… Ровно в одиннадцать, с боем часов, девушка поднялась по хлипким деревянным ступенькам в мансарду. Дверь была приоткрыта, и Летиция робко заглянула внутрь.

- Входите быстрее, некогда церемонии разводить!- проворчал маг, сидевший, как турок, прямо на полу, покрытом тонким ковром. Девушка зашла, и, не видя в помещении никаких возвышений, кроме могильной плиты посередине, служившей, видимо, алтарём, последовала примеру Герберта, усевшись напротив.

Ждали они долго. Наконец из кухни на первом этаже донёсся бой часов. Пробило полночь.

- На вас есть освящённые предметы?- прошептал Герберт.- Немедленно снимите!

У Летиции округлились от ужаса глаза, но ослушаться мага она не посмела и сняла с шеи серебряный крестик. В этот же миг из-под двери потянулась белая полоса. Маг вскочил, держа в руке припасённый заранее осиновый кол…

Но тут в открытое маленькое окошко, осветив сзади Летицию, скользнул лунный луч. Свет и мгла свились вокруг девушки в кольцо, и не успел Герберт ничего предпринять, как Летиция пропала.

Пропало вообще всё…

 

Часть 2.

 

Глава 13.

Записки одного мечтателя (продолжение).

Да, с каждым разом становится всё интереснее. У меня такое ощущение, что это уже даже не просто видения, а вполне реальная и логичная цепочка событий. И та же странность: я всё помню в подробностях! Не правда ли, удивительные вещи может проделывать природа!

Хотя какая, к чёрту, природа… Я сам, по собственной глупости, в это влип. А хватит ли у меня силы воли на то, чтобы… Да нет, конечно. Ведь я даже не решаюсь написать это слово. Вот до чего доводят одиночество, мнительность и буйная фантазия!..

Вы, вероятно, скажете, что я слишком рано сдаюсь? Нет, это здесь ни при чём: просто я хорошо знаю себя и свои слабости. В данный момент главная из них то ли мешает мне жить, то ли открывает мне путь к спасению. Понимаю, что определение довольно туманное, но точнее выразиться я пока не в состоянии. Но это можно исправить: надо лишь трезво рассудить, что же действительно принесёт пользу в моём случае.

Скажете: да какая же здесь польза? Один вред! Но поставьте себя на моё место, вы, которому так не повезло (или крупно повезло!), что судьба подкинула вам в руки вместо безобидной газеты или книги мой дневник! Поставьте себя в мои условия, и не забудьте про такой же характер… Впрочем, я немного забегаю вперёд, выгораживая свои дурные привычки. Лучше по порядку.

Вариант первый: я перешагиваю через себя- то есть через собственный труп - и вот с таким благополучным исходом отказываюсь от следующей дозы… да только вот этот поступок, продиктованный здравым смыслом, в мире ином мне поможет мало,- эту муку я вряд ли вынесу.

Вариант второй: возможно, представляет собой вторую жизнь, второе дыхание? Заметьте, я ставлю знак вопроса. Надо всё-таки подумать.

Если честно, по натуре я мистик. Я не исключаю возможности существования других реальностей, всяких параллельных миров. Вполне возможно, что… Неужели?! Неужели я окажусь прав?.. Мне просто пришла в голову одна любопытная идея: может быть, то, что испытывает человек (в данном случае я), принимая психотропные вещества, на самом деле в эту минуту происходит в тех самых других реальностях? И открывается «окно», «проход» из нашего мира в иной? Что, если это вовсе не результат самостоятельного функционирования сетчатки глаза?

Бред, чистейший бред!

Но это с одной стороны. А с другой?

Если и правда, то, что я видел - другой мир, живущий по своим законам, или же другой отрезок времени, к примеру- наше прошлое, то я ничего не теряю! Наоборот, я приобретаю жизнь заново, если можно так выразиться, и к тому же намного более интересную и значимую. Для меня и для других людей…

Или всё не так плохо, и у меня ещё есть шанс вернуться и начать эту жизнь сначала? Если честно, то я не знаю. Что-то мне подсказывает, что не ждёт меня ничего важного. И такой бездарности, как я, не стоит надеяться на исполнение своих желаний. И это не самоуничижение, не думайте. Всего лишь констатация факта. Моё место легко займут талантливые и конкурентоспособные… Природа жестоко пошутила со мной - дала честолюбие и усердие, но не дала способностей. Несправедливо, скажете вы? Совершенно верно. И понял я это только сейчас. Лучше ведь поздно, чем никогда.

Или это неверный ход?

Нет. Зачем мне самообман и уж точно плохие последствия. В конце концов, я в той жизни нужен, я дал слово! А слово надо держать. Это в нашем веке бюрократизма слово ничего не значит. Но не двести лет назад…

Я должен спасти девушку. Наверно, я полный идиот и гонюсь за зыбкой иллюзией, которая вот-вот растает, оставив меня у разбитого корыта. Но здесь всё решает (впервые в жизни) мой личный выбор. Жертвовать собой ради другого человека, выполнять обещание, как древний крестоносец, или же отказаться от всего этого? Попробуйте, примерьте это на себя!.. Я знаю ответ - не очень-то легко.

Лично я, воспользовавшись тем, что совесть в смятении развела руками, лучше поспешу на помощь той, которая мне доверилась…

 

Глава 14.

… Герберт неподвижно сидел на полу у алтаря, обхватив колени руками. Его лицо свело в одну сплошную маску отчаяния. Сейчас-то он ещё малость успокоился, а вот часа два назад метался по лаборатории, вне себя от злости. Злился маг больше на себя, чем на похитителя. И как он мог забыть про окошко! Какие-то секунды - и вампир скрылся с добычей. Попробуй, догони его, когда он по лунному лучу разгуливает! Теперь оставалось только ждать утра.

И Герберт, взяв себя в руки, принялся ждать.

С первым лучом солнца он спустился вниз. Из кухни уже доносились голоса: Лаура помогала Мэри убираться.

- Доброе утро, сэр!- сказали они хором. Первой заподозрила неладное Лаура, увидев лицо Герберта:

- Сэр, да вы хоть спали сегодня?!

- Как вы догадались?- не сразу понял тот.

- Выглядите просто ужасно! Бледные, словно покойник!- покачала головой горничная Летиции.

- Верно, верно!- поддакнула Мэри.- Себя не жалеете, отдохнули бы хоть немного!..

- Тихо!- шикнул на них маг. Служанки замолчали.- Некогда мне отдыхать. Хозяева дома?

- Дома, сэр, но спят ещё…

- Передайте им вот это, Мэри,- маг сунул ей в руку кошелёк,- и скажите, что мы все уехали. А вас, Лаура, я попрошу пойти со мною.

Остановившись возле комнаты, служившей спальней Летиции, Герберт ждал, пока Лаура поднимется, и, когда служанка подошла, начал без всяких предисловий:

- Слушайте меня внимательно. Мисс О’ Брайан попала в беду, её похитили. Спокойно,- предупредил он, увидев испуг на лице женщины.- Вы сейчас самостоятельно возвращаетесь в Ирландию.

- В Дублин, сэр?

- Нет, Лаура, в Дандолк, к миссис О’ Нилл. Скажите ей, что с мисс случилось несчастье, вообще расскажите всё, что считаете нужным, но добавьте также, что я иду по следам похитителя. Да, и захватите вещи вашей хозяйки. До свидания.

Перепуганная и растерянная Лаура так и осталась стоять на лестнице.

Тем временем Герберт спешно собрал свою сумку, накинул дорожный плащ, и, не тратя лишнего времени, зашагал прочь из дому, по тропинке, ведущей на кладбище. С утра снова был туман, и фигура одинокого путника быстро растворилась в белом мареве.

… Убедившись, что его больше никто не видит, Герберт остановился и присел на траву рядом с чьей-то могилой, отмеченной лишь простым деревянным крестом. Сквозь туман кое-где робко пробивалось солнце, придавая зелени восхитительный изумрудный оттенок. Стояла тишина, нарушаемая разве что пением птиц. Всё предвещало ясный погожий день.

Однако Герберту было не до прелестей пробуждающейся природы. Сосредоточившись, он искал волны эмоций, несущих страх, исходившие от похищенной девушки. Настраиваться на ауру Летиции он привык ещё раньше, читая её мысли, и сейчас ему, благодаря приобретённому опыту, удалось поймать одну из таких волн. Энергия была сплошь отрицательной, она вся состояла из одного чистейшего ужаса. Даже оказавшись тут случайно, трудно было бы её не заметить. Закрыв глаза, маг попытался восстановить произошедшее здесь несколько часов назад. Так, вампир находился тут какое-то время,- сначала Летиция была в сознании,- отсюда страх. Но потом он усыпил свою жертву с помощью гипноза. Вполне обычный приём для не-мёртвого. С этой минуты нить, за которую схватился Герберт, стала таять, истончаться. Боясь, что скоро всё совсем рассеется и след исчезнет, он встал, и, словно лунатик, двинулся дальше.

Нить уводила на север, да так строго, будто вампир пользовался компасом, и Герберт шагал в этом направлении, даже не замечая, что кладбище давно осталось позади и местность стала пустынной и безлюдной. Слева расстилался луг, справа - болота. Правда, дорога, на которую вышел теперь маг, была широкой и хорошо разъезженной - видимо, ею часто пользовались. Но в данный момент на ней не было ни души.

Солнце, окончательно разогнав туман, начинало припекать. Судя по всему, было уже позднее утро. Герберт уселся на обочине, давая ногам отдых и проверяя, всё ли взято. Страшно хотелось есть, и, развязывая сумку, он пожалел, что не захватил ничего съестного. Но тут ему в нос ударил запах выпечки. Порывшись в котомке, Герберт обнаружил свёрток с пирожками, которые ухитрились остаться тёплыми, и маг мысленно поблагодарил Мэри за заботу.

Пока он завтракал, на дороге показалась телега, запряжённая парой пятнистых деревенских лошадей. Ими управлял крестьянин, видимо, из местных. Кроме горы сена, возвышавшегося у него за спиной, в телеге больше ничего не было.

Когда лошади поравнялись с Гербертом, он окликнул фермера. Узнав, что путь того лежит в ближайшую деревню к северу отсюда, маг тут же составил ему компанию. Герберт не мог поверить в такую удачу - след шёл параллельно дороге!

Но, когда они уже въезжали в деревню, нить внезапно исчезла. Ошарашенный, маг огляделся вокруг, но тщетно: не-мёртвый словно испарился вместе с Летицией. В воздухе не ощущалось больше ничего, кроме обычных сельских запахов.

Это было уже слишком.

 

Глава 15.

Несколько раз обдумав все возможные варианты, маг с трудом заставил себя остановиться на последнем, дававшем наибольшую надежду на успех. Гордость Герберта, передавшаяся ему по наследству, становившаяся подчас болезненной и часто мешавшая ему в работе, сейчас отступила на второй план. Каждая секунда могла стать для Летиции последней, и маг решил обратиться за советом и помощью в свой ковен. Не то чтобы Герберт имел зуб на кого-то из своих собратьев,- нет, он их ценил и уважал,- но он любил работать один, не отвлекаясь на посторонние мнения. Теперь же устоявшейся привычкой пришлось пожертвовать, и, принявший окончательное решение, Герберт, на чём только мог, изо всех сил спешил к месту собраний, и за рекордно короткий срок преодолел более шестидесяти пяти миль. Остаток пути он снова шёл пешком.

На выезде из Бристоля, в южном направлении, находится старый заброшенный дом, выстроенный в неоготическом стиле, похожий на миниатюрный замок. За полвека до описываемых событий его покинуло обитавшее в нём бедное дворянское семейство. Причина столь поспешного бегства из ставших родными за много лет стен не была никому известна.

Однако обыватели сплетничали о том, что в слепых провалах окон дома, заросшего со всех сторон лесом, ночью можно увидеть странный свет, как от факелов, а, набравшись храбрости, подойти поближе,- услышать голоса, принадлежащие скорее привидениям и духам, нежели живым людям.

Да, как бы удивились горожане, узнав, что эти байки- не просто байки, и по ночам в заброшенной усадьбе действительно бывают собрания, вот только не призраков, а кое-кого пострашнее…

Два колдуна и пять ведьм должны были сегодня явиться на зов своего магистра.

… Герберт пробирался по лесу. Он шёл уверенно,- всё до последнего кустика было ему здесь знакомо. Под густыми кронами деревьев царил полумрак и прохлада. Где-то в вышине каркал ворон.

Тёмно-зелёный занавес резко расступился, уступая место залитой светом лужайке. По мнению Герберта, в солнечную погоду дом выглядел ужасно: обнажались все трещины, расселины и дыры, и особенно остро ощущалось запустение и одиночество его, замершего, словно плакальщик на похоронах, в немой скорби и тоске по ушедшим навсегда хозяевам.

Внутри ничего не изменилось- та же пыль и паутина в углах, те же пустые серые комнаты, когда-то бывшие нарядными и уютными. Чтобы убить время, Герберт привёл в порядок одну из них, где члены ковена проводили совещания и колдовские обряды. Сидя на окне, свесив вниз ноги, маг думал, и думал о многом. Думал о подругах - о рыжей Марии, его самой верной помощнице после Дарси О’ Нилл. Мария родом была итальянка, с примесью французской крови. Живая, весёлая, энергичная, она никогда не унывала и умела увлечь остальных интересным делом. Её семья сравнительно недавно занималась магией, всего каких-то сто шестьдесят лет. Но Мария утверждала, что род её, род Серино, был древним и уж алхимией-то точно интересовался с давних пор. Практиковали в его ковене две известные красавицы - Изис Адлингтон и Ориана Дансайр. Первая, несмотря на экзотическое имя, являлось коренной англичанкой, вторая - тоже коренной, но шотландкой. Эти держались вместе. Ещё одна колдунья, Хеллен Принс, отличалась осторожностью и проницательным умом. И, конечно, Дарси - пожалуй, одна из опытнейших представителей ковена. За Герберта она всегда стояла горой и была одной из наставниц талантливого юноши. Мужская же часть общества состояла, кроме Герберта, из старейшего среди всех Самнера Бута и Нестора Мак-Ливена. Оба походили на Биддалфа своей замкнутостью и привычкой работать самостоятельно.

И вся эта компания должна была вскоре тут появиться.

Герберт вышел на середину комнаты, и, защитив себя кругом, стал сзывать элементалей, служивших его коллегам. Духи отчего-то были сегодня нерасторопны и рассеянны, и маг изрядно потрепал себе нервы, объясняя каждому в отдельности, что тот должен привести сюда своего хозяина или хозяйку. Наконец, все они разлетелись, и Герберт, разомкнув защитное кольцо, вернулся на свой наблюдательный пост.

Солнце скрылось за верхушками деревьев, и в этот миг за спиной у Герберта возникли сразу шестеро человек. Даже не оборачиваясь, он уточнил:

- А где Дарси?

- Задерживается,- пояснила Хеллен.- Но мы можем начать без неё, если это необходимо. Мой элементаль примчался ко мне в такой панике, что ему ещё долго придётся восстанавливать энергетику. Нехорошо так мучить бедное животное!..

Ориана с Изис надменно переглянулись: это обычно служило сигналом к очередной перепалке между ведьмами. Но положение спасла появившаяся наконец Дарси. Она была расстроена и напугана.

Воцарилось молчание - все в упор смотрели на Герберта. Тишину нарушил Нестор:

- Я полагаю, произошло что-то немыслимое, раз уж ты решил обсудить это с нами? Что же случилось на этот раз?

Герберт, стараясь не срываться на крик - в последнее время нервы его подводили - рассказал обо всём: как он встретил на корабле Летицию, как провёл экзорцизм, как сопровождал девушку уже на берегу, не забыв упомянуть странные сны - Летиции и свой и закончил рассказ описанием безуспешной погони за вампиром.

Снова повисло всеобщее молчание.

- Ну, так что вы об этом думаете?- нетерпеливо спросил Герберт, обращаясь сразу ко всем.

- А что тут можно думать?- откликнулась Изис.- Я, например, решительно не понимаю, что ты так из-за неё суетишься, из-за простой смертной! Заняться тебе, что ли, больше нечем? Не зря ещё моя покойная кузина звала тебя «Мистер Вечная Проблема»! Хи-хи-хи-хи!..

Герберт словно окаменел, поражённый такой бессердечностью. Обстановку разрядила Мария:

- Все вы видите, что налицо серьёзный вопрос, требующий ответа. Посему предлагаю вам, уважаемые коллеги, подойти к делу так, как оно того заслуживает.

- Он в неё влюбился, в эту девчонку!- прыснула со смеху Изис, обращаясь к Ориане. Та кивнула.

- И чего же оно заслуживает?- подал голос Мак-Ливен.

- Голосования,- спокойно ответила Мария.

- Будем голосовать,- вздохнул Герберт.

 

Глава 16.

- Раз уж мы задержимся тут на какое-то время,- заметила Ориана,- то не лишним будет привести зал в порядок. Между прочим, этим занимается тот, кто вызывает остальных. Ты не считаешь, Герберт?

- Материализация предметов - не по моей части,- пожал плечами тот.

- Ну конечно. Тебе же милее склеп в пыли и паутине. Изис,- обратилась Ориана к подруге,- можешь мне помочь?

Обе колдуньи вышли на середину комнаты и начали тихо читать заклинания, одновременно чертя в воздухе жезлами причудливые фигуры. Через какие-то минуты зал засверкал чистотой и покрылся роскошными коврами, ещё спустя мгновение появились восемь кресел с высокими резными спинками.

- Теперь - вместе,- предупредила Изис.

Подруги одновременно провели несколько линий, постепенно сложившиеся в шестигранник, вспыхнувший голубым огнём и тут же погасший. Вслед за тем в одной из стен возник уютный камин с потрескивавшими в нём дровами.

- Ну, вот, теперь это похоже на что-то приемлемое,- одобрил Бут.- Вы, девушки, заткнёте французов за пояс следующей весной.

- Практика и ещё раз практика,- ухмыльнулась Изис, довольная похвалой старого волшебника, на которые тот был скуповат.- Обязательно навестите в этот раз Брокен,- и не такого насмотритесь!

- Навещу, даю слово,- улыбнулся Бут.

Герберт, чтобы положить конец бахвальству мисс Адлингтон, зазвонил в колокольчик, извещая собравшихся о начале заседания.

Все восемь магов уселись кружком, и Герберт положили посредине звонок, тут же превратившийся в урну для голосований.

- Чуть не забыла,- спохватилась Ориана и снова махнула жезлом. В руках у каждого появилось по обугленной палочке и куску пергамента,- ковен был английским, и в нём также царил дух консерватизма, какими бы изобретениями ни блистал научный мир.

Волшебники и волшебницы, все, как один, углубились в работу. Выбор предстоял трудный. С одной стороны, Изис Адлингтон была права: не стоило чёрному магу, великому мастеру, постигшему суть Древних, отвлекаться на нужды простых смертных, бездумно растрачивая драгоценную силу. Но в то же время кое-кого ещё, кроме Герберта, начинали мучить угрызения совести: обещание нарушать нельзя, будь ты хоть трижды маг, и к тому же сердца могущественной восьмёрки не были чужды простому человеческому чувству - жалости.

Дольше всех колебались Хеллен и Самнер Бут. Но вот и они покончили с голосованием. В воздухе повисла напряжённость. Все следили за тем, как председатель вытряхивал содержимое ларца себе на колени.

- Так… Ориана Дансайр: «Против. Не вижу смысла в этой затее». Мария Серино: «За. Мне жаль эту девушку». Изис Адлингтон: «Против. Считаю нецелесообразным». Нестор Мак-Ливен: «Против. Магическая сила - не милостыня, что раздают нищим». Самнер Бут: «Против. Нам нет дела до глупых обывателей: не они ли выдавали наших собратьев инквизиции?!». Герберт Биддалф: «За. Я дал слово и хочу его сдержать». Дарси О’ Нилл: «За. Летиция - моя племянница, и её судьба мне небезразлична».

Герберт нервным движением развернул последний пергамент. Ну её, эту Хеллен, с её осторожностью!

- Хеллен Принс: «За. Так подсказывает моя совесть».

- Герберт…,- неуверенно начала она,- в любом другом случае я ответила бы отрицательно. Но сегодня что-то изменилось. Воздух становится другим, следовательно, меняется мир и люди в нём. И, возможно, временами кто-то из смертных может приобрести особое значение. Впереди - совершенно новая эпоха. Кто знает?..

- Спасибо за понимание, Хеллен,- откликнулся Герберт,- спасибо вам, коллеги, за то, что согласились помочь сделать выбор. Но что мне предпринять теперь? Четверо - за, и столько же- против. К сожалению, мы не предусмотрели этого варианта, хотя следовало бы.

- Ты не предусмотрел, а не мы!- прошипела Изис.

- Видимо, я должен принять решение сам,- вздохнул он.- Ещё раз спасибо: тот из вас, кто торопится - свободен, но остальных попрошу задержаться ненадолго.

Тут же опустели пять кресел: Бут, Мак-Ливен и обе надменные красавицы поспешили покинуть заседание. За ними последовала Хеллен Принс.

- Я знаю, как тебе трудно сейчас,- сочувственно кивнула Мария,- но постарайся, хотя бы ради этой девушки. Вы сильно любите её, Дарси?

Та прикусила губу, сдерживаясь, чтоб не заплакать. Герберт подумал, как ему сейчас не хватает родителей: отчаянный Эрик и мудрая Кора наверняка помогли бы ему сейчас своим советом. Сколько ковен потерял с исчезновением этой одарённой пары!..

- Но мы тоже можем внести свой вклад в это дело. Герберт будет искать своего вампира, а мы тем временем займёмся кое-кем другим.

- Кем?- спросила Дарси. Голос её от волнения стал хриплым.

- Тем самым палачом. Я послала в Сток-он-Трент одну из своих учениц. Палач, как истый фанатик, начнёт гоняться за юной ведьмочкой, и мы легко его поймаем.

- Мария, ты имеешь в виду Клейтона?!- ушам своим не поверил Герберт.

- Его самого,- подтвердила та.- Пришло время расплаты, некромант.

Дарси нехорошо улыбнулась.

 

Глава 17.

Из полуразрушенного дома вышли двое - высокий черноволосый юноша и пожилая женщина ниже его на целую голову, сохранившая, несмотря на возраст, густые пшеничные волосы. Оба были в длинных чёрных плащах необычного покроя. Это да ещё резкие, горделивые черты лица, как на средневековых портретах, безусловно, выделяло бы их из толпы. И всё же вряд ли посторонний наблюдатель догадался бы, что эти двое - вовсе не сын с матерью, каковыми они представлялись на первый взгляд, а коллеги по работе - английский чёрный маг-некромант и ирландская ведьма,- лучшие в своих краях. И горе было тому, против кого они объединяли свои страшные силы.

Оставив Марию проводить обряд, с помощью которого должны были повыситься шансы на удачу, Герберт и Дарси направлялись к предполагаемому месту действия.

- Вам Лаура обо всём рассказала?- нарушил общее молчание маг. Дарси вздохнула.

- Да, она. Я, как только увидела среди вещей хрустальный шар, который подарила Летти на магическое совершеннолетие, сразу поняла, что дело плохо. Она ведь так его берегла… С чем угодно могла расстаться, только не с ним. Тебе она уже демонстрировала свои таланты?

- Да, я же рассказывал на совете. Что вы думаете сейчас делать, Дарси? Вы со мною?

- Разумеется, мой мальчик.

- Вы очень сердитесь на меня? Поверьте, я всеми силами старался уберечь её…- Герберт вздохнул, почти всхлипнул.

Последнее так не походило на его обычную манеру держаться, что Дарси удивлённо подняла брови. Но, быстро сориентировавшись, ободряюще пожала ему руку.

- Ну право же, мой мальчик, не стоит так убиваться. Всё решил случай, и уж ты-то здесь вовсе ни при чём. Самое главное - не ошибиться в расчётах теперь, когда жизнь Летиции целиком зависит от нас.

- Вы думаете, она ещё жива?- уныло спросил Герберт.

- Скорее всего - да,- кивнула ведьма.- Что-то в этой истории с вампиром не то. Зачем ему понадобилось проникать во владения чёрного мага, рискуя своим бессмертием? Разве мало вокруг простых, беззащитных людей? Странно всё это…

Так, беседуя, они шли по тропинке через лес, за разговором не забыв, однако, свернуть влево с хорошо вытоптанной тропы на узкую, едва заметную тропинку, петлявшую меж деревьев и уводившую на первый взгляд в самую густую черноту, в непролазную чащу. Но заросли неожиданно расступились, выводя путников на солнечную опушку, поросшую ярко-зелёной травой - без пригорков, холмиков, ровную, будто ухоженный газон.

И на этой-то удивительной поляне их ждал сюрприз.

Шагах в двадцати от новоприбывших, прислонясь спиной к старому огромному дубу, стояла девушка в простом деревенском платье - домотканая тёмная юбка, коричневая жилетка и белая блуза с широкими рукавами. Но через плечо спускалась длинная, необычно толстая рыжая коса, а в больших зелёных глазах горел какой-то странный огонёк. (Мой вам совет: встретите подобную особу одну-одинёшеньку, гуляя по лесу - ведите себя разумно и не злите её. Ведьмы - дамочки злопамятные).


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Клотильда Фаустина фон Шульц 2 страница| Клотильда Фаустина фон Шульц 4 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)