Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

А.А. НОВИЦКАЯ 2 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

--------------------------------

<48> Burgerliches Gesetzbuch: Kommentar / H. Prutting, G. Wegen, G. Weinreich (Hgs.). S. 173 (Rn. 1) (автор Комментария - M. Ahrens); Flume W. Op. cit. S. 576.

<49> Bohme J.-C. Op. cit. S. 2.

 

Сальваторские оговорки применяются в отношении простых и составных сделок, в том числе смешанных договоров. Если сальваторская оговорка затрагивает одну сделку, выступающую частью сложной составной сделки, ее действие ограничивается этой частью, но не распространяется целиком на всю сделку.

Стороны сделки могут также предусмотреть условие, согласно которому при недействительности части сделки вся сделка теряет юридическую силу (Gesamtunwirksamklausel <50>). По мнению И.-К. Беме <51>, сальваторские оговорки, являясь частью сделки, также могут быть признаны недействительными, и тогда частично действительная сделка подлежит оценке согласно § 139 ГГУ. Как отмечает Т. Майер-Мали, основанием недействительности сальваторских оговорок выступает их направленность на обход запрета закона или иной императивной нормы о ничтожности <52>. Сальваторские оговорки не применяются, если недействительной становится часть, составляющая существенные условия сделки (essentialia negotii) <53>.

--------------------------------

<50> Munchener Kommentar zum Burgerlichen Gesetzbuch. S. 1412 (Rn. 4, 5) (авторы Комментария - T. Mayer-Maly, J. Busche).

<51> Bohme J.-C. Op. cit. S. 5.

<52> Munchener Kommentar zum Burgerlichen Gesetzbuch. S. 1412 (Rn. 5).

<53> BGH v. 11.10.1995 - VII ZR 25/94 - LM BGB § 139 Nr. 83 (2/1996), BGH v. 29.06.1992 - II ZR 284/94.

 

Вопрос о соотношении § 139 ГГУ и сальваторских оговорок остается дискуссионным в правовой науке и судебной практике. Предметом данной дискуссии на более абстрактном уровне являются пределы диспозитивности нормы § 139 ГГУ.

Статья 180 ГК РФ, как и § 139 ГГУ, применяется субсидиарно и вытесняется специальными нормами закона для отдельных видов сделок <54>.

--------------------------------

<54> Комментарий к статье 180 // Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации, части первой (постатейный) / Под ред. О.Н. Садикова.

 

Статья 180 ГК РФ как общая норма соотносится со специальными нормами о частичной недействительности сделки, подобно тому как ст. 168 ГК РФ соотносится со специальными нормами о недействительности. О.В. Гутников <55> по этому поводу отмечает, что наличие особых оснований недействительности сделки требует их преимущественного применения перед ст. 168 ГК РФ. По аналогии специальные нормы о недействительности части сделки вытесняют ст. 180 ГК РФ и могут по-иному определять основания и последствия недействительности части сделки <56>.

--------------------------------

<55> Гутников О.В. Недействительные сделки в гражданском праве (теория и практика оспаривания). 3-е изд., испр. и доп. М.: Статут, 2008. С. 426.

<56> Гражданское право: Учеб. для вузов / Под общ. ред. Т.И. Илларионовой и др. М.: НОРМА; ИНФРА-М, 1998. С. 46.

 

Диспозитивность нормы ст. 180 задана идеей частной автономии, лежащей в основе концепции частичной недействительности, согласно которой сами стороны сделки вправе определять последствия недействительности сделки (сохранять ее в действительной части или признавать полностью недействительной). Поэтому исключение ст. 180 ГК РФ путем согласования в договоре, например, условия о том, что сделка недействительна полностью в случае недействительности части, допустимо и должно расцениваться как проявление частной автономии в форме отказа от использования механизма частичной недействительности.

Диспозитивность нормы ст. 180 ГК РФ имеет пределы. Например, если автоматическая недействительность всей сделки будет каким-либо образом препятствовать осуществлению субъективных прав согласно п. 2 ст. 9 ГК РФ, то, по нашему мнению, соответствующее условие об автоматической полной недействительности должно быть признано также на основании ст. 180 ГК РФ недействительным.

 

5. Примеры применения специальных норм о недействительности

части сделки в немецком и российском праве

 

Возможно выделить общие сферы применения § 139 ГГУ и ст. 180 ГК РФ.

Традиционно в гражданском праве специальные нормы о частичной недействительности предусмотрены в наследственном праве.

В соответствии с § 2085 ГГУ последствием недействительности одного из нескольких завещательных распоряжений является недействительность оставшихся распоряжений при условии, что можно предположить, что они не были бы совершены наследодателем и без недействительного распоряжения.

Подобная формулировка содержится в п. 4 ст. 1131 ГК РФ, согласно которому недействительность отдельных распоряжений, содержащихся в завещании, не затрагивает остальной части завещания, если можно предположить, что она была бы включена в завещание и при отсутствии распоряжений, являющихся недействительными.

Прямое сохранение сделки при недействительности одной из частей предусмотрено также для договоров, одной из сторон в которых является потребитель.

В немецком праве данные вопросы урегулированы в нормах об Общих условиях сделки (Allgemeine Geschaftsbedingungen) <57>. В соответствии с п. 1 § 306 ГГУ, если общие условия сделок полностью или частично недействительны, то договор в оставшейся части остается действительным.

--------------------------------

<57> Общие условия сделки (Allgemeine Geschaftsbediengungen) - общепринятое название заранее установленных одной из сторон договора типичных договорных условий. Основная сфера применения общих условий сделки - потребительские договоры. Нормы, регулирующие Общие условия сделок, содержатся в § 305 - 310 ГГУ.

 

Действие ст. 180 ГК РФ исключается в частично действительных договорах с потребителями. В соответствии с п. 1 ст. 16 Закона РФ от 7 февраля 1992 г. N 2300-1 "О защите прав потребителей" условия договора, ущемляющие права потребителя по сравнению с правилами, установленными законами или иными правовыми актами Российской Федерации в области защиты прав потребителей, признаются недействительными.

Приведенные нормы российского и немецкого законодательства о защите прав потребителя раскрывают охранительную функцию механизма частичной недействительности <58>. Недействительность всего договора могла бы использоваться недобросовестным предпринимателем в целях освобождения от сделки, которая вследствие отпадения выгодных условий потеряла для него интерес. Императивные нормы-предписания, согласно которым оставшаяся сделка является действительной, напротив, удерживают предпринимателя в договоре. Сохранение сделки в части на основании ст. 180 ГК РФ и § 139 ГГУ выступает, таким образом, своего рода санкцией для предпринимателя.

--------------------------------

<58> Aydin R. Die Berucksichtigung des Verbraucherschutzes bei Allgemeinen Geschaftsbedingungen im deutschen und turkischen Recht: eine rechtsvergleichende Untersuchung. Bd. 1. Hamburg, 2007. S. 133.

 

Применение ст. 180 и § 139 ГГУ о частичной недействительности исключается также в силу особенностей тех или иных правовых конструкций. В немецкой правовой литературе указывают на неприменение § 139 ГГУ в отношении альтернативного обязательства <59>. В соответствии с § 265 ГГУ обязательство автоматически сохраняет силу в одной из частей альтернативных обязательств. Механизм § 139 ГГУ не применяется. Представляется, что ст. 320 ГК РФ, посвященная исполнению альтернативных обязательств, является специальной нормой по отношению к ст. 180 ГК РФ и также исключает ее применение.

--------------------------------

<59> Staudinger J. von et al. Burgerliches Gesetzbuch. Kommentar. S. 442 (Rn. 9) (автор Комментария - H. Roth); Burgerliches Gesetzbuch: Kommentar / H. Prutting, G. Wegen, G. Weinreich (Hgs.). S. 173 (Rn. 1 - 2) (автор Комментария - M. Ahrens).

 

II. Условия применения положений § 139 ГГУ и ст. 180 ГК РФ

 

В немецкой правовой доктрине разработана система условий, при соблюдении которых возможно сохранить сделку в действительной части. К таким условиям относятся следующие.

1. Единство частей сделки.

Недействительная и действительная части сделки должны представлять собой единую сделку.

2. Делимость сделки.

Единая сделка должна быть способной к разделению на действительную и недействительную части таким образом, чтобы оставшаяся после исключения недействительного элемента часть сделки являлась самостоятельной сделкой.

3. Гипотетическая воля сторон.

Сделка сохраняется в действительной части, если возможно установить, что стороны заключили бы сделку и без такой части, если бы знали о ее недействительности.

Приведенные условия используются также в итальянской <60>, французской <61>, швейцарской доктринах <62>, в доктрине общего права <63>.

--------------------------------

<60> Trabucchi A., Cian G. Commentario breve al Codice civile: complemento giurispudenziale. 4 ed., rived. e agg. Milano: CEDAM, 1999. P. 1258 - 1273.

<61> Ferid M. Das franzosische Zivilrecht. Erster Teil. Allgemeiner Lehren des franzosischen Zivilrechts: Einfuhrung und Allgemeiner Teil des Zivilrechts. Bd. 1. 2. Aufl. Heidelberg: Verlag Recht und Wirtschaft GmbH, 1994. S. 605.

<62> Basler Kommentar zum schweizerischen Privatrecht: Obligationsrecht 1 / H. Honsell, N.P. Vogt, W. Wiegand (Hgs.). Art. 1 - 529. 4. Aufl. Basel: Helbing Lichtenbahn Verlag, 2007.

<63> Stone R., Cunnington R. Text, cases and materials on contract law. Routledge-Cavendish, 2007. P. 854 - 855, 890 - 896.

 

1. Понятие "часть сделки"

 

1.1. Понятие "часть сделки" в немецком праве

 

Выявление условий сохранения сделки при недействительности одной из ее частей требует установления содержания понятий "сделка" и "часть сделки".

Под сделкой понимается действие или несколько взаимосвязанных действий, из которых по меньшей мере одно представляет собой волеизъявление (Willenserklarung) или волевое действие (Willensbetatigung), направленное на осуществление определенного правового последствия <64>. Сделка - сложный фактический состав, состоящий из разнородных элементов. Наряду с волеизъявлением одной или нескольких сторон в состав сделки входят также реальные акты (Vollzugsakte) и иные фактические элементы <65>, волеизъявлениями не являющиеся. Кроме того, конституирующими элементами сделки могут быть лежащие за пределами ее фактического состава предпосылки вступления сделки в силу (Wirksamkeitsvoraussetzungen), которые могут быть сделками или сделкоподобными действиями (например, внесение записи в поземельную книгу). Оферта и акцепт - самостоятельные односторонние сделки, без реализации которых невозможно заключение сделки, - также входят в состав заключенной сделки.

--------------------------------

<64> Larenz K. Allgemeiner Teil des burgerlichen Rechts. 7. Aufl. Munchen, 1989. § 18 (II). S. 318.

<65> Schmidt R. Allgemeiner Teil: Grundlagen des Zivilrechts. Aufbau des zivilrechtlichen Gutachtens. 6. Aufl. Grassberg bei Bremen: Verlag Dr. Rolf Schmidt, 2009. S. 39 (Rn. 191).

 

Не все указанные элементы могут выступать частями сделки по смыслу § 139 ГГУ.

Частью сделки не является, например, элемент фактического состава сделки, без которого сделка не может возникнуть, как, например, оферта или акцепт <66>.

--------------------------------

<66> Lang E. Op. cit. S. 19. Эту же позицию разделяет В. Нассалль, по мнению которого при отсутствии законченного фактического состава применяются положения § 154 ГГУ "Отсутствие согласия; отсутствие удостоверения", 155 ГГУ "Скрытое несогласие", регулирующие последствия недостижения сторонами соглашения для заключения сделки (Nassall W. Kommentierung zum § 139 BGB (http://www.juris.de)).

 

Под частью сделки по смыслу § 139 ГГУ понимается элемент фактического состава, фиксирующий часть волеизъявления, определяющего содержание правовых последствий, на которые нацелена сделка <67>. Еще Б. Виндшейд по этому поводу указывал, что "недействительность относится либо ко всему объему содержащейся в юридическом акте воли, либо к одной только части его <68>". В. Флуме в развитие данной мысли указывает, что термины "сделка" и "волеизъявление", как правило, выступают в качестве синонимов, и под частью сделки по смыслу § 139 ГГУ понимается часть волеизъявления <69>.

--------------------------------

<67> Lang E. Op. cit. S. 19.

<68> Windscheid B. Lehrbuch des Pandektenrechts. Bd. 1. § 82. S. 183 (Anmerkung 12).

<69> Flume W. Op. cit. S. 25.

 

В составных сделках, включающих в себя самостоятельные сделки разного типа, частью сделки может быть признана совокупность положений, образующая самостоятельную сделку <70>.

--------------------------------

<70> Ibid. S. 571.

 

1.2. Понятие "часть сделки" в российском праве

 

В российской правовой науке и судебной практике понятие "часть сделки", как правило, приравнивается к понятию "условие сделки". Отождествление понятий "условие сделки" и "часть сделки" прослеживается в трудах дореволюционных юристов: Г.Ф. Шершеневича <71>, Е.В. Васьковского <72>, С. Анненкова <73>, К.П. Победоносцева <74>, Н. Разгуляева <75>, Д.В. Мейера <76>, С.В. Пахмана <77>; в работах современных авторов: О.В. Гутникова <78>, А.М. Эрделевского <79>, Н.Д. Шестаковой <80> и др. Понимание части сделки как условия зафиксировано также в комментариях к ст. 37 ГК РСФСР 1922 г. <81>, ст. 60 ГК РСФСР 1964 г. <82>, ст. 180 ГК РФ <83> и в учебных пособиях <84>.

--------------------------------

<71> Шершеневич Г.Ф. Указ. соч. С. 150.

<72> Васьковский Е.В. Учебник гражданского права. М.: Статут, 2003. С. 175.

<73> Анненков К.Н. Система русского гражданского права: Введение и Общая часть. Т. 1. СПб.: Тип. М.М. Стасюлевича, 1899. С. 395.

<74> Победоносцев Н.К. Курс гражданского права. Часть третья: Договоры и обязательства. М.: Статут, 2003. С. 36.

<75> Растеряев Н. Недействительность юридических сделок по русскому праву. Части Общая и Особенная. Догматическое исследование. СПб., 1901. С. 23 - 24.

<76> Мейер Д.И. Указ. соч. С. 235.

<77> Пахман С.В. Обычное гражданское право в России / Под ред. и с предисл. В.А. Томсинова. М.: Зерцало, 2003. С. 395.

<78> Гутников О.В. Указ. соч. С. 378.

<79> Эрделевский А.М. Сделки. Исковая давность. С. 27.

<80> Шестакова Н.Д. Недействительность сделок. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 2008. С. 67.

<81> Перетерский И.М. Указ. соч. С. 33.

<82> Комментарий к Гражданскому кодексу РСФСР / Под ред. С.Н. Братуся, О.Н. Садикова. С. 87 (автор Комментария - Р.Г. Насыров); Комментарий к ГК РСФСР. 2-е изд., доп. и перераб. / Под ред. Е.А. Флейшиц, О.С. Иоффе. М.: Юридическая литература, 1970. С. 89 (автор Комментария - Н.В. Поленина).

<83> Сделки: Постатейный комментарий главы 9 Гражданского кодекса Российской Федерации / Под ред. П.В. Крашенинникова. М.: Статут, 2009. С. 159 (автор Комментария - О.А. Рузакова); Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации (учебно-практический). Части 1 - 4. 2-е изд., перераб. и доп. / С.С. Алексеев, А.С. Васильев, В.В. Голофаев, Б.М. Гонгало [и др.]; Под ред. С.А. Степанова. М.: Проспект, 2009. С. 239 (автор - С.А. Степанов); Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации. Часть первая: Учеб.-практич. комментарий / Под ред. А.П. Сергеева. М.: Проспект, 2010. С. 478.

 

КонсультантПлюс: примечание.

Учебник "Гражданское право: В 4 т. Общая часть" (том 1) (под ред. Е.А. Суханова) включен в информационный банк согласно публикации - Волтерс Клувер, 2008 (3-е издание, переработанное и дополненное).

 

<84> Гражданское право: В 4 т. Т. 1: Общая часть. 3-е изд., перераб. и доп. / Отв. ред. Е.А. Суханов. М.: Волтерс Клувер, 2010. С. 486; Гражданское право: Учеб.: В 3 т. Т. 1. 6-е изд., перераб. и доп. / Отв. ред. А.П. Сергеев, Ю.К. Толстой. М.: ТК "Велби"; Проспект, 2004. С. 311; Тархов В.А. Гражданское право. Общая часть. Чебоксары, 1997. С. 224.

 

Принимая во внимание распространенное отождествление условия сделки и "части сделки", возникает вопрос: почему законодатель в ст. 180 ГК РФ предпочел понятию "условие сделки" понятие "часть сделки"? Ответ на этот вопрос позволяет правильно оценить сферу применения указанной нормы.

С одной стороны, "часть сделки" - более специализированное понятие по отношению к "условию сделки": как справедливо указывается в немецкой цивилистике, не всякое условие сделки может быть признано ее частью, а только такое, которое фиксирует волеизъявление сторон. В связи с этим не будут частями сделки, например, условия об исполнении сделки, если только они не отвечают признакам сделки <85>.

--------------------------------

<85> Сарбаш С.В. Исполнение договорного обязательства. М.: Статут, 2005. С. 49.

 

С другой стороны, понятие "часть сделки" шире понятия "условие сделки". Понятие "условие сделки" отражает несколько упрощенный подход к сделке как к простому типичному акту, зафиксированному в едином документе. Несколько сделок, оформленных в самостоятельных документах, также могут быть частями единой сделки, если их объединение отвечает воле сторон сделки.

По нашему мнению, частью сделки следует считать часть единого волеизъявления, направленного на возникновение определенных правовых последствий, независимо от формализации такой части в качестве самостоятельной сделки, условия или даже пункта <86> сделки.

--------------------------------

<86> Рясенцев В.А. Указ. соч. С. 18.

 

Тем не менее, когда часть сделки представляет собой некоторое положение сделки, не отвечающее признакам самостоятельной сделки, отождествление понятий "условие сделки" и "часть сделки" оправданно.

Позиция о том, что часть сделки может представлять собой самостоятельную сделку, высказана К.И. Скловским <87>, А.Г. Карапетовым <88>, некоторыми другими авторами <89>.

--------------------------------

<87> Скловский К.И. Раздел земельного участка // ЭЖ-Юрист. 2005. N 45 (СПС "КонсультантПлюс", 2010).

<88> Карапетов А.Г. Расторжение нарушенного договора в российском и зарубежном праве. М.: Статут, 2007. С. 621.

<89> Огородов Д.В., Челышев М.Ю. Смешанный договор и вопросы теории правового регулирования // Законодательство и экономика. 2007. N 3 (СПС "КонсультантПлюс", 2010).

 

Подход к части сделки как к самостоятельной сделке был воспринят Президиумом ВАС РФ. В п. 13 информационного письма Президиума ВАС РФ от 16 февраля 2001 г. N 59 "Обзор практики разрешения споров, связанных с применением Федерального закона "О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним" отмечено, что, если регистрация части, требующей регистрации, не была осуществлена, "смешанный договор не может быть признан заключенным (а не только в той части [выступающей самостоятельной сделкой. - А.Н.], которая требует государственной регистрации)". Вместе с тем в судебной практике господствует упрощенный подход, отождествляющий часть и условие сделки <90>.

--------------------------------

<90> Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 7 февраля 2008 г. N Ф04-417/2008(1008-А46-13) по делу N А46-3975/2007; решение Арбитражного суда г. Москвы от 13 августа 2007 г. по делу N А40-16579/07-45-127; Постановление ФАС Восточно-Сибирского округа от 3 ноября 2005 г. N А10-146/05-Ф02-5515/05-С2.

 

Сопоставление понятий "часть сделки" в российском и немецком праве приводит к выводу, что их разное наполнение предопределяет разные области применения концепции недействительности части сделки.

В российском праве основной областью применения ст. 180 ГК РФ выступают типичные простые сделки, для которых частью является условие сделки. В немецком праве концепция частичной недействительности служит защите смешанных договоров, в которых частью сделки выступает самостоятельная сделка. При этом применение § 139 ГГУ в отношении смешанных договоров является заслугой судебной практики, так как изначально идея немецкого законодателя была нацелена на ограничение сферы действия § 139 ГГУ простыми типичными сделками <91>.

--------------------------------

<91> Pawlowski H.M. Rechtsgeschaftliche Folgen nichtiger Willenserklarungen (Amts- und Parteinichtigkeit von Rechtsgeschaften): Zum Verhaltnis von Privatautonomie und objektivem Recht // Gottinger Rechtswissenschaftliche Studien. Bd. 57. Gottingen, 1966. S. 208.

 

2. Недействительность части сделки

 

2.1. Недействительность части сделки в немецком праве

 

В соответствии с буквальным толкованием § 139 ГГУ регулирует последствия ничтожности части сделки (Ist ein Teil eines Rechtsgeschaftes nichtig...). Возникает справедливый вопрос: охватываются ли данной нормой, помимо частично ничтожных, другие виды частично недействительных сделок?

Соотношение понятий "недействительность сделки" и "ничтожность сделки" <92> остается дискуссионным <93>. Доктринальное разграничение данных понятий не нашло последовательного отражения в нормах ГГУ, где зачастую ничтожность и недействительность подменяют друг друга <94>. Поэтому доктриной и судебной практикой <95> занята позиция, согласно которой § 139 ГГУ охватывает все виды недействительных сделок <96> и применяется также в отношении сделок, находящихся в неопределенном состоянии <97> (schwebend unwirksame Rechtsgeschafte), в том числе сделок, требующих согласия третьего лица <98>, в отношении оспоримых сделок <99>, при частичной невозможности исполнения обязательства, на установление которого направлена сделка <100>, в односторонних сделках и т.д.

--------------------------------

<92> Ничтожность сделки вытекает из отдельных точно определенных оснований. В тексте ГГУ понятие "ничтожность" (Nichitgkeit) употребляется в отношении устоявшегося списка оснований, в числе которых недееспособность, отсутствие сознания или пороки воли лица, несоблюдение формы, запрещенное, безнравственное или вообще осуждаемое содержание, а также первоначальная объективная невозможность исполнения (Esch H.P. Op. cit. S. 51).

<93> Bohme J.-C. Erhaltungsklauseln: zugleich ein Betrag zur Lehre vom teilnichtigen Rechtsgeschaft. Freiburg, 2000. S. 8.

<94> Bohme J.-C. Op. cit. S. 8.

<95> BGH. 1964. S. 1125, 1126; OLG Zweibrucken NJW-RR. 1993. S. 1478, 1479.

<96> Staudinger J. von et al. Burgerliches Gesetzbuch. Kommentar. S. 450 (Rn. 33) (автор Комментария - H. Roth); Munchener Kommentar zum Burgerlichen Gesetzbuch. S. 1411 - 1415 (Rn. 1 - 14) (авторы Комментария - T. Mayer-Maly, J. Busche); Эннекцерус Л., Кипп Т., Вольф М. Указ. соч. Т. 1. Полутом 2. С. 300.

<97> Для schwebend unwirksame Rechtsgeschafte мы используем термин "сделки, находящиеся в неопределенном состоянии". Такой термин на русском был дан И.Б. Новицким в переведенной им работе Л. Эннекцеруса "Курс германского гражданского права" (подробнее см.: Эннекцерус Л., Кипп Т., Вольф М. Указ. соч. Т. 1. Полутом 2. С. 306). Е.А. Крашенинников для обозначения schwebend unwirksame Rechtsgeschafte использует термин "сделки, действительность которых зависит от предпосылки, лежащей за пределами фактического состава сделки" (см.: Крашенинников Е.А. Фактический состав сделки // Очерки торгового права. Ярославль, 2004. С. 13).

<98> Таким согласием может быть согласие законного представителя. Действия законных представителей также требуют в определенных случаях одобрения суда по делам опеки (§ 1643, 1821, 1822). В доктрине и судебной практике обсуждается влияние неполучения согласия третьего лица на действительность сделки: (1) неполучение согласия влечет за собой недействительность всей сделки; (2) вследствие неполучения согласия недействительной становится лишь часть сделки, не влияя на остальное содержание сделки.

Вторую ситуацию иллюстрирует приводимый в литературе случай из практики Имперского суда. Договор страхования жизни, заключенный опекуном в пользу подопечного на чрезмерно продолжительный срок без согласия суда по делам опеки, был признан заключенным на максимально длительный срок, не требующий согласия. Часть договора, устанавливающая срок, подлежащий согласованию с судом по делам опеки, была уменьшена до срока, не требующего согласования с судом по делам опеки (Johannsen K.H., Kregel W., Kruger-Nieland G., Piper H., Steffen E. Das burgerliche Gesetzbuch mit besonderer Berucksichtigung der Rechtssprechung des Reichsgerichts- und des Bundesgerichtshofes. Kommentar. 12. Aufl. Bd. 1 Berlin, 1982. S. 136 (Rn. 17) (автор Комментария - G. Kruger-Nieland)).

<99> Staudinger J. von et al. Burgerliches Gesetzbuch. Kommentar. S. 451 (Rn. 33) (автор Комментария - H. Roth); BGH NJW. 1969. S. 1759; RGZ. Bd. 62. S. 184, 186.

<100> Flume W. Op. cit. S. 574.

 

Условием применения § 139 ГГУ выступает также незнание сторон сделки на момент ее заключения о том, что часть сделки является недействительной <101>. Если стороны знали о недействительности части сделки, то следствием этого будет констатация отсутствия волеизъявления, направленного на ее заключение. Недействительная часть в этом случае не входит в состав сделки <102>, и считается, что сделка состоит исключительно из действительных положений, согласованных сторонами <103>.

--------------------------------

<101> BGHZ. Bd. 45. S. 376, 379 Main MDR. 1969. S. 760.

<102> Esch H.P. Op. cit. S. 33.

<103> Staudinger J. von et al. Burgerliches Gesetzbuch. Kommentar. S. 449 (Rn. 24) (автор Комментария - H. Roth); Bohme J.-C. Op. cit. S. 14.

 

2.2. Недействительность части сделки

в соответствии со ст. 180 ГК РФ

 

В соответствии с п. 1 ст. 166 ГК РФ сделка недействительна по основаниям, установленным Гражданским кодексом, в силу признания ее таковой судом (оспоримая сделка) либо независимо от такого признания (ничтожная сделка). Представленное деление можно распространить и на частично действительные сделки <104>. В одном из дел суд прямо сформулировал область применения ст. 180 ГК: "Из ст. 180 Гражданского кодекса Российской Федерации следует, что недействительной (ничтожной) может являться часть сделки, либо недействительной (оспоримой) может быть признана только часть сделки" <105>.

--------------------------------

<104> Сделки: Постатейный комментарий главы 9 Гражданского кодекса Российской Федерации / Под ред. П.В. Крашенинникова. С. 159 (автор Комментария - О.А. Рузакова).

<105> Постановление ФАС Московского округа от 7 июля 2008 г. N КГ-А40/3013-08 по делу N А40-31545/07-60-222.

 

Статья 180 ГК РФ охватывает сделки, действительность которых требует согласия третьего лица <106>. Статья 180 ГК РФ позволяет удалить из сделки условие о получении согласия третьего лица, (1) если по закону оно не требуется, а (2) если такое согласие требуется по закону - признать условие сделки, исключающей получение такого согласия, недействительным.

--------------------------------

<106> Гутников О.В. Указ. соч. С. 378.

 

Примером первого случая может выступить дело <107>, в котором арендатор подал иск о признании недействительным положения договора аренды, предусматривающего для сдачи помещения в субаренду получение письменного согласия не только арендодателя, но и некоего учреждения, не выступающего стороной сделки. Иск арендатора был мотивирован тем, что его право на сдачу имущества в субаренду обусловлено лишь наличием письменного согласия арендодателя и не требует согласования данного вопроса с третьими лицами (ст. 421, 422 и п. 2 ст. 615 ГК РФ).

--------------------------------

<107> Постановление ФАС Северо-Кавказского округа от 10 февраля 2010 г. по делу N А32-14237/2009.

 

Вторую ситуацию иллюстрирует дело, в котором недействительным было признано условие договора о переводе долга без согласия кредитора <108>. Руководствуясь ст. 180 ГК РФ, суд признал часть сделки, исключающую получение согласия при переводе долга, недействительной.


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 123 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
А.А. НОВИЦКАЯ 1 страница| А.А. НОВИЦКАЯ 3 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)