Читайте также:
|
|
— Перси, проснись!
В лицо мне плеснули соленой водой. Аннабет трясла меня за плечо.
Вдалеке виднелся город. За линию горизонта опускалось солнце. Я разглядел обсаженное пальмами шоссе вдоль пляжа, витрины магазинов с красными и синими неоновыми огнями, пристань, вокруг которой сгрудились лодки и круизные суда.
— Думаю, это Майами, — сказала Аннабет. — Но морские кони ведут себя презабавно.
Верно, наши друзья с рыбьими хвостами сбавили ход, ржали и плавали кругами, обнюхивая воду. Вид у них был не то чтобы обрадованный. Один чихнул. Я мог с уверенностью сказать, о чем они думают.
— Дальше они нас не повезут, — объяснил я. — Слишком много людей. Слишком высокая степень загрязненности среды. Придется плыть до берега самим.
Ни у кого из нас это не вызвало прилива энтузиазма, однако мы поблагодарили Радугу и ее друзей за то, что они доставили нас сюда. Тайсон всплакнул. Он отвязал свою самодельную суму, где лежали его инструменты и пара вещичек, которые ему удалось спасти после крушения «Бирмингема». Потом крепко обнял Радугу за шею, дал ей насквозь пропитанный водой плод манго, который подобрал на острове, и попрощался.
Когда белые гривы морских коней скрылись под водой, мы поплыли к берегу. Волны подталкивали нас вперед, и мы глазом моргнуть не успели, как вернулись в привычный мир. Мы брели вдоль доков, где стояли круизные суда, проталкиваясь сквозь толпу людей, приехавших сюда отдыхать. Вокруг сновали носильщики с тележками, доверху груженными багажом. Шоферы такси громко переругивались по-испански, стараясь влезть без очереди и перехватить пассажира. Если кто-нибудь и заметил нас — пятерых подростков, с которых капала вода и которые выглядели так, будто только что сражались с чудовищами, — то это никак не проявилось.
Теперь, когда мы снова оказались среди людей, единственный глаз Тайсона скрыло туманом. Гроувер надел свою кепку и кроссовки. Даже руно преобразилось из овечьей шкуры в красно-золотой пиджак старшеклассника с большой блестящей буквой «Омега» на кармане. Подбежав к ближайшему газетному киоску, Аннабет проверила дату по «Майами геральд».
— Черт, восемнадцатое июня! Нас не было в лагере десять дней!
— Не может быть! — удивилась Кларисса.
Но я знал, что это возможно. Там, где обитают чудовища, время идет по-иному.
— Дерево Талии уже, наверное, погибло, — застонал Гроувер. — Мы должны доставить руно в лагерь сегодня вечером.
Кларисса тяжело опустилась на тротуар.
— И как вы намерены это сделать? — Голос ее дрожал. — До лагеря сотни миль, а у нас ни копейки денег. Доехать не на чем. Все получилось в точности, как сказал оракул. Это ты виноват, Джексон! Если бы ты не совался не в свои дела…
— Перси виноват?! — взорвалась Аннабет. — Как ты можешь говорить это, Кларисса? Ты самая…
— Прекратите! — велел я.
Кларисса обхватила голову руками. Аннабет в отчаянии топнула ногой.
А ведь я едва не позабыл, что поиск доверен Клариссе! Я взглянул на вещи с ее точки зрения и испытал неприятное ощущение. Как бы я себя чувствовал, если бы банда других героев встряла в мой поиск и выставила бы меня дураком?
Я вспомнил вопли Ареса, подслушанные в бойлерной «Бирмингема». Он категорически предупреждал Клариссу, что она обязана справиться с поручением. На лагерь Аресу наплевать, но если Кларисса бросит тень на его репутацию…
— Кларисса, — спросил я, — что именно сказал тебе оракул?
Она подняла голову. Я подумал, что она пошлет меня подальше, но вместо этого Кларисса набрала полную грудь воздуха и прочла пророчество:
Ты поплывешь на стальном судне с мертвыми воинами,
Найдешь то, что ищешь, и оно будет твоим,
Но разочарование увенчает твою жизнь, как могильный камень,
Ибо не видать тебе успеха без друзей и, одинокий, обратишь ты стопы к дому.
— Ого, — пробормотал Гроувер.
— Нет, — сказал я. — Нет… постойте минутку. Я все понял.
Я порылся у себя в карманах в поисках денег, но нашел только золотую драхму.
— У кого-нибудь есть наличные?
Аннабет и Гроувер мрачно покачали головами. Кларисса вытащила из кармана размокший доллар Конфедерации и вздохнула.
— Наличные? — нерешительно спросил Тайсон. — Такие… зеленые бумажки?
— Да. — Я уставился на него.
— Вроде тех, которые были в сумках?
— Да, но мы потеряли эти сумки…
Я просто обалдел, когда Тайсон, порывшись в своей суме, вытащил кошелек, набитый наличными, которыми нас снабдил Гермес.
— Тайсон! — воскликнул я. — Как ты умудрился?..
— Думал, что это корм для Радуги, — ответил он. — Плавало в море, но внутри одна бумага. Прости.
Он передал мне банкноты. Пятерки, десятки — по меньшей мере триста долларов!
Я подбежал к поребрику и ухватился за дверцу такси, которое только что высадило семью, вернувшуюся из круиза.
— Кларисса! — что было мочи закричал я. — Слушай, ты едешь в аэропорт! Аннабет, дай сюда руно!
Не могу сказать, кто из них больше удивился, когда я взял блестящий пиджак-руно у Аннабет, сунул в его карман наличные и передал Клариссе.
— Ты хочешь, чтобы я… — пробормотала Кларисса.
— Это твой поиск, — ответил я. — Денег у нас только на один билет. Кроме того, я не летаю. Зевс разнесет меня на кусочки. Вот что означало пророчество: ты потерпела бы неудачу без друзей, то есть тебе была нужна наша помощь, но домой ты полетишь одна. Ты должна доставить руно в лагерь в целости и сохранности.
Я мог проследить ход ее мыслей: сначала она отнеслась к моему предложению подозрительно, гадая, какую хитрость я задумал на этот раз, затем наконец решила, что я говорю правду.
Она села в такси и помахала нам рукой.
— Положитесь на меня! Я не подведу! Такси вырулило со стоянки и скрылось в облаке выхлопного газа. Руно отправилось в путь.
— Перси, — медленно проговорила Аннабет, — это было так…
— Благородно? — подсказал Гроувер.
— Безумно, — поправила Аннабет. — Ты рискуешь жизнью всех обитателей лагеря, полагаясь на то, что Кларисса привезет руно в целости и сохранности сегодня вечером.
— Это ее поиск. — Я помотал головой. — Она заслуживает шанса.
— Перси хороший, — веско сказал Тайсон.
— Слишком уж хороший, — проворчала Аннабет, хотя я не мог отделаться от мысли, что это произвело на нее кое-какое впечатление.
Так или иначе, мне удалось удивить Аннабет. А это не так-то просто.
— Пойдем, — сказал я. — Нам надо отыскать другой путь домой.
Но не успел я обернуться, как почувствовал, что к моему горлу приставлено острие меча.
— Привет, ублюдок, — сказал Лука. — Добро пожаловать домой, в Штаты.
Здоровяки медведи окружили нас с обеих сторон. Один сгреб Аннабет и Гроувера за воротники футболок. Другой попытался схватить Тайсона, но тот отшвырнул его в кучу мусора и, рыча от возмущения, уставился на Луку.
— Перси, — невозмутимо сказал Лука, — скажи своему верзиле, чтобы утихомирился, а не то Орей хорошенько стукнет лбами твоих друзей.
Орей усмехнулся и поднял Аннабет и Гроувера в воздух, те били ногами и кричали.
— Что тебе нужно, Лука? — возмутился я.
Он улыбнулся, шрам на его щеке сморщился.
Лука знаком указал на дальний конец пирса, и я лишь сейчас заметил то, что само собой бросалось в глаза. Самым крупным судном в порту была «Принцесса Андромеда».
— Ну, Перси… Я просто хочу проявить гостеприимство.
* * *
Медвежьи близнецы загнали нас на борт «Принцессы Андромеды». Они швырнули нас на кормовую палубу напротив плавательного бассейна с фонтанами, разбрызгивавшими в воздух сверкающие струи. Дюжина отборных головорезов Луки — люди-змеи, лестригоны, полубоги в боевых доспехах — собралась посмотреть, какой гостеприимный прием нас ожидает.
— Итак, руно, — нараспев произнес Лука. — Где оно?
Он обыскал нас, потыкав в мою рубашку кончиком меча, а затем обшарив джинсы Гроувера.
— Эй, полегче! — крикнул Гроувер. — Там, внизу, настоящая козлиная шерсть!
— Извини, дружище, — улыбнулся Лука. — Просто отдайте мне руно, и я больше не буду мешать вашим… ах да, скромным поискам артефактов.
— Бла-бла-бла! — запротестовал Гроувер. — Какой я тебе «дружище»!
— Может, ты меня не расслышал. — Голос Луки был пугающе спокойным. — Где руно?
— Его здесь нет, — сказал я. Возможно, не стоило ничего ему говорить, но меня так и подмывало бросить ему правду в лицо. — Оно уже далеко. Ты облажался, парень.
Он сощурился.
— Ты врешь. Вы не могли… — Лицо Луки налилось кровью, когда в голову ему пришла ужасная мысль. — Кларисса?!
Я кивнул.
— Так ты доверил?., ты отдал?..
— Да.
— Агрий!!!
— Да? — Медведь-великан вздрогнул.
— Ступай вниз и приготовь моего боевого коня! Приведи его на палубу. Я должен лететь в аэропорт Майами, живо!
— Но, босс…
— Иди! — завопил Лука. — Или я скормлю тебя дракону!
Человек-медведь поперхнулся и стал неуклюже спускаться по трапу. Лука расхаживал перед бассейном, ругаясь на древнегреческом и сжимая рукоять своего меча так, что даже костяшки пальцев побелели.
Остальная часть его команды пришла в легкое замешательство. Наверное, их начальник еще ни разу так не срывался.
Я напряженно размышлял… Если бы мне удалось использовать гнев Луки, заставить его говорить так, чтобы все услышали, какие безумные и нелепые планы он вынашивает…
Я посмотрел на бассейн, на брызжущие фонтаны, над которыми в лучах заходящего солнца висела радуга, и меня осенило.
— Ты все время обращался с нами как с игрушками, — начал я. — Ты хотел, чтобы мы без лишних хлопот принесли тебе руно.
— Конечно, кретин! — нахмурился Лука. — А вы все изгадили!
— Предатель! — Я выудил из кармана последнюю золотую драхму и бросил ее в Луку.
Как я и ожидал, он легко увернулся. Паря в воздухе, монета исчезла в образованной фонтанами радуге.
Я надеялся, что даже моя молчаливая молитва будет услышана. И я от всего сердца мысленно попросил: «О богиня, прими мою жертву!»
— Ты хотел одурачить нас всех! — закричал я, обращаясь к Луке. — Даже Диониса в Лагере полукровок!
Вода в фонтане за Лукой стала поблескивать, но мне надо было привлечь всеобщее внимание, поэтому я выхватил Анаклузмос.
Лука только усмехнулся.
— Некогда геройствовать, Перси. Брось свой жалкий меч, не то мне придется тебя убить.
— Кто отравил дерево Талии, Лука?
— Конечно я. — Лицо его исказилось злобой. — Я ведь тебе уже говорил. Я использовал яд самого древнего питона, из самых глубин Тартара.
— Хирон к этому непричастен?
— Ха! Ты же знаешь, что он никогда бы этого не сделал. У старого болвана просто кишка тонка.
— «Кишка тонка»? И в этом, по-твоему, заключается мужество? Предавать друзей? Подвергать опасности целый лагерь?
— Ты и наполовину не понимаешь, что происходит. — Лука занес меч. — Я собирался позволить тебе взять руно… когда со всем покончу.
Эти слова повергли меня в замешательство. Почему он собирался отдать мне руно? Тут какая-то ложь. Но я не мог позволить ему отвлечься.
— Ты собирался исцелить Кроноса! — заявил я.
— Да! Волшебная сила руна десятикратно ускорила бы процесс его выздоровления. Но ты не остановил нас, Перси! Просто немного затянул представление.
— Значит, ты отравил дерево, предал Талию, устроил весь этот шум — только для того, чтобы помочь Кроносу уничтожить богов?
— Тебе это и так известно, — скрипнул зубами Лука. — Чего ты добиваешься своими вопросами?
— Потому что я хочу, чтобы все собравшиеся тебя услышали.
— Какие собравшиеся?
Тут он прищурился, оглянулся, и все его головорезы сделали то же самое. Затем они ахнули и неуклюже попятились.
Над бассейном, в мерцающем тумане радуги, появилось послание Ириды: Дионис, Тантал и весь Лагерь полукровок, собравшийся в павильоне для трапезы. Молча, оцепенев, все они следили за нами.
— Так-так, — сухо произнес Дионис. — Незапланированное развлечение к ужину.
— Вы слышали его, мистер Д., — сказал я. — Вы все слышали Луку. Дерево отравили не по вине Хирона.
— Полагаю, ты прав, — вздохнул мистер Д.
— Послание Ириды может быть трюком, — предположил Тантал, но внимание его было по большей части приковано к чизбургеру, который он старался загнать в угол обеими руками.
— Боюсь, что нет, — сказал мистер Д., с неудовольствием глядя на Тантала. — Из этого следует, что я должен восстановить Хирона в должности исполнительного директора. Полагаю, все это время мне не хватало игры в безик с этим старым жеребцом.
Тантал поймал чизбургер. Тот больше не пытался ускользнуть от него. Тантал поднял его с тарелки и в изумлении воззрился на чизбургер, словно это был самый большой алмаз в мире.
— Получилось! — хрипло произнес он.
— Мы больше не нуждаемся в твоих услугах, Тантал, — объявил мистер Д.
— Что? Но почему?.. — ошеломленно переспросил Тантал.
— Можешь возвращаться в царство мертвых. Ты уволен.
— Нет! Но… Неееееет!
Растворяясь в тумане, он все еще пытался схватить чизбургер и поднести его ко рту. Но было слишком поздно. Тантал исчез, а чизбургер снова шлепнулся на тарелку. Обитатели лагеря разразились ликующими возгласами.
Лука взревел от ярости. Он рассек мечом радугу, и послание Ириды исчезло. Однако сделанного не воротишь.
Я чувствовал себя прекрасно, пока Лука не повернулся и не метнул на меня убийственный взгляд.
— Кронос был прав, Перси. Ты ненадежное оружие. Тебя следует заменить.
Не могу сказать наверняка, что он имел в виду, и подумать об этом было некогда. Один из его людей свистнул в медный свисток, и двери, ведущие на палубу, распахнулись. Оттуда вывалилась еще дюжина воинов, ощетинившихся медными остриями копий, и окружила нас.
— Ты не уйдешь живым с этого корабля, — прищурился Лука.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Я ныряю вслед за кораблем | | | Разгул лошадиной вечеринки |