Читайте также:
|
|
In the matter of an arbitration between ____________ and ____________ as solicitor for _________________ I give you notice that на основании статьи __________ of соглашения, dated ____________ and made between you and him he has в данный день appointed _______________ to be the arbitrator от своего имени to settle the disputes and differences which have arisen between him and you in connection with the deed that he requires you within seven clear days после вручения of this notice upon you to appoint an arbitrator to act on your behalf in the matter of those disputes and differences и если Вы не сделаете этого he shall appoint _____________ to act единоличным арбитром по данному делу.
(Dated) (Signed)
To
(Address)
Notice to Arbitrator о необходимости единоличного ведения дел on Default of Appointment by the Other Party
По делу об арбитраже между ______________ AND __________________
Как солиситор for the above-named _____________, Я УВЕДОМЛЯЮ ВАС that _________________ (name), не назначил своего арбитра for __________seven clear days after the appointment of you by _____________ as his arbitrator and the соответствующего вручения on _______________ of notice с надлежащим требованием к нему to appoint his arbitrator ________________ APPOINTS you to act as sole arbitrator по данному делу and просит незамедлительно приступить к своим обязанностям.
(Dated) (Signed)
To (Arbitrator) (Address)
Vocabulary
Sole
1) единственный, исключительный, единоличный
sole right — исключительное право
2) холостой; незамужняя
3) одиночный
sole heir — единственный наследник
Syn: only, single
Syn: exceptional, exclusive
4) не имеющий себе равных
Syn: singular, unique, unrivalled
5) а) одинокий б) уединенный (о месте)
Syn: secluded
6) не состоящий в браке (преим. о женщине)
Clear
1) ясный, явный, очевидный, полный
2) необременённый; свободный от чего-л.
3) распродавать
4) очищать от пошлин, уплачивать пошлины
to be in the clear — быть вне подозрений
to clear by arrest — раскрыть преступление в меру доказательств,
достаточных для производства ареста преступника
to clear of criminal charge — освободиться от обвинения в преступлении
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Merchant | | | Memorandum under seal to Accompany Deposit of Deeds |