|
Бун отправился в «Старбакс».
Такое с ним бывает нечасто.
Бун, конечно, вовсе не ярый антиглобалист-антикапиталист, просто привык пить кофе в «Вечерней рюмке», и он его вполне устраивает. Он еще в состоянии отличить кенийский кофе высшего качества от рутбира,[53] но этим его дегустаторские навыки и ограничиваются.
Тем не менее Бун поехал в «Старбакс». Заказав «средний черный кофе», он навлек на себя волну презрения.
– Вы хотели сказать «Американо гранде»? – уточнила бариста.
– Средний черный кофе, – повторил Бун.
– «Американо гранде».
– Средний, – настаивал Бун, кивая в сторону разноразмерных чашек. – Размер между маленьким и большим.
– Это и называется «гранде».
– Ну и прекрасно.
– Ваше имя? – осведомилась бариста.
– Мое?
– Чтобы мы подозвали вас к стойке.
– Это еще зачем?
– Мы позовем вас, когда будет готов ваш «Американо гранде».
– Я думал, вы его просто нальете.
– Мы должны его приготовить, – ответила бариста. – И только потом позовем вас к стойке.
– Бун.
– Бу? – переспросила бариста.
– Забудьте. Дэниелс.
– Спасибо, Дэниел.
Бун остался у кассы ждать свой кофе. Бариста бросила на него удивленный взгляд.
– Вам туда, – сказала она, показав направо. – Туда принесут ваш кофе, и туда же позовут вас.
– Ясно.
Отойдя в сторону, Бун подождал, пока работники с должным почтением выдадут капучино и маккиато парочке кофеиновых маньяков.
– Дэниел! – услышал он «свое» имя.
– Спасибо, – поблагодарил Бун, забирая кофе.
– Не за что.
С чашкой кофе в руках Бун прошел в зал и уселся в чересчур мягкое кресло. Среди посетителей он чуть ли не единственный был без ноутбука. Чувствуя себя древним стариком, Бун подошел к стойке с газетами и выудил «Нью-Йорк таймс», настоящую газету, отпечатанную на реальной бумаге. Когда он переворачивал страницы, люди вокруг недовольно оглядывались, пытаясь понять, кто же так шумит.
К удивлению Буна, «Нью-Йорк таймс» оказалась вполне приличным изданием, хотя статей и отчетов о событиях в мире сёрфинга там не было. Из «Сёрфера» он вычитал, что на Восточном побережье появились кое-какие волны, но, видимо, даже местная газетенка сочла такие новости не стоящими внимания. Все равно Бун с удовольствием погрузился в чтение, просматривая колонки с мировыми новостями и книжными рецензиями. Время пролетело незаметно, и вскоре Джилл Томпсон вышла на перерыв.
Точнее, на перекур.
Бун пристроил газету на полку шкафа (очевидно, именно для этого его сюда и поставили) и отправился вслед за девушкой. Джилл Томпсон оказалась прехорошенькой – стройная, невысокая, светловолосая, с серьгой в правой ноздре. Нежно-голубые глаза, между тонкими губами зажата изящная коричневая сигаретка.
– Джилл? – обратился к ней Бун.
– Да, – кивнула девушка, показывая на бейджик с именем. Похоже, ей ничуть не улыбалось терпеть приставания очередного посетителя.
– Меня зовут Бун Дэниелс, я частный детектив.
Девушка поджала губы.
– Я уже рассказала полиции, что видела.
– Понимаете ли, – заговорил Бун, – я думаю, это полиция сказала вам, что вы видели.
Я не просто так думаю, мне подсказывает это интуиция, добавил он про себя. Нюхом чую, что-то тут не так. Слишком уж все гладенько выходит, слишком просто – в жизни, да и в смерти тоже, так не бывает.
– Что вы имеете в виду?
– Вы прекрасно меня поняли, – ответил Бун. По лицу девушки пробежала тень сомнения.
– По-моему, мне не следует с вами разговаривать, – протянула она.
– Вы вроде хороший человек, – сказал Бун. – Позвольте, я сам расскажу вам, как все произошло – на мой взгляд. Вы шли по улице, скорее всего не совсем трезвая. Увидели или услышали что-то, потом заметили, что на земле лежит мужчина. Вы попытались ему помочь, но было уже слишком поздно, и вы до сих пор ужасно из-за этого переживаете. Я знаю, какой это кошмар – когда человек умирает у тебя на руках. Чувствуешь себя беспомощным, даже виноватым, что ничего не смог сделать. – Бун взглянул девушке в глаза и увидел в них боль. – Дожидаясь приезда полиции, вы снова и снова прокручивали случившееся в голове, пытались понять, все ли вы сделали правильно или, может, упустили что-то. Когда детективы начали задавать вам вопросы, вы поняли, чем же еще можете помочь погибшему – в ваших силах засадить за решетку его убийцу. В ваших силах добиться ради жертвы свершения правосудия.
Глаза Джилл затуманились слезами.
– Видите ли, – продолжал Бун, – к тому моменту полиция уже выбрала себе подозреваемого. Они решили, что поймали убийцу, потому вопросы вам задавали вполне определенные, верно? «Вы этого парня видели?», «Он ведь такой худой, жилистый, с бритой головой?», «Он был в кофте с обрезанными рукавами, верно?» или «Он подошел и ударил жертву, да?». И когда вы приехали в участок, Джилл, вы уже и сами искренне верили, что видели, как Кори Блезингейм нанес роковой удар. Вы и впрямь так думали, потому что вам хотелось, чтобы все было именно так, потому что у вас на руках умер человек и вы ничем не могли ему помочь, – но теперь-то вы поможете ему. Вы опознаете его убийцу, решили вы.
Джилл оказалась крепким орешком.
– Я видела, как этот урод ударил его, – упрямо сказала она.
– Правда?
– Да.
Буну она нравилась, хоть он ни капельки ей и не верил. Эта девушка хотела совершать правильные поступки.
– Покажите мне, – попросил он.
– Показать что?
– Покажите, как Кори его ударил.
– Я не обязана этого делать!
– Разумеется, нет, – согласился Бун.
Девушка уставилась на него, глубоко затянулась сигаретой и выдохнула дым. Затем отошла в сторонку, согнула правую руку и выдала довольно приличный удар-кросс.
Ее ноги при этом не отрывались от пола.
Бун достал из кармана визитку и протянул девушке.
– Смерть Келли Кухайо – настоящая трагедия, – произнес он. – Омерзительное, несправедливое событие, которое не должно было произойти. Эту ситуацию может сделать еще гаже только одно – если на трагедию ответят другой, столь же нелепой трагедией. Келли, будь он жив, сказал бы вам то же самое.
Подумав, девушка взяла протянутую визитку.
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 66 | | | Глава 68 |