|
Мэри Лу Бейкер времени даром не теряла.
Впрочем, как и всегда.
Неутомимая Мэри.
Мэри Лу бросила взгляд на Алана Бёрка.
– Алан, ради бога, прибереги свою загадочную чеширскую улыбочку для молокососов, впечатленных твоим резюме. У меня есть признание твоего клиента. У меня есть пять свидетелей. У меня есть отчет патологоанатома, доказывающий, что смерть Келли наступила в результате сильного удара по голове. А у тебя что есть? Дай-ка подумать… М-м, пожалуй, ничего.
Алан все так же по-кошачьи улыбался – только чтобы побесить Мэри еще немножко.
– Мэри Лу, – произнес он отеческим тоном, словно обращаясь к нерадивой студентке, – я добьюсь, чтобы патологоанатом на суде признал, что смерть могла наступить и от удара о бордюр. Я добьюсь, чтобы три твоих свидетеля признали, что согласились чуть подправить свои показания в обмен на снятие обвинений. А что касается так называемого «признания», Мэри Лу, ты и сама понимаешь, что можешь спустить его в унитаз, все равно ни на что большее оно не годится.
– У сержанта Кодани безупречная репутация, – заметила Мэри Лу.
– После этого дела она такой не будет.
– Мило, – вздернула брови Мэри Лу. Откинувшись в кресле, она завела руки за голову. – Пожалуй, можем убрать формулировку «при особых обстоятельствах».
– Да судья сам ее уберет, прежде чем дело вообще дойдет до слушания, – фыркнул Алан.
– Готов поспорить?
– Семь или одиннадцать,[51] – улыбнулся Алан.
Мэри Лу рассмеялась:
– Ладно. Чего ты хочешь?
– Выдвигайте обвинение в непредумышленном, тогда и поговорим.
– Я, по-твоему, кто? Санта-Клаус? – возмутилась Мэри Лу, вскочив из кресла и воздев руки к небу. – У нас что, в августе уже Рождество отмечают?! Знаешь, похоже, мы попусту тратим тут время. Давай-ка отправимся в суд, жюри выслушает дело и присудит твоему клиенту пожизненное без права досрочного освобождения – а все потому, что тебе захотелось прийти ко мне и шутить свои шуточки.
Алан с невинным видом захлопал глазами.
– Конечно, Мэри Лу, мы можем хоть сейчас отправиться в суд. Работать с тобой для меня большая честь и удовольствие. Никто и не подумает винить тебя после вынесения оправдательного приговора. У тебя ведь буквально были связаны руки, с такой-то плохой работой полиции! Да и все так торопили тебя передать дело в суд! Что тебе оставалось делать? Я уверен, что Марсия Кларк бы…
– Тяжкое убийство второй степени, – прервала его Мэри Лу. – Это мое последнее и наилучшее для тебя предложение.
– Так это же от пятнадцати лет до пожизненного.
– Да, я в курсе, читала закон, – кивнула она.
– На каком сроке будете настаивать?
– Что-нибудь посередине, Алан, – ответила Мэри Лу, откинувшись в кресле. – Я не буду требовать пожизненного, но и на минимальный срок согласиться не могу. Никак не могу.
Алан кивнул:
– Где-нибудь годиков двадцать шесть?
– Где-то так.
– Я должен обсудить это предложение с клиентом, – сказал Алан.
– Разумеется.
Алан поднялся и пожал прокурору руку.
– С тобой приятно иметь дело, Мэри Лу.
– Взаимно, Алан.
Воистину, час джентльменов.
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 61 | | | Глава 63 |