Читайте также: |
|
После ужина, который был восхитителен, несмотря на то, что каждый чувствовал себя неловко, все перебрались в гостиную. Миссис Уизли наложила заклятие, очищающее посуду, и прогнала всех с кухни. Волею судьбы Драко оказался между Гарри и этим Уизелом и почти мечтал вернуться на кухню.
Рыжий долго и с подозрением смотрел на Драко так что тот был бы более чем счастлив вернуться. Они уставились друг на друга с взаимной неприязнью. Вблизи Уизли казался одной большой веснушкой и Драко уже было раскрыл рот, чтобы высказать это ему, как вдруг, к счастью для всех, его перебили.
— Вы двое, прекратите сейчас же, — скомандовала Грейнджер, становясь рядом с Роном. — Просто попробуйте поладить хотя бы ради Гарри.
Драко не потрудился ответить, но перестал ухмыляться.
Вдруг погас свет, и Миссис Уизли вышла из кухни, левитируя огромный белый праздничный торт с семнадцатью свечами. Торт был чуть-чуть кривобок, но все равно смотрелся чудесно. Гарри был настолько увлечен происходящим, что казался светящимся от энергии. Все улыбались темноволосому гриффиндорцу и подталкивали друг друга локтями, посмеиваясь над его неприкрытым восхищением. Драко не участвовал, но он был просто очарован детским восторгом Гарри.
Пение было ужасным, как Драко и ожидал, но блеск в глазах Гарри с лихвой компенсировал это.
— Аккуратнее с тортом! Если уронит кто-нибудь, будет спать в сарае. Я говорю о тебе, Мисс Грязнуля, — сказала Миссис Уизли, обращаясь к Джинни, которая сразу покраснела и смущенно сжалась на своем месте.
— Мам! — вскрикнула она, заставляя всех добродушно усмехнуться ее возмущению.
— О, не волнуйся, Джин. Мама слишком добрая и не вышвырнет тебя в сарай. Она просто отправит тебя спать на чердак, к упырю, — пошутил Билл, подмигивая младшей сестре.
— Ну все, хватит, — сказал Артур Уизли с воодушевлением. — Будем есть торт, а? Заманчивый аромат? Отличная работа, Молли, дорогуша!
— Спасибо, Артур. Гарри, задуй свечки и загадай желание.
Гарри на секунду задумался, потом улыбнулся и наклонился, чтобы задуть свечи. Они погасли, распространяя по комнате легкий дымок. Кто-то включил свет, пока все аплодировали и радостно кричали.
— Теперь-то мы его попробуем? — спросил Чарли, с жадностью глядя на торт. И он был не единственным; у близнецов, устроившихся на подлокотниках кресла Билла, уже почти потекла слюна.
— Да, дорогой. Так, Сириус, поможешь мне разрезать торт?
— Конечно.
Ненадолго в гостиной воцарился хаос, состоящий из звона тарелок, разговоров и звуков передвигаемой мебели.
Драко переглянулся с Гарри и улыбнулся:
— Что ты загадал?
— Не скажу, а то не сбудется, — ответил Гарри с усмешкой, опуская взгляд к себе в тарелку.
Миссис Уизли положила ему огромный кусок торта, который грозил свалиться, если парень не будет с ним аккуратен.
Драко вздохнул, закатывая глаза:
— Ну, ладно. Если ты настаиваешь на соблюдении секретности, я ничего не могу сделать.
Он укусил свою порцию торта, который был таким же вкусным, как и казался.
Разговор стих, потому что каждый хотел отдать должное кулинарному шедевру Миссис Уизли. Даже Питер Уизли, или как его там звали, перестал болтать о работе в Министерстве, всецело увлеченный поеданием своего куска торта. Сириус чуть было не уронил свой кусок, даже Грейнджер выглядела восхищенной, несмотря на всю ее нелюбовь к этим несерьезным вещам.
Потом Грейнджер начала совать Гарри подарки, и звук разрываемой оберточной бумаги и лент на некоторое время поглотил возлюбленного Драко. Грейнджер подарила ему новые очки в красивой оправе, на них было наложено заклятие неразбиваемости и заклинание увеличения резкости. Перси Уизли (Драко удивился, что его зовут не Питер) подарил Гарри книгу «Двенадцать простых советов чтобы победить Темного Лорда» Хэмфри Гастингса, а Чарли подарил ботинки из драконьей кожи. Билл, который был геем, как определил Драко, подарил исправленное издание «Квиддича сквозь века» с автографами всех всемирно известных современных игроков. Подарок Сириуса был слишком большим, чтобы тащить его к Уизли, но Гарри все равно обрадовался, когда ему рассказали, что это. Сириус подарил старый мотоцикл, и они сразу же решили, что будут чинить его вместе. Это было ужасно мило, почти как у отца с сыном, и Гарри настолько воодушевился, что почти подпрыгивал на своем месте.
Ремус подарил Гарри красную гриффиндорскую футболку подходящего размера, которая, как он сказал, была счастливой футболкой Джеймса Поттера. А близнецы подарили коробку с собственными приколами. Джинни подарила набор магической маскировки, куда входили десятки разных штук, помогающих изменить внешность волшебника, такие как клеящиеся бородавки и накладные носы. Мистер и Миссис Уизли вместе в Роном просто светились от гордости своей сообразительностью, когда Гарри добрался до их общего подарка.
— Ну, давай, Гарри, раскрой его! — с энтузиазмом поторопил Рон.
Миссис Уизли защебетала, соглашаясь:
— Да, дорогой, тебе точно понравится!
— Хорошо. Хм, — гриффиндорец, слегка улыбаясь про себя, с любопытством открыл маленькую коробочку, которую они вложили в его руки.
— Ого! Билеты на матч Педлмор Юнайтед! Невероятно!
— Да. Папа выиграл в лотерею, — объяснил Уизел, радостно улыбаясь. — Он выиграл много, так что все могут пойти, даже Малфой.
Последняя фраза сопровождалась неприязненным взглядом в сторону Драко. Слизеринец с чувством собственного достоинства проигнорировал взгляд.
Гарри обнял Миссис Уизли и даже похлопал Рона по спине, как перед долгой разлукой. Драко почувствовал укол необъяснимой ревности, который он проигнорировал.
— Слушайте, это здорово! Это мой лучший день рождения. Спасибо вам! Когда матч?
— В среду. Поэтому мы и пригласили тебя на наделю, но мы в любом случае заставили бы тебя приехать, — вмешался в разговор Мистер Уизли, обнимая свою жену, которая, казалось, едва сдерживается, чтобы не потрепать Гарри по щекам.
— О, мой милый мальчик!
— Молли, дорогая, перестань. Гарри должен открыть еще несколько подарков, правда ведь?
Гарри покопался в груде оберточной бумаги и мятых коробок и вытащил коробку в золотистой обертке.
— Миссис Уизли, только один.
Улыбаясь, он обернулся к Драко, сияя от радости.
— Это ведь от тебя? Я понял это по обертке, — сказал Гарри, улыбаясь и указывая на красную шелковую ленту.
— Да, это мой подарок. Давай, открывай, — сказал Драко с деланным безразличием, но на самом деле он волновался. В конце концов, это ведь был его первый подарок Гарри, к тому же достаточно личный, но ему он показался лучшим. Он бросил взгляд в сторону Ремуса, который ободряюще улыбнулся Драко, в то время как Гарри аккуратно развязывал ленточку и разворачивал оберточную бумагу.
Темноволосый парень, слегка смущенный, посмотрел на стопку бумаг.
— Книга? Только не говори, что ты превращаешься в Гермиону, — поддел Гарри, бросив на Драко пытливый взгляд.
— Просто посмотри. Как тебе? — спросил Драко, волнуясь и в нерешительности ожидая реакции Гарри.
Гриффиндорец взял тетрадь и открыл первую страницу. Она была покрыта четким почерком, который постепенно становился мельче после первых двух строчек, которые занимали не очень много места.
Дневник Лили Эванс
НЕ ЧИТАТЬ!!!
(Петуния, это тебя касается)
(Я серьезно! Положи дневник.)
(Если ты сейчас же не положишь, я заколдую твой нос!)
Гарри просто смотрел перед собой, книжка в его руках захлопнулась. Он побледнел, а глаза широко распахнулись от шока. Драко почувствовал неловкость и легкое разочарование реакцией любовника. Он не ожидал от него поцелуя или чего-нибудь в этом роде, но и простое спасибо было бы приятно. Он начал рассказывать Гарри о том, о чем можно было и не говорить.
— Ремус помог мне найти дневник. Всего здесь 6 книжек, я не нашел записей о первом курсе. Я купил их в ломбарде в Кенте. Они… тебе нравятся?
— О, Гарри! — вскрикнула Гермиона, чрезвычайно пораженная. Ее карие глаза блестели. — Ты же всегда хотел узнать побольше о своей маме! Теперь ты можешь узнать все о ее жизни в Хогвартсе!
— Я… — голос Гарри сорвался от нахлынувших эмоций, а его голова была опущена так, что его лица не было видно. — Спасибо, Драко. Это великолепно. Хм. Мне нужно выйти.
Гарри встал и вышел из комнаты, оставляя всех смотреть ему вслед.
Драко выглядел пораженным.
— О, Мерлин. Ему не понравилось?
— Нет! Это замечательный подарок. Нет, правда, прекрасный знак внимания. Просто Гарри не любит показывать эмоции на публике, — с сочувствием сказала Гермиона. — Видишь, Рон. Я же говорила, что он не подарит ничего, что может убить Гарри, — сказала она с видимым превосходством.
Рыжий парень закатил глаза, вероятно, его достала эта всезнайка.
— О, замолчи, Гермиона.
— Не затыкай меня! — яростно возразила она, выглядя при этом так, словно готова освежевать своего друга прямо сейчас. Фред и Джордж сдавленно хихикнули, а Ремус сделал вид, что нет повода для беспокойства.
— Думаю, мне стоит проведать Гарри. Я быстро, — Драко поспешно вышел, пока атмосфера не накалилась до предела.
Он быстро поднялся по лестнице, перескакивая через ступеньку, почти полностью покрытую чем-то розовым и липким. Джинни обернулась ему вслед, но он не обратил на нее внимания. У него были дела поважнее.
Он последовал за Гарри и быстро поверил ванную, которая была пуста, после чего нерешительно открыл дверь в комнату Рона. Гарри сидел на кровати, опершись локтями на колени и закрыв лицо руками. Драко тихонько закрыл дверь и быстро подошел к возлюбленному.
— Гарри, все в порядке?
Послышался всхлип, потом Гарри кивнул, хотя его лицо все еще было скрыто ладонями.
— Я не хотел расстраивать тебя. Я могу забрать их, если…
— Нет! — вскричал Гарри, вскидывая голову, потом он понял, что его мокрое лицо стало видно, и поспешно вытер щеки. — Не надо, — сказал он более спокойно, хотя его голос был немного сдавленным от эмоций.
— Мне нравится твой подарок. Просто… Этого слишком много для меня. Свитер отца и дневники мамы, и настоящий день рождения с подарками вместо погнутых скрепок, и все смотрят на меня и улыбаются. Я так счастлив. Это все обрушилось на меня, и я расплакался, не смог сдержаться и пришлось выйти.
— Шшш. Все хорошо, Гарри. Я понимаю. Возможно, для тебя это оказалось слишком, и я уверен, Уизли тоже понимают. Никогда не встречал более сочувствующих людей, — Драко сморщил нос перед тем, как продолжить. — Я уверен, они примут все, что ты сделаешь. Ты можешь даже сжечь их дом, и они все равно будут любить тебя.
Гарри вернул ему кривую, как будто размытую, улыбку.
— А ты, я вижу, хочешь попросить меня сделать это.
— Возможно, — признал Драко и услышал смех гриффиндорца.
Драко воспользовался тем, что к Гарри вернулось хорошее настроение, и сел рядом на кровать, обняв парня. Тот опустил голову на плечо Драко, глубоко вздыхая. На мгновение установилась тишина, Драко поцеловал Гарри в лоб и еще сильнее прижал к себе.
— Закончил притворяться хаффлпаффцем?
— Пошел ты, — мягко сказал Гарри, обнимая Драко за пояс и ухватывая пальцами одну из петель для ремня.
— Гарри, это возмутительно! В комнате твоего лучшего друга? Ну-ну, — Драко сделал оскорбленный вид, что заставило Гарри закатить глаза.
Драко мельком глянул в лицо парня и был рад увидеть, что к нему вернулось хорошее настроение. Гарри действительно был поражен собственными чувствами и таким большим количеством нежности, направленной на него. Слизеринец достаточно хорошо знал своего любовника, чтобы догадаться, что потеря контроля над эмоциями в присутствии стольких людей, была для Гарри катастрофой.
— Уже лучше, дорогой? — спросил он тем шепотом, который обычно приберегал до того времени, когда они будут раздеты. Гарри снова вздохнул, но на этот раз на его губах играла улыбка.
— Да, мне лучше.
— Отлично, — сказал Драко, очень довольный тем, что с его помощью ситуация разрешилась. Снова повисла приятная тишина, которую Драко нарушил только через несколько секунд.
— Уизли ведь не позволят нам делить кровать, да? Хотя если мы наложим заглушающие чары, мы спасемся от зверского убийства. Ау! — Драко начал потирать бок, за который его ущипнул Гарри. — Тебе действительно лучше, раз ты уже пытаешься навредить мне.
— Хватит ныть, Драко, — проворчал Гарри, которого развлекали эти кривляния. Он встал и потянул Драко за руки. — Пойдем вниз, посмотрим, осталось ли еще чуть-чуть торта.
— Хорошо, — обидчиво сказал Драко, позволяя парню вытащить себя из комнаты. — Но не думай, что я перестану пытаться затащить тебя в постель, — мрачно сказал он, скорее чтобы подразнить.
Гарри одарил его сияющей улыбкой через плечо, его плохое настроение улетучилось.
— Я был бы разочарован, если бы ты этого не делал, — сказал он с вызовом, на который Драко не мог не ответить.
Это, как минимум, сделает их поездку интереснее, если не сказать больше.
Глава опубликована: 08.08.2010
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 13. Нора. | | | Глава 15. Из огня да в полымя |