Читайте также: |
|
Здоровяк оказался шерифом Санта-Карлы, который первым делом страшно изругал ребят за то, что они попытались решить загадку самостоятельно.
— Это ж надо додуматься: дети охотятся за опасным грабителем и вором! — оглушительно кричал он.
— В этой пещере, кишащей преступниками и сумасшедшими,— поддержала его миссис Дэлтон,— могло произойти все что угодно! Если бы Пит не обнаружил вопросительные знаки и не привел нас к хижине Старого Бена, Бог знает, как бы мы вас нашли!
При этом Боб состроил невинную физиономию, а Юпитер быстро повернулся к шерифу.
— Весьма сожалеем за причиненное беспокойство, сэр,— вежливо произнес он,— но мы не делали в пещере ничего опасного. Мы только благодаря чистой случайности наткнулись на преступника, за которым следил мистер Рестон.
— Это действительно так, шериф,— поддержал его Рестон.— Ребята и не подозревали, что преступник находится в пещере. Они считали, что занимаются всего лишь разгадкой причин таинственного воя, так беспокоившего местных жителей, и не рассчитывали встретить в пещере никого, кроме пары безобидных старых чудаков. До встречи со мной они и понятия не имели о том, что речь идет о задержании преступника. И это была моя идея — взять в оборот Старого Бена и Вальдо.
— Об этом мы поговорим с вами отдельно,— зарычал шериф на Рестона.— В остальном, похоже, вы правы. То есть я считаю, что в целом ребята вели себя разумно.
— Я бы сказал: разумнее большинства взрослых,— добавил Рестон.— И, несмотря на то что преступнику удалось сбежать, они это дело раскрыли.
Миссис Дэлтон улыбнулась.
— От себя могу добавить: вы показали себя прекрасными сыщиками.
— Да, они раскрыли это дело,— подтвердил шериф.— Жалко, что преступнику удалось ускользнуть. Но ничего — ему от нас не уйти.
— Минуточку внимания, сэр! — умоляюще воскликнул Юпитер.
Все удивленно уставились на Первого Сыщика.
— Я очень сомневаюсь, что преступник на самом деле скрылся,— энергично заявил Юпитер.— Вполне возможно, он и не пытается этого сделать!
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил шериф.
— Вам точно известно, где сейчас остальные, сэр? — с невозмутимым видом обратился к нему Юпитер.
— Остальные? Ты имеешь в виду людей с ранчо? Они все носятся по окрестностям и ищут вас,— ответил шериф.— Дэлтон с людьми на берегу, а Люк Хардин и профессор Уолш с другой партией прочесывают местность по ту сторону Чертовой горы.
— А где назначен общий сбор? — поинтересовался Юпитер.
— Перед домом,— ответил шериф.
— Тогда предлагаю всем немедленно отправиться на ранчо,— решительно заявил Юпитер.
Шериф сердито посмотрел на него.
— Вот что, парень. Если ты что-то замышляешь, было бы неплохо сказать нам об этом заранее. Юпитер покачал головой.
— На это не остается времени, сэр. Объяснять долго, а нам нужно схватить его прежде, чем он уничтожит вещественные доказательства.
— Послушайтесь парня, шериф,— посоветовал Сэм Рестон.— Я по опыту знаю — он слов на ветер не бросает.
— Ну ладно,— сдался шериф.— Тогда — вперед! Вы, ребята, поскачете с нами.
Юпитер устроился на лошади позади шерифа, а Боб и Питер присоединились к двум полицейским, ожидавшим верхом на лошади перед хижиной. Они бешено понеслись через погруженные в сон пастбища. Ребята судорожно старались удержаться в седле мчавшихся не разбирая дороги лошадей.
Когда они подскакали к дому, их встретила полная тишина Из окошка кухни пробивался слабый свет.
— Ну, мой мальчик,— обратился шериф к Юпитеру, продолжавшему цепляться за седло у него за спиной,— и кого ты здесь рассчитывал обнаружить?
Юпитер ответил, покусывая нижнюю губу:
— Я уверен, что он вернется. Очевидно, мы его опередили. Какое-то время еще он должен делать вид, что вместе со всеми активно участвует в поисках. Предлагаю спешиться и подождать здесь в темноте.
— Ну, это само собой,— сказал шериф,— но я хотел бы наконец услышать, что здесь происходит.
Он соскочил с лошади и помог Юпитеру спуститься на землю. В этот момент к ним присоединился Сэм Рестон, подъехавший на своей машине.
— Давай, парень,— решительно произнес шериф,— выкладывай все, что тебе известно об этом деле.
— Мне запомнились кое-какие вещи,— начал свои объяснения Юпитер,— сказанные нам бандитом в хижине. Я сопоставил их с некоторыми фактами, и...
В этот момент они увидели человека, который, прихрамывая, направлялся к ним.
— А, так вы нашли их, шериф,— сказал профессор Уолш.— Чистая работа. Веселый вечерок выдался вам, ребятки! — Профессор улыбнулся им из-за толстых стекол своих очков и схватился за левую ногу.— Я тут, к сожалению, упал. Пришлось вернуться, чтобы перевязать ногу. Довольно сильно расшибся.
— Вы как раз вовремя, профессор,— сказал шериф.— Юный Джонс собирается поведать нам одну историю. Голос Юпа звучал совершенно спокойно.
— В этом больше нет необходимости, шериф. Прошу вас обыскать профессора Уолша. Я убежден, что он не решился снова расстаться с алмазами. К тому же он, очевидно, уверен, что мы и не подозреваем, будто он и Ласло Виктор — одно лицо.
— Виктор! — вскрикнул Рестон и уставился на профессора.
— А алмазы, скорей всего, спрятаны под бинтом,— добавил Юпитер.
С громким криком профессор Уолш повернулся и бросился бежать. Через мгновенье все устремились за ним. Все, за исключением ребят и миссис Дэлтон. Они повернулись к Юпитеру и с недоумением посмотрели на него.
Первый Сыщик довольно ухмылялся.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ДОГАДКА ЮПИТЕРА ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ | | | АЛЬФРЕД ХИЧКОК СЛУШАЕТ И УДИВЛЯЕТСЯ |