Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Бассанио. Антонио – хороший человек.

Аннотация | Уильям Шекспир | Саларино | Грациано | Бассанио | Антонио | Нерисса | Нерисса | Нерисса | Антонио |


Читайте также:
  1. Бассанио
  2. Бассанио
  3. Бассанио
  4. Бассанио
  5. Бассанио
  6. Бассанио
  7. Бассанио

 

Ваш ответ?

 

Шейлок

 

Антонио – хороший человек.

 

Бассанио

 

Слышали вы когда-нибудь о нем, что это не так?

 

Шейлок

 

О, нет, нет, нет, нет! Словами «он хороший человек» я хочу сказать, что он, понимаете, человек состоятельный. Однако капитал его весь в надеждах. У него одно судно плывет в Триполи, другое в Индию; кроме того, на Риальто12 я слыхал, что третье у него сейчас в Мексике, четвертое в Англии и остальные суда тоже разбросаны по всему свету. Но ведь корабли – это только доски, а моряки – только люди; а ведь есть и земляные крысы и водяные крысы, и сухопутные воры и водяные воры, то есть пираты; а кроме того – опасности от воды, ветра и скал. Несмотря на это, он человек состоятельный… Три тысячи червонцев… Пожалуй, вексель его взять можно.

 

Бассанио

 

Будьте уверены, что можно.

 

Шейлок

 

Я хочу быть уверенным, что можно; а чтобы быть уверенным, мне нужно обдумать. Могу я поговорить с Антонио?

 

Бассанио

 

Не угодно ли вам отобедать с нами?

 

Шейлок

 

Да? Чтобы свинину нюхать? Есть сосуд, в который ваш пророк-назареянин13 загнал бесов заклинаниями? Я буду покупать у вас, продавать вам, ходить с вами, говорить с вами и прочее, но не стану с вами ни есть, ни пить, ни молиться. – Что нового на Риальто? Кто это идет?

 

Входит Антонио.

 

Бассанио

 

Вот и синьор Антонио.

 

Шейлок

 

(в сторону)

Вот истинно на вид слащавый мытарь 14!

Он ненавистен мне как христианин,

Но больше тем, что в жалкой простоте

Взаймы дает он деньги без процентов

И курса рост в Венеции снижает.

Ох, если б мне ему вцепиться в бок!

Уж я вражду старинную насыщу.

Он ненавидит наш народ священный

И в сборищах купеческих поносит

Меня, мои дела, барыш мой честный

Зовет лихвой. Будь проклят весь мой род,

Коль я ему прощу!

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Нерисса| Бассанио

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)