Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ланда хорошо с тобой обращается? – в итоге спросил Дитрих.

Простите, ради Бога. Продолжайте трапезу. Я просто хотел сообщить, что мне необходимо срочно поговорить с фройляйн Штауффенберг. Вы подниметесь ко мне в кабинет? | Я готова идти прямо сейчас. | В таком случае, этот способ уже подействовал, - не без удовольствия заметил Дитрих, - Ведь ты могла не идти со мной сюда. Силой тебя никто не тянул. | Такие, как я, как раз чаще всего и оказываются одиноки. Пойдём к столу, прошу. | Умеешь ли ты делать мужской маникюр? – как ни в чём не бывало, поинтересовался он, - обработай мне ногти. | Ты даже не хочешь меня ударить за такое заявление? – ухмыльнулся Ланда. | Однако Ланда был не менее прозорлив, чем Стефана. Пусть он не мог целиком озвучить её мысли, и всё же слова его были близки к тому, о чём она подумала. | ЛЮБОВЬ, РОЖДЁННАЯ В РАЗГАР ВОЙНЫ. | А за окном уже весна и солнце. Солнце после стольких дней зимы, солнце, яркое и грустное, высвечивающее будущее запустение, замшелую тишину, окна без света. | Герхард взял в руку чёрного коня и повертел его напряжёнными пальцами. Это помогло ему немного успокоиться и даже настроиться на разговор по душам. |


Читайте также:
  1. Quot;И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой". - (Бытие 1:31).
  2. quot;Никогда не хватает времени, чтобы сделать хорошо, однако всегда находится время, чтобы переделать заново". Джим Мескимен, режиссер
  3. А для тебя союзник тоже бабочка? – спросил я.
  4. ак же тогда мне стать независимой от тела? спросила я.
  5. ак стать харизматическим лидером? Нужно больше беспокоиться о том, чтобы окружающие хорошо думали про самих себя, а не про вас.
  6. валить то, что делается хорошо
  7. Вирра, что-то не так? — напрямую спросил Верес. — Ты меня боишься?

Он очень заботливый, - соврала Стефана, помня наказ Герхарда, - И если бы не мысль, что я – его пленница, то я бы, наверное, привязалась к нему, как к брату.

Дитрих нахмурился, словно бы подверг сомнению каждое её слово. Само собой, понял он, Герхард заставил её так сказать. Наверняка он пользуется её беспомощностью, мерзавец. Однако фон Шварц понимал также и то, что не должен показывать Герхарду своих догадок – иначе Стефане ещё больше не поздоровится.

Пойдём танцевать, - предложил он.

Снова вальс? – обрадовалась Стефана.

Нет, на этот раз – танго.

Дитрих поставил пластинку, и заиграла известная «La Cumparsita», страстная, но сдержанная мелодия, идеально подходящая для холодной натуры фон Шварца и тонко чувствующей Стефаны. На протяжении всего танца их лица были так близко друг к другу, что невозможно было устоять перед искушением соприкоснуться губами, но они не могли себе этого позволить, пока музыка не утихнет, и задыхались в объятиях друг друга, из последних сил сдерживая свою страсть. Зато потом он обхватил её лицо руками, жадно приник к нему ртом. Она заметила, что и его трясёт дрожь. Или это её дрожь передалась ему? И он, и она, давно забыли, что можно так сильно желать. Всё точно плыло во сне…

Наступила сказочная ночь, и случилось то, что неизбежно происходит между мужчиной и женщиной, когда пламя жжёт их обоих: их тела, давно забывшие о когда-то связывавших их узах, вновь вспомнили друг друга. Затем они лежали, откинувшись на подушки и, молча обнимая друг друга, чувствовали, как спокойствие нисходит на них обоих. Казалось, забылись и страхи, и боль, и война, и даже то, что они в доме Герхарда, и на следующий день им предстоит расстаться. Эта мысль казалась совсем неуместной… И всё же она не могла окончательно покинуть их. Дитрих внимательно посмотрел на утомлённое любовью лицо Стефаны: усталость ей всё-таки шла. Нет, она не просто была ей к лицу, она сводила его с ума, когда он смотрел на эти круги под глазами – следы любви – и стыдливо опущенные веки.

Скоро всё закончится, - задумчиво проговорил мужчина, - И мы будем вместе. Немецкие войска уже давно отступают и терпят поражение. Третий Рейх падёт, и я этому тоже поспособствовал.

Каким же образом? – всполошилась Стефана, - Неужели ты ещё кого-то убил? А если Герхард узнает? Он ведь держит нас на поводке, точно собак, и ему ничего не стоит потянуть поводок на себя и придушить одного из нас.

Нет, я не убил больше ни одного офицера СС, - Дитрих плавно провёл рукой по обнажённой спине Стефаны и почувствовал, как её тело выгнулось навстречу ему, с кошачьей пластикой изогнувшись в пояснице, - В эти игры я больше не играю. Это ребячество по сравнению с тем, что я сделал за этот месяц. А сделал я вот что: я переправил членов общества «Ястреб» во Францию, где они объединились с другим антинацистским обществом. Благодаря связям отца Амели все люди из обоих обществ были пристроены работать на завод по производству снарядов. Я специально велел им изготовлять бракованные снаряды, которые опозорили бы немецкую армию на полях сражения. Таким образом, я убил двух зайцев: и фашистов мы проучим, и наши люди будут в безопасности. Ведь угроза, что Герхард добрался бы до них, была очень велика. Ему ничего не стоит придти к Сандляру и выпытать необходимую информацию.


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Женщина насторожилась.| Стефана изумлённо вздохнула. В её глазах поочерёдно сменяли друг друга и восхищение, и тревога.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.004 сек.)