Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

УРОК 27

Ne nous trompons pas! Ces deux expressions n'ontpas le même sens! | ГРАММАТИКА | ГРАММАТИКА_____________________________ | ГРАММАТИКА_____________________________ | V) Проспрягайтево всех лицах: (a) Je pense que je me suis trompée. Tu penses que tu... (b) Je pensais que je... | ГРАММАТИКА_____________________________ | III)Найдите в тексте глаголы в личной форме и назовите их инфинитив. | УПРАЖНЕНИЯ | УРОК 24 | УРОК 25 |


ГРАММАТИКА____________________________

/ — Личные возвратные местоимения
(Les pronoms personnels réfléchis)

Пример: Je me lave.

Когда субъект совершает действие, объектом которого является он
сам, местоимение-дополнение обозначает то же лицо, что и подлежащее.
Совершаемое действие направлено на субъект, оно возвращается к нему,
подобно свету, отраженному зеркалом. Такой глагол называется место-
именным,
а местоимение-дополнение — возвратным.

В 3-м лице возвратное местоимение имеет особые формы: se и soi.

A)[sel

(1) Pierre se lave (Pierre lave... qui? — Pierre) = e∂. число.

(2) Les enfants se lavent (Les enfants lavent... qui — les enfants)
= мн. число.

(3) Pierre se lave les mains (Pierre lave les mains..................... à qui? — à Pierre).

"se" может, таким образом, выполнять функцию прямого дополнения
(1), (2), или косвенного дополнения (3).

"se" может соответствовать форме ед. числа (1), (3) или мн. числа.
(6) fsoil

Chacun travaille pour soi.On a souvent besoin d'un plus petit que soi.

Personne n'est tout à fait content de soi.

"Soi", как правило, заменяет подлежащее, выраженное местоимениями:
on, chacun, personne. Оно не может стоять перед глаголом и обычно
следует
за предлогом или союзом que.

IIВзаимно-возвратное значение (Sens réciproque)

Pierre et Paul se battent (= Pierre bat Paul et Paul bat Pierre).

В этом предложении местоименный глагол имеет взаимно-возвратное
значение, которое иногда подчеркивается словами: entre eux, или
réciproquement, или mutuellement, или l'un l'autre, les uns les autres:

Pierre et Paul se regardent mutuellement (или l'un l'autre).

/// — Пассивное значение (Sens passif)

Cette maison se construira vite (sera vite construite) (см. урок З, II).


M. VINCENT RENTRE À PARIS EN A VION (m.)

Pourquoi M. Vincent se précipite-t-il ainsi aux bureaux (m.) de la
compagnie de navigation aérienne?
Le voilà qui s'adresse à l'employé
(m.):

«Puis-je avoir une place dans l'avion qui part pour Paris à dix
heures? — Je crains* que toutes les places ne soient déjà retenues.
Mais je dois partir aujourd'hui pour un motif grave et urgent. Tenez,
lisez ce télégramme envoyé par mon fils: «Maman malade. Reviens
tout de suite». Il est absolument nécessaire que je parte. — Les autres
passagers aussi sont pressés de partir: chacun pense à soi, cela se
comprend...
Voyons... Je vais tout de même vous conduire auprès du
directeur».

Tout s'arrangera, vous le devinez; le directeur et M. Vincent se sont
déjà rencontrés quelque part dans le monde, au cours de leurs voyages.
Ils se reconnaissent... et M. Vincent peut profiter d'une place qui
justement vient d'être rendue. Une heure après, il est conduit en autocar
(m.) à l'aéroport (m.) avec les autres passagers.

L'avion de Paris les y attend. C'est un quadrimoteur à réaction (f.);
l'hôtesse de l'air
les accueille en souriant et leur indique leur place.
L'équipage (m.): pilote (m.), navigateur (m.), radio (m.), s'est déjà
assis à son poste Les quatre moteurs (m.) vont se mettre en marche.
Après avoir roulé sur la piste d'envol, l'appareil va décoller....Bientôt,
il atterrira à Orly et M. Vincent sera enfin auprès de sa femme.

*Глагол craindre. Je crains, lu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, ils
craignent. — Je craindrai. Je craignais. J'ai craint. Je craignis.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Скажите иначе: Voilà M. Vincent qui s'adresse à l'employé. Je crains que toutes
les places ne soient retenues. Je dois partir aujourd'hui. Je vais vous conduire auprès du
directeur. M. Vincent est conduit en autocar à l'aéroport. L'appareil va décoller.

H) Найдитев тексте: (а) два предложения с местоименным глаголом, имеющим взаимно-возвратное значение; (б) два предложения с местоименным глаголом, имеющим пассивное значение. Перепишитеэти четыре предложения, используя другие конструкции, как это показано в примерах данного урока (II, III).

III) Составьте предложения со следующими глаголами, употребленными
в 3-м лице ед числа женского рода в passé composé: se baigner; se promener;
s'enrichir; s'amuser, se tromper.


IV) В следующих предложениях найдите возвратные и взаимно-возвратные
глаголы. Определите грамматическую функцию 2-го местоимения: Nous nous
habillerons. — Ils se disent bonjour. —Vous êtes-vous déjà rencontrés? — Tu te
baignes. — Ils se salueront. — Elle se lave la figure. — Je me suis rasé. — Nous nous
raserons la barbe. — Elles se sont rencontrées dans l'avion. —Tu t'es fait du mal. —Ils,
se firent des signes amicaux. — Je me ferai médecin.

V) Проанализируйте: (а) личные местоимения и (б) притяжательные

прилагательные из последнего абзаца текста.

VI) Преобразуйте данные предложения, используя местоименные 1лаголы
с пассивным значением: On voyait de loin les bureaux de la Compagnie. — On fait
très vite le voyage de Marseille à Paris. — Le voyage a été très vite fait. — L'avion était
entendu de loin. — On reconnaissait facilement le bruit du moteur.— A cause du
brouillard on voit mal la terre.— Le bois est moins employé qu'autrefois dans la
construction des avions. — On ne paie pas les voyages en avion beaucoup plus cher que
les voyages par le train.


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГРАММАТИКА____________________________| ГРАММАТИКА____________________________

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)