Читайте также: |
|
Первая задача связана с пониманием принципов организации хранения текстов, вторая – с пониманием самих текстов.
Пример. В программе Total Commander существует программа поиска файлов и каталогов. Однако без знания принципов построения файловой системы компьютера поиск нужных файлов может оказаться весьма затруднительным. Можно, конечно, просто перебирать все файлы – компьютеру это по силу, но такой перебор может занять несколько часов. Если же вы знаете папку, в которой находится файл, а кроме того и тип файла, то время поиска можно существенно сократить.
Пример. Значительное число современных научных публикаций написано на английском языке. Вы знаете, что в научном журнале, например Leсture Notes in Computеr Science в томе 234, выпуске 2 за 2006 год, находится нужная вам работа. Но, не зная английского языка, вы не сможете извлечь из нее никакой информации.
Для обеспечения эффективного использования информационных ресурсов общества необходимо осуществить их «электронизацию», т.е. представление в виде, позволяющем активно применять компьютер и информационные технологии.
Одно из перспективных направлений в решении данной проблемы – интенсивное развитие и широкое внедрение технических средств и информационных технологий подготовки, хранения и распространения информации на оптических видео- и аудиодисках. Большая емкость и надежность хранения данных на этих носителях, их малые габариты и сравнительно невысокая стоимость, а также возможность массового тиражирования делают эти средства доступными для массового пользователя.
Второе направление связано со средствами преодоления «языкового барьера» пользователями автоматизированных информационных систем, которым необходимо обеспечить интерфейс на нескольких, часто разных по алфавиту, национальных языках.
Пример. Проблема языкового и смыслового барьера пользователей компьютера и автоматизированных информационных систем иногда принимает весьма экзотические формы. Например, во многих японских компьютерах сообщения Microsoft об ошибках заменены стихами Хайку, которые имеют жесткую структуру и предназначены для краткого выражения глубокой мысли, что характерно для философии дзен-буддизма. В русском переводе эти стихи звучат следующим образом:
Недостаточно места на диске. Хочешь сократить весь мир. Но невозможно. Царит в компьютере хаос. Подумай, покайся. И перезагрузка. Вернет порядок. Всякие поиски ведут к утратам. Осознай существо пустоты. Файл «***» не найден. |
Приведенные примеры подчеркивают, что эффективное использование информационных ресурсов зависит от того, насколько хорошо человек знает свой родной язык, а также специальные профессиональные языки.
Языки в информационном обществе. Самым главным хранилищем информационных ресурсов в обществе является естественный язык. Разумеется, никто специально в него не «складывал» информацию. Просто язык постоянно сопровождал людей в их мыслях и делах и, подобно годовым кольцам на дереве, запечатлевал их мысли, планы, события. Зная язык, можно многое узнать об истории народа, особенностях его видения мира.
Особенность естественного языка заключается в том, что он может хранить информацию, о которой мы даже не подозреваем и которая может проявиться только в определенных ситуациях при более внимательном рассмотрении.
Пример. Всем хорошо известно слово «теорема» – некое математическое утверждение. Однако первоначальный смысл этого слова был гораздо глубже. «Тео» (Teo) по-латински означает «Бог». Слово «рема» (rema) имеет много значений, одним из которых является «речь», «изречение». Таким образом «теорема» в изначальном понимании это то, что изречено Богом.
Пример. Мы хорошо знаем, как пишутся буквы русского алфавита: А, Б, В, Г, Д, Е Ж, З, И, К, Л, М… Но глубокий смысл их названий, как правило, ускользает от нас: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М
Аз Буки Веди Глаголь Добро Есть Живите Земля И Како Люди Мыслите
Я – книга, ведающая словом добра, есть Живая Земля и как люди мыслю.
Наряду с естественным языком в обществе всегда существовали языки, которые возникали в сообществах людей, занятых решением каких-либо конкретных задач, или предназначались для общения в каких-либо социальных группах. Активно пользоваться этим языком может только тот, кто вовлечен в соответствующую деятельность или сам принадлежит к выделенной социальной группе.
Пример. Все женщины любят, когда им дарят цветы. Однако мало кто хорошо понимает язык цветов. В действительности язык цветов удивительно богат. Когда-то цветы помогали влюбленным вести молчаливый диалог, выражать сложную гамму переживаний. Иногда цветы присылались вместо писем. Например, гиацинт по числу бутонов «назначал» день встречи, а колокольчик по количеству цветков «уточнял» даже час свидания. Считается, что и количество цветов в букете имеет определенное значение: один цветок – это знак внимания, три –- уважения, пять – признания, семь –- любви.
В современном обществе большую роль играют профессиональные языки, поскольку человеческая деятельность исключительно многообразна и требует специализации. Осваивая такой язык, человек осваивает профессию.
Профессиональные языки, как правило, не предназначены для долговременного хранения информации. Большая часть необходимой для деятельности информации хранится в специально созданных хранилищах: от CD-диска до огромных библиотек.
Появление выносных жестких дисков позволило каждому человеку создавать собственные информационные ресурсы.
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Особенности информационных ресурсов | | | Информационный потенциал общества |