Читайте также: |
|
Доброе утро! (до полудня) Good morning! Гу:д мо:нинг!
Добрый день! (после полу- Good afternoon! Гу:д а:фтэну:н!
лудня)
Добрый вечер! (после б Good evening! Гу:д и:внинг!
часов вечер)
Позвольте представиться. Let me introduce - Лэт ми ингрэдыос
myself, майсэлф. Я представитель.. I'm a fepresenta- Айн э рэпризэнтэ-
ttro of.. тив ов.. Меня зовут.. My name is.. Май нэйм из.. Рад(а) познакомиться Glad to make the Глэд ту мэйк зэ с вами. acquaintance of you. эквэйитэис оф ю. Называйте меня, пожалуй- PLease, call me by my Пли:э. кол ми бай ста, по имени, first name. май фест нэйм. Как прошел полет? How was the flight? Xay воз зэ флайт? Добро пожаловать в Welcome to Petro- Вэлкам ту Петро-' Петропавловск-Камчатский. pavlovsk-Kamtohatsky. Павловск-Камчатский. Сколько вас в группе? How many are there Xay мэни а: зэа ин
in the group? зэ гру:п? Нас..Минутку.. There are.. Зэара:..
Let me see.. Лэт ми си:.. В моем списке 10 человек - There are ten зэара: тэн пи:пл 4 мужчины и 6 женщин, people on my list - он май лист - фо:
four ladies and лэйдиз энд сикс
six gerrtlmen. джентлмен. Где господин Стоун? Where's Mister Stoun? Вэаэ мистэ Стоуи? А вот и он! Ah, here he is! А, хн:э хи из! Вот ваш багаж! Here's your luggage! Хиэз йо ла:гидж! Будьте добры, пере- Would you please Вуд ю пли:з каунт считайте свой багаж! count your pieces йо пч:сиз оф ла:-
of laggage! гидж! Мы едем в гостиницу, We are going to the hotel. Ви а гоуингту зэ хоутэл. Сюда все, мы уезжаем! Come here, we go away! Кам хиа, ви: гоу эвэй! Завтрак с 7 до 9. Breakfast is from Брэкфэст из фром
7 и) 9. сэвн тип найн. После завтрака мы сплани- After breakfast Афтэ брэкфэст вил руем наш день. we'll plan our day. плэн ауэ дай.
Через полтора часа я бу | In an hour and a | Ин эн ауэ энд э |
ду ждать вас внизу. | half I'll be wai | хаф айл би вэйтинг |
ting for you down. | фо ю: даун. | |
До встречи в холле гос | See you again in the | Си: ю эгэйн ин зэ |
тиницы. | lobby of the hotel. | лобби ов зэ хоутэл. |
Достопримечательности | ||
Петропавловска - | Камчатского, Камчатки | |
Не опаздывайте. | Don't be late. | Доунт би лэйт. |
Автобус отходит ровно в | The bus leaves at | Зэ бас ли:вз эт |
двенадцать. | twelve sharp. | твэлв ша:п. |
У нас есть возможность | We have a chance | Ви: хэв э чане |
осмотреть достопримеча | to see a sights. | ту си: э сайтс. |
тельности города. | ||
Кого мы ждем? | Whom are we waiting for? | Хум а: ви вэйтинь фо:? |
На той стороне супер | There is a super | Зэари:з э сыопз- |
маркет. | market on that side. | ма:кит он зэт сайд. |
Взгляните! Это.. | Look! There is.. | Лу:к! Зэари:з.. |
жестянобаночная фабрика | a tinware factory | э тинвэа фэктэри |
судоремонтный завод | a ship repairing yard | э шип рипэаринь я:д |
Авачинская бухта | Avachmskaya bay | Авачинская бэй |
морской торговый порт | a trading seaport | э трэйдинь си:пот |
морской вокзал | boat station | боут стэйшн |
памятник"Слава" | monument "Glory" | моныомэнт Тлори" |
памятник "Часовня" | monument "Chapal" | моныомент "Чэпл" |
памятник героям батареи | monument to herois | моныомент ту хи:- |
лейтенанта Максутова | ot leiutenant Mak- | роуз ов лефтенэнт |
sutov's battery | Максутов'3 бэтэри | |
озеро Култушное | Kultushnoye lake | Култушное лэйк |
пакетботы Св. Петр » | packet-boats St. | пэкитбоутс сэнт |
Св. Павел | Peter and St. Paul | Питэ энд сэнт Пол |
Не хотите ли вы посмотреть | Would you want to see.. | Вуд ю вонт ту си:. |
Отсюда видно.. | We can see from here.. | Ви кэн си фрэм хи:а.. |
вулкан | a vulcano | э волкэйноу |
действующий вулкан | an actr/e volcano | эн эктив волкэйноу |
вершина вулкана | the top of the | зэ топ ов зэ вол |
volcano | кэйноу | |
Высота Авачинского | The Avachinsky | Зэ Авачинский |
вулкана около 3000 м. | volcano is about | волкэйноу из эбаут |
3000 m high. | фри саузэнт ми:тэз хай. | |
Этот действующий вулкан | This active volca | Зис эктив волкэй |
находится вблизи Петро- | no is near Petr.- | ноу из ни:э Петро |
павловска-Камчатского. | Kamcshatsky. | павловск-Камчатский. |
Последнее извержение про | The last eruption | Зэ ла:ст ирапшеи |
исходило в 1УЧ1 году. | took place in 1Уа1. | ту:к плэйс ин найнтин |
найнти ван. | ||
На Камчатке.около ЗВД вул | There are about | Зэар:а эбаут фри: |
канов. | three hundred vol- | хандрэд волкэйноуз |
canoues in Kamtschatka. | ин Камчатка. |
Действующих - 2S. Twenty nine of them Твэнти найн ов зэм
are active. а:рэктив, горячий источник (ключ) a hot spring э хот спринг уникальный целебный the unique medi зэ юник медисинл источник cinal spring спринг минеральным источник a mineral spring э минерэл спринг озеро a lake э лэйк кальдерное озеро ' a caldera (crater) э кэльдэра (крэйтэ)
lake лэйк
водопад falls фо:лз
река а гг/ег э р:ивэ
перевал a pass э па:с
ущелье a gorge э джо:дж
Камчатка богата.. Kamtchatca is rich in.. Камчатка из рич ин
грибами. mushrooms машрумз
ягодами berries бэриз
брусникой red bilberry рэд билбэри
голубикой blueberry • бл:убэри
жимолостью Honeysuckle ханисакл
шиповником dog - rose дог - роуз
рябимой (ягода) ashberry зшбери
рябиной (дерево) rowan- tree рауэктри
лососем salmon сэмэн
крабами crabs крэбз
икрой са'лаг(е) кэвиа
На маршруте можно уви- You can see a bear Ю: кэн си: э би:а
деть медведя on rout. эн раут.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Пункты медицинского обслуживания | | | Описание маршрута |