Читайте также: |
|
Миссис Питерсон закрывает двери в класс.
— Добрый день и добро пожаловать в выпускной курс химии. — Она подходит к своему столу, опирается на край и открывает свою папку. — Я рада, что вы уже выбрали себе места, но я предпочитаю рассаживать своих учеников… в алфавитном порядке.
По классу приносится разочарованный вздох, тот же самый, что встречает ее в первый день занятий в Фейрфилд Хай уже более тридцати лет.
— Мери Алкот, займите первое место. Вашим партнером будет Эндрю Карсон.
Миссис Питерсон следует дальше по списку, студенты неохотно занимают места с назначенными им партнерами по химии.
— Пако Фуэнтес, — говорит миссис Питерсон, указывая на стол за Мери.
Симпатичный парень с голубыми глазами, как у его матери и черными волосами, как у отца, занимает указанное ему место.
Миссис Питерсон смотрит на него поверх своих очков.
— Мистер Фуэнтес, не думайте, что для вас этот курс будет проще простого, только потому, что вашим родителям повезло, и они разработали препарат, который останавливает процесс развития болезни Альцгеймера. Ваш отец так и не закончил мой курс, и провалил один из важных тестов, хотя, у меня есть подозрения, что именно ваша мать должна была его провалить. Но это только означает, что я буду ждать от вас большего.
— Si, senora.
Миссис Питерсон бросает взгляд в свою папку.
— Джулиана Галлахер, — пожалуйста, займите свое место рядом с мистером Фуэнтесом.
Преподаватель замечает, что Джулиана слегка краснеет, пока садиться на свой стул, а Пако самоуверенно улыбается рядом с ней. Может после тридцати лет преподавания все стало меняться, но миссис Питерсон не собиралась этим рисковать.
— И вот еще что, для тех, кто любит устраивать неприятности, я придерживаюсь политики нулевой терпимости...
[1] Не подъе*ывайся ко мне (исп.)
[2] Задница (исп.)
[3] Мама (исп.)
[4] Latino Blood - название ганстерской группировки
[5] Яйца и лепешки. Это своего рода омлет, с несколькими ингредиентами (исп.)
[6] Карлос, закрой рот (исп.)
[7] Пожалуйста (исп.)
[8] Имеется в виду сленг - мокрый, жалкий, тряпка (исп.)
[9] Он гангстер (исп.)
[10] Сучка (исп.)
[11] Ты понял? (исп.)
[12] Да. Я понял (исп.)
[13] Иди сюда (исп.)
[14] Иди в жопу (исп.)
[15] Закрой свой поганый рот (исп.)
[16] Сленговое название американцев в Латинской Америке
[17] Малышка (исп.)
[18] Дьявол (исп.)
[19] Сленг о груди (исп.)
[20] Дерьмо (исп.)
[21] Все в порядке (исп.)
[22] Хорошо (исп.)
[23] Мужчины (исп.)
[24] В твоем доме (исп.)
[25] Билетов (исп.)
[26] Сумасшедший (исп.)
[27] Красавица мексиканка (исп.)
[28] Еб*ть (исп.)
[29] Дерьмо (исп.)
[30] Яйца (исп.)
[31] Идиот (исп.)
[32] Don't fuck with her (исп.)
[33] Почему нет? (исп.)
[34] Не проблема (исп.)
[35] Полиция (исп.)
[36] Мудак (исп.)
[37] Публичных Проявлений Привязанности
[38] Черт, больно же (исп.)
[39] Эрекция (исп.)
[40] Слава Богу (исп.)
[41] Бейсбольная команда
[42] Веселиться (исп)
[43] Почему нет? (исп.)
[44] У меня большая проблема
[45] Бродвейский мюзикл о плохом парне и хорошей девочке, в полнометражном фильме парня играет Джон Траволта
[46] Ответь (исп.)
[47] Чарли и шоколадная фабрика
[48] Никому (исп.)
[49] Какая мне разница(исп.)
[50] Пи*дой (исп.)
[51] Смотри; в данном случае вводное: послушай (исп.)
[52] Послушай (исп.)
[53] Раз нашего отца нет (исп.)
[54] Что случилось? (исп.)
[55] Милая (исп.)
[56] Боже мой (исп.)
[57] Жизнь моя (исп.)
[58] Пожалуйста, мама (исп.)
[59] Детей
[60] Густой овощной суп
[61] Куча дерьма
[62] Клянусь (ис.)
[63] Красавица (исп.)
[64] Моего лучшего друга (исп.)
[65] Название мексиканцев, живущих зарубежом (исп.)
[66] Вали отсюда, идиот, не надоедай мне (исп.)
[67] Сейчас объявляю вас мужем и женой
[68] Открой дверь, это Елена (исп.)
[69] Девушка (исп.)
[70] Прекрасная (исп.)
[71] Сумасшедший (исп.)
[72] Все хорошо (исп.)
[73] Понимаешь, друг? (исп.)
[74] Ухожу
[75] Мы же братья? (исп.)
[76] Точно! (исп.)
[77] Мудак
[78] Куколка (исп.)
[79] Идеального тела (исп.)
[80] Забудь
[81] Как старик (исп.)
[82] Кто тут (исп.)
[83] Слышишь? (исп.)
[84] Ангел (исп.)
[85] Чувствую себя дерьмово (исп.)
[86] Не могу поверить, ты выиграл пари (исп.)
[87] Мне очень жаль (исп.)
[88] Клянусь (исп.)
[89] Поверь (исп.)
[90] Твой отец (исп.)
[91] Боссом (исп.)
[92] Он упал (исп.)
[93] Я теряюсь (исп.)
[94] Боль (исп.)
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Пять месяцев спустя | | | Симона Элькелес |