|
Устроившись на кухонном табурете, я наблюдала, как Грейс готовила к ленчу салат из тунца. Она встряхнулась и, как бы пробудившись от короткого, но глубокого сна, нацепила фартук и для начала убрала с кухонного стола остатки своих швейных принадлежностей. Грейс относилась к тому типу женщин, которые все делают очень тщательно. Спокойными, выверенными движениями она раскладывала салфетки и подставки под тарелки. Чувствуя себя снова послушной маленькой девочкой, я помогала ей накрывать на стол, а она в это время промыла салат, тщательно промокнула и положила на каждую тарелку по листочку. Потом тонкими лентами по спирали аккуратно срезала с нескольких помидоров шкурки с мякотью и свернула их колечками в виде розочек, положила рядом по грибку и добавила две стрелки спаржи, выложив на столе настоящий букет из овощей. Она застенчиво улыбнулась, явно испытывая удовольствие от результатов своего труда, и спросила:
— А вы сами готовите?
Я отрицательно помотала головой.
— Я тоже занимаюсь этим в основном когда приходит Лайл. Ведь Раймонду все равно, а для себя одной я не стала бы готовить, — заметила она. — А вот и он.
Я и не услышала, как к дому подъехал грузовой пикап, но Грейс, похоже, безошибочно улавливала этот звук среди всех других. Она машинально поправила волосы, убрав выбившуюся прядь за ухо. Лайл вошел в квартиру через чулан, который находился с левой стороны, и на несколько секунд задержался, наверное, чтобы сбросить ботинки, — послышались два удара от падения чего-то тяжелого.
— Привет, что у нас сегодня на ленч? — спросил он, с улыбкой входя в столовую и звучно чмокая миссис Гласс в щеку. Но, неожиданно заметив меня, запнулся, оживленное лицо помрачнело, и он вопросительно взглянул на Грейс.
— Это мисс Милхаун, — объяснила она.
— Кинси, — протянула я ему руку. Он машинально пожал ее, но так и не получил ответа на свой главный вопрос. Было ясно, что ситуация, как говорится, «без вариантов», и я представилась:
— Частный детектив из Санта-Терезы.
Даже не посмотрев на меня, Лайл направился к Раймонду.
— Привет, дружище. Как у тебя сегодня дела? Чувствуешь себя нормально?
Лицо старика никак не отреагировало на это обращение, но глаза приобрели более сосредоточенное выражение. Лайл снял с головы Раймонда наушники и выключил телевизор. Лайл Абернетти преобразился столь неожиданно, будто передо мной промелькнули кадры с двумя абсолютно разными людьми, обладающими одной и той же внешней оболочкой. Один — добрый и жизнерадостный, второй — настороженный и угрюмый. Лайл был ненамного выше меня ростом, но крепкого сложения и широкоплечий. На нем болталась расстегнутая и надетая навыпуск рубаха. Грудные мышцы хоть и не очень объемные, но хорошо развитые, как у людей, регулярно занимающихся подъемом тяжестей. Похоже, мы были с ним почти ровесники. Его длинные светлые волосы приобрели слабый зеленоватый оттенок, возможно, под действием хлорированной воды из плавательного бассейна и жгучего калифорнийского солнца. У него были светлые, будто промытые водой, голубые глаза, которые резко контрастировали с густым загаром, выжженные солнцем ресницы и очень узкий для такого широкоскулого лица подбородок. Лицо же производило довольно странное впечатление — все хорошие на первый взгляд черты казались слегка искаженными, словно под внешне цельным обликом скрывалась незаметная глазу трещинка. Под действием каких-то внутренних процессов кости как бы сдвинулись, и в результате две половинки лица приобрели заметные различия и свои самостоятельные выражения.
На Лайле были поношенные джинсы, свободно висевшие на бедрах, так что я могла разглядеть шелковистую полоску темноватых волос, треугольником сужающуюся 6 сторону паха.
Полностью игнорируя мое присутствие, он занимался своим делом и одновременно беседовал с Грейс. Она подала ему полотенце, которое он заткнул Раймонду за воротник под подбородком, после чего намылил тому лицо и принялся брить безопасной бритвой, периодически споласкивая ее в металлической плошке. Между тем, достав и откупорив несколько бутылок, Грейс разлила пиво по красивым бокалам в форме тюльпанов. Раймонду никакой тарелки и приборов не полагалось. По завершении процедуры бритья Лайл прошелся расческой по редеющей белой шевелюре мистера Гласса и принялся кормить того из детской миски. Грейс наблюдала за всем этим с чувством нескрываемого удовлетворения, и ее взгляд как бы говорил: «Смотри, какой чудесный парень». Лайл напоминал мне старшего сына, заботливо опекающего своего братишку-ползунка, чтобы матушка была спокойна. Что та и делала, восторженно наблюдая, как Лайл ложкой соскребает овощное пюре, налипшее Раймонду на подбородок, и запихивает его обратно в вялый стариковский рот. Именно в этот момент я заметила, как спереди по брюкам старины Раймонда расползается темное мокрое пятно.
— Не стоит из-за этого переживать, дружище, — мягко успокоил его Лайл. — После ленча мы тебя почистим. Ну, как тебе?
Я не смогла сдержать невольную гримасу брезгливости.
За ленчем Лайл ел очень быстро, лишь изредка обмениваясь словами с Грейс и по-прежнему игнорируя мое присутствие.
— Чем ты занимаешься на работе, Лайл? — спросила я его.
— Кладу кирпичи, — коротко бросил он.
Я внимательнее посмотрела на его руки. У него были длинные пальцы с прочно въевшимся в складки кожи серым цементным раствором. Даже на расстоянии я ощутила исходящий от него запах пота, перебиваемый сладковатым запахом марихуаны. Интересно, а Грейс догадывается, что это за аромат, или принимает его за какой-нибудь лосьон после бритья?
— Мне надо смотаться в Лас-Вегас, — обратилась я к Грейс, — но хотелось бы еще раз наведаться к вам перед возвращением в Санта-Терезу. У вас не осталось каких-нибудь вещей Либби?
Я была убеждена: что-то обязательно найдется. Грейс, как бы желая посоветоваться с Лайлом, взглянула на него, но тот опустил свой взор вниз, в тарелку.
— Думаю, да, — ответила она. — В подвале лежат какие-то ящики, не правда ли, Лайл? Там книги и бумаги Элизабет.
При упоминании имени дочери старик что-то промычал, а Лайл, быстро вытерев рот салфеткой, скомкал ее и встал со стула. Потом подошел к Раймонду и откатил его вместе с креслом в гостиную.
— Простите. Наверное, не стоило упоминать имя Либби, — проговорила я.
— Ничего, все в порядке, — успокоила меня Грейс. — Если вы позвоните или заедете к нам по возвращении в Лос-Анджелес, то, конечно, сможете взглянуть на вещи Элизабет. Их, кстати, не так уж и много осталось.
— Похоже, Лайл сегодня не в духе, — заметила я. — Надеюсь, он не сочтет меня назойливой.
— Да нет, что вы. Он всегда немногословен в присутствии посторонних, — сказала она. — Даже не представляю, что бы я делала без него. Одной мне не под силу поднять Раймонда, он слишком тяжелый. Слава Богу, у нас еще есть сосед, который дважды в день заходит, чтобы помочь снять и усадить его на кресло. Ведь у мужа в результате аварии поврежден позвоночник.
Ее доверительный тон позволил мне решиться на просьбу:
— Не возражаете, если я воспользуюсь туалетом?
— Это вниз по коридору, вторая дверь направо.
Проходя мимо спальни, я видела, как Лайл возился с Раймондом, перекладывая того на постель. Вплотную к двуспальной кровати были придвинуты сбоку два деревянных стула с прямыми спинками, чтобы старик случайно не свалился на пол. Сейчас Лайл стоял как раз между этими стульями и подтирал Раймонду задницу.
Я быстро прошла мимо и зашла в туалет, закрыв за собой дверь.
Потом я помогла Грейс убрать со стола и вышла из дома, решив немного подождать в своей машине, оставленной напротив. Я вовсе не пыталась прятаться, так же как и делать вид, будто собираюсь отъезжать. Мне был хорошо виден грузовой пикап Лайла, припаркованный на обочине. Взглянув на часы — было десять минут первого, — я прикинула, что время на обед у него ограничено. Так и есть, боковая дверь распахнулась, и на узкое крыльцо вышел Лайл, задержавшись на минуту, чтобы завязать шнурки на ботинках. Оглядев улицу, он заметил мой автомобиль и ухмыльнулся. «Ну и дурак», — подумала я. Он запрыгнул в свой пикап и неожиданно быстро двинулся задним ходом поперек улицы. В какой-то момент мне показалось, что он движется в мою сторону и собирается протаранить мою тачку. Но в последний миг он резко вывернул руль и переключил сцепление, так что пикап с визгом рванул с места, прочертив шинами на асфальте черные полосы.
Мне подумалось, уж не собирается ли он учинить экспромтом небольшое ралли с преследованием, но оказалось, что ехать ему совсем близко. Миновав восемь кварталов, он свернул к ремонтируемому дому со стенами, наполовину обложенными красным кирпичом.
Это верный признак достатка владельца, поскольку кирпич на западном побережье — весьма дорогой и дефицитный материал. Во всем Лос-Анджелесе не насчитать и шести кирпичных домов.
Лайл вылез из своего грузовичка и вразвалку двинулся в обход здания, на ходу заправляя рубаху. Видок при этом у него был весьма грозный. Припарковав свою старушку у обочины и заперев дверцу, я последовала за ним. По пути лениво размышляла, уж не собирается ли он шарахнуть меня по башке кирпичом, а потом замуровать в стену. Парень не больно-то обрадовался моему появлению на сцене и совсем этого не скрывал. Повернув за угол, я пришла к выводу, что владелец дома намеревался облагородить свой небольшой коттедж за счет нового солидного фасада. И вместо современного калифорнийского бунгало в результате получится что-то типа ветеринарной лечебницы где-нибудь на Среднем Западе, в общем, стандартное, но дорогостоящее доходное заведение. У задней стены дома Лайл уже месил раствор в электрической бетономешалке. А я упорно пробиралась к нему по валявшимся тут и там доскам, из которых торчали ржавые гвозди. После падения на такие доски детишкам гарантированы уколы от столбняка.
— Послушай, Лайл, почему бы нам не начать разговор сначала? — обратилась я к нему как можно более неофициально.
В ответ он фыркнул и, достав из пачки сигарету, сунул ее в угол рта. Потом закурил, зажав спичку заскорузлыми пальцами, и резко выдохнул мощную струю дыма.
Глаза у него сузились, а один вообще зажмурился, потому что дым попал в лицо Своим видом он напомнил мне сейчас раннего Джеймса Дира — тот же недоверчивый прищуренный взгляд, кривая ухмылка и вздернутый подбородок. Мне подумалось, уж не является ли он тайным поклонником знаменитой картины «К востоку от Эдема», которую иногда крутят по вечерам мелкие телевизионные каналы где-нибудь в Бейкерсфилде.
— Давай попробуем. Почему бы нам немного не поболтать? — настаивала я на своем.
— Мне нечего тебе сказать. Да и к чему ворошить старое?
— Неужели тебя не интересует, кто убил Либби?
Он, похоже, решил не утруждать себя ответом. Взяв из штабеля кирпич, плюхнул на стену — примерно на уровне груди, где вел кладку, — толстый слой раствора, напоминавшего серый крупитчатый сыр, и разровнял его мастерком. Потом уложил на него кирпич, несколько раз пристукнул сверху, чтобы тот немного осел, и потянулся за следующим.
Согнув ладонь лодочкой, я приложила ее к правому уху и произнесла:
— Алло? — будто не расслышала.
Он криво ухмыльнулся, так что сигарета чуть не выпала изо рта, и произнес сквозь зубы:
— Ты что, считаешь себя такой уж неотразимой?
Я улыбнулась:
— Слушай, Лайл, какой смысл упираться? Вот ты все отказываешься поговорить со мной, а знаешь, что я могла бы запросто сделать? Потратить всего часа полтора на телефонные звонки в пять-шесть мест и выяснить о тебе абсолютно все, что мне нужно. Причем позвонить, не выходя из своего номера в западном Лос-Анджелесе, и мне это не стоило бы ни цента, все будет оплачено. Да, немало забавного я бы узнала о тебе, как думаешь? Включая твой послужной список и кредитный формуляр. Мне бы сообщили, был ли ты когда-нибудь под арестом, где и как трудился, какие книги брал в библиотеке...
— Вот и выясняй. Мне скрывать нечего.
— Ну зачем нам все это затевать? — продолжала я. — Мне не составило бы труда просветить твою жизнь насквозь, но если уж после этого я опять вернусь сюда, чтобы побеседовать с тобой, это понравится тебе еще меньше, чем сейчас. Ведь у меня тоже может испортиться настроение. Так что расслабься и не выпендривайся, договорились?
— О, я уже вполне расслабился, — сказал он.
— Так почему изменились твои планы относительно юридического колледжа?
— Просто бросил учебу, вот и все, — буркнул он.
— А может, потому, что тебя поймали за курением «травки»? — осторожно выдвинула я предположение.
— А не пойти ли тебе на... — огрызнулся он. — Ты что, прокурор? Мне неохота с тобой говорить, поняла? Тоже мне, нашла преступника.
— Я тебя сейчас ни в чем не обвиняю, а лишь хочу выяснить обстоятельства смерти Либби.
Стряхнув пепел с сигареты, он тут же бросил ее и остервенело вдавил носком ботинка в грязь. Я присела на штабель кирпичей, прикрытых листом рубероида. Лайл глядел на меня из-под полуопушенных век.
— А как ты догадалась, что я курю марихуану? — спросил он отрывисто.
Пошевелив сморщенным носом, я дала понять, что догадалась по запаху.
— Кроме того, вижу, что тебе не больно-то нравится укладывать кирпичи, — заметила я. — Думаю, ты совсем не дурак и не прочь заняться чем-нибудь поинтереснее.
Он опять посмотрел на меня и уже выглядел не столь настороженным, как вначале.
— С чего ты решила, что я не дурак? — спросил он.
— Ведь ты почти десять лет был близок с Либби Гласс, — ответила я, пожав плечами.
— Все равно мне ничего не известно, — довольно грубо бросил он.
— И тем не менее ты знаешь намного больше, чем я на данный момент.
Судя по всему, он уже заколебался, хотя плечи были еще заметно напряжены. Мотнув головой, Лайл вернулся к своей работе. Он опять поддел мастерком влажную цементную массу, шлепнул ее на стенку и разгладил, словно подтаявший торт-мороженое.
— Она отшила меня, как только познакомилась с этим мужиком с севера. Этим адвокатишкой... — наконец буркнул он.
— Лоренсом Файфом?
— Угу, кажется. Она никогда ничего: о нем не рассказывала. Началось у них все с обычных деловых отношений — что-то связанное со счетами. Его юридическая фирма в тот момент как раз расширяла свой бизнес, и он решил перевести всю отчетность на компьютер, понятно? В общем, чтобы установить оперативный контроль за расходами и доходами. Это довольно сложная штука, непрерывные согласования, уточнения, звонки туда-сюда... Он несколько раз здесь объявлялся, приглашал ее после работы выпить с ним, иногда на обед в ресторан. Ну, в общем, она в него втюрилась. Вот и все, что я знаю.
Он взял небольшую железную арматурину и вбил ее под прямым углом в деревянную стену, а сверху положил намазанный раствором кирпич.
— Для чего это? — поинтересовалась я.
— Ах, это. Чтобы кирпичная кладка не упала, а держалась за внутреннюю стенку, — объяснил он.
Я понимающе кивнула, борясь с искушением попробовать самостоятельно положить кирпич.
— Значит, после этого она с тобой порвала? — спросила я, возвращаясь к основной теме.
— Да, почти совсем. Время от времени мы еще встречались, но я прекрасно понимал, что между нами все кончено.
Голос его звучал уже не столь напряженно, в нем теперь чувствовалась скорее горечь, а не злость. Намазав раствором следующий кирпич, Лайл уверенным движением уложил его на место. Мне в спину било нестерпимо жгучее солнце, поэтому я слегка откинулась на рубероид, опершись на локти, и задала новый вопрос:
— От чего, по-твоему, она умерла?
— Возможно, покончила самоубийством, — ответил он, испытующе взглянув на меня исподлобья.
— Самоубийство? Мне это даже в голову не приходило.
— Ты спросила — я ответил что думаю. Она была просто помешана на нем, — добавил он.
— До такой степени, что смогла наложить на себя руки, узнав о его смерти?
— Кто знает? — сказал он, резко взмахнув рукой.
— Откуда она узнала о его смерти?
— Кто-то позвонил ей и сказал.
— А ты откуда это знаешь?
— Потому что она сама мне позвонила. В первый момент Либби просто не знала, что делать.
— Она очень горевала о нем? Плакала? Это ее потрясло?
Похоже, он мысленно возвращался в то, уже далекое прошлое.
— Действительно, она была расстроена и в сильном замешательстве. Я обратил на это внимание, когда приехал к ней. Она сама позвала меня, но потом вдруг передумала и сказала, что не хочет говорить об этом. Либби была слишком взволнована и не могла ни на чем сосредоточиться. Меня разозлило, что она так бесцеремонно дергает меня туда-сюда, и я ушел. Последнее, что я узнал, было известие о ее смерти.
— Кто нашел труп?
— Управляющий дома, в котором она жила. Два дня Либби не появлялась на работе и не звонила, так что ее начальник забеспокоился и приехал к ней выяснить, в чем дело. Управляющий попытался заглянуть в окно, но шторы были плотно задернуты. Они пытались достучаться, но в конце концов открыли дверь отмычкой. Она лежала в халате на полу в ванной комнате и уже три дня, как была мертва.
— А как выглядела ее постель? Либби ложилась спать в тот день?
— Не знаю. Полиция этого не сообщила.
Я на минуту задумалась над тем, что узнала. Выходит, она могла выпить капсулу в тот же вечер, что и Лоренс Файф. Мне по-прежнему казалось, что это могло оказаться одно и то же лекарство — тот самый антигистаминный препарат, в который кто-то неизвестный подмешал пыльцу олеандра.
— У нее не было каких-нибудь аллергических реакций, Лайл? Она не жаловалась на простуду или еще на что-нибудь в этом роде, когда вы встречались с ней в последний раз?
Он пожал плечами:
— Возможно, но я ничего подобного не припомню. Последний раз я видел ее живой в четверг вечером. А в среду или в четверг на той же неделе ей сообщили о смерти того самого адвоката. Официальное же сообщение гласило, что она умерла в субботу вечером. Так они и записали во всех бумагах.
— А как насчет того адвоката, с которым она встречалась? Не знаешь, он не хранил в ее квартире каких-нибудь своих мелочей? Может, зубную щетку? Бритву? Или еще что? Возможно, он держал у нее какие-нибудь нужные лекарства.
— Откуда мне знать? — огрызнулся Лайл. — Я не сую нос в чужие дела.
— А у нее не было подруги? Которой бы она доверяла?
— Если только на работе. Никого особенно не припомню. Да у нее в общем-то, и не было подруг.
Достав отрывной блокнот, я записала там телефон мотеля, где остановилась, и протянула ему вырванный листок:
— По этому телефону сможешь меня разыскать. Позвони, если еще что-нибудь вспомнишь.
Взяв у меня листок, он с безразличным видом сунул его в задний карман джинсов.
— А что там в Лас-Вегасе? — спросил он. — Как все это связано?
— Еще не знаю. Возможно, именно там сейчас находится одна дама, которая фигурирует в бумагах по этому делу. В Лос-Анджелес я вернусь к концу недели. И вероятно, опять захочу с тобой встретиться.
Лайл уже отвлекся от меня, укладывая на место очередной кирпич и подбирая мастерком излишек вытекшего из-под него раствора. Я взглянула на часы: у меня еще оставалось время наведаться в контору, где когда-то работала Либби Гласс. Конечно, я не считала, что Лайл был со мной до конца откровенен, но проверить это пока не могла. Поэтому просто приняла все к сведению — а там будет видно.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 9 | | | Глава 11 |