Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глоссарий 13 страница

Глоссарий 2 страница | Глоссарий 3 страница | Глоссарий 4 страница | Глоссарий 5 страница | Глоссарий 6 страница | Глоссарий 7 страница | Глоссарий 8 страница | Глоссарий 9 страница | Глоссарий 10 страница | Глоссарий 11 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

XXIII

Космопорт Нового Эдинбурга Каледония, пограничная область Скаи Федеративное Содружество 14 часов 51 минута, 13 апреля 3057 года Сельскохозяйственный робот замер на месте, при этом одна его нога былаподнята над землей, а три другие заклинило и они остались неподвижными. Этимашины, конечно, были выносливыми в работе, но никому в голову не пришлосделать их еще и прочными на случай боевых действий. Несколько мгновений Макколл и Алекс оставались на своих местах,наблюдая за приближением по полю двух роботов Легиона - "Vindicator’а" и"Griffin’а". Алекс по номеру и опознавательным знакам сразу догадался, что"Vindicator" был роботом, которым управляла сержант Килрой из первой ротыЛегиона. Но кто сидит в "Griffin’е"? И пока он размышлял о том, кто мог управлять вторым роботом, Макколлсхватил его за плечо и заставил посмотреть в южном направлении. - Опасность, паррень. Бежим! Немедленно! Алекс увидел летящий на них самолет в тот самый момент, когда в ихнесчастного работягу попали лазерные снаряды, срезав одну ногу робота такчисто, как мог это сделать только вибронож. Старый двигатель внутреннегосгорания взорвался и загорелся, окутав все вокруг языками пламени и дымом. Согнув колени, Алекс приготовился к прыжку. Кабина робота наполниласьдымом и горячим воздухом, И тут сработали двигатели костюма, и Алекс взмыл в воздух над полемкосмопорта. А в это время "Корсар", самолет Серого Легиона Смерти, на бортукоторого была нарисована зловещая морда акулы, пронесся с громом над егоголовой и, сделав круг, повернул на север. Так, где сейчас боевые роботы?Вот они! Перенеся свой вес вправо, Алекс слегка изменил курс и увеличилскорость... - Запуск! Я засекла запуск с вражеского робота! - громко крикнулаКейтлин по внутренней линии связи. Она видела, как взорвался селькохозяйственный робот. Обломки машины всееще дождем сыпались на феррокритовое покрытие поля космопорта, но в самыйпоследний момент перед взрывом что-то быстро отделилось от робота и полетелопо воздуху в сторону "Griffin’а". Это "что-то" двигалось слишком медленно,чтобы быть ракетой, но это мог быть и какой-нибудь дистанционно управляемыйнеизвестный ей снаряд. Она выпрямила верхнюю часть торса "Griffin’а", поднялаправую руку робота и навела оружие на цель. Объект двигался слишком быстро вее направлении, чтобы она могла точно прицелиться, но все равно ей ничего нестоило сбить его выстрелом из автоматической пушки или снять лучом лазера. И вдруг Кейтлин поняла, что она видит перед собой. - Нет! Нет! - закричала она. - Не стрелять по движущейся цели! Нестрелять! Теперь на расстоянии тридцати метров, когда объект двигался медленнее,Кейтлин смогла все-таки рассмотреть, что это - человек в бронированномкостюме, и узнала модель костюма. - Всем подразделениям! - объявила она по общей линии связи. - Я вижуодного из них! Я вижу одного из них! Конечно, в ее сообщении не было четко сказано, кого она видит. НоКейтлин была уверена, что все в подразделении поймут, о ком идет речь. Один из людей Легиона, посланный на Каледонию, только что былобнаружен. Человек в костюме "Nighthawk" летел все медленнее: кончался запас энергиипрыжковых двигателей. С трудом он преодолел последние несколько метров,отделяющие его от "Griffin’а" Кейтлин Де Ври, а потом с металлическим лязгомприземлился на верхней части торса робота. Сначала Кейтлин смотрела на отражающее ее собственное лицо блестящеезабрало бронированного костюма человека, сидящего на ее "Griffin’е". Но вот онподнял забрало, и она увидела ясные голубые глаза Алекса. - Кейтлин! - воскликнул он. Его голос раздался по громкоговорителюкабины робота. - Кейтлин, я знаю, ты здорово злишься на меня, но,пожалуйста, не стреляй! Я изменился! Честное слово, изменился! Грейсон на предельной скорости вел своего "Victor’а" вперед. Он былслишком далеко, чтобы подробно видеть происходящее на поле космопорта. Но онуспел заметить низкий, бреющий полет "Корсара" над космопортом, видел взрывсельскохозяйственного робота, над которым сейчас стоял столб черного дыма,поднимающийся высоко в голубое безоблачное небо Каледонии. - Всем подразделениям! - раздался в его наушниках женский голос. -Говорит Кейтлин Де Ври! Я нашла Алекса! Он жив! Что-то дрогнуло внутри Грейсона, и "Victor" сделал нескольконеуверенных шагов. Алекс... жив... Грейсон взял себя в руки и заставил свой голос звучать спокойно, когдазаговорил по линии связи: - Кейтлин! Это полковник Карлайл. Что слышно о майоре Макколле? - Известий нет, полковник. Я видела, как Алекс прыгнул в сторону отробота за секунду до взрыва. Дэвис не должен погибнуть. Не может он погибнуть! Нет, только не это! - Всем водителям боевых роботов Легиона! Все на поиски майора Макколла!Он должен быть где-то на земле и, скорее всего, ранен! Идите развернутымстроем и попытайтесь найти его! Грейсон на "Victor’е" обошел вокруг здания космопорта, прошел черезсеточное ограждение, разрывая стальную сетку, как тонкие нити паутины. Онзаспешил, подгоняя своего огромного боевого робота вперед, туда, гдедымились останки несчастного сельскохозяйственного робота. Над его головойкружили два "Корсара". - Боже мой, полковник! - сказал, прорвавшись через помехи, женскийголос. - Мне очень жаль! Но мне показалось, что я получила приказ поразитьэту цель! - Не волнуйтесь так. А сейчас займитесь тем, чтобы прикрыть нас, покамы не закончим поиски майора Макколла. - Вас поняла! Но "Locust" противника куда-то скрылся. Скорее всего,ее напугало развертывание роботов Легиона. - Ну так напугайте его еще больше, только в том случае, если непричините вреда гражданскому населению на улицах. - Командный пункт один-один, поняла вас. Выполняю задание. И тут Грейсон увидел того, кого искал, одинокую фигуру, с трудомразличимую благодаря свойству костюма принимать окраску места, где он в этотмомент находится. Фигура двигалась по огромному пространству черногоферрокритового покрытия поля космопорта, стараясь уйти подальше от горящихобломков сельскохозяйственного робота. Грейсон подошел ближе. И вот его "Victor" остановился метрах в двухот человека в костюме "Nighthawk", нависая над ним огромной тенью. - Это ты, Макколл? Как тебе идет этот костюм, - обратился к человеку вкостюме "Nighthawk" Карлайл, используя громкоговоритель, а не радио. "Надо былоподумать о тактических частотах связи до отправки Дэвиса и Алекса наКаледонию", - с горечью подумал Грейсон. Из-за недосмотра ни Макколл, ниАлекс не могли связаться напрямую с роботами Легиона. А из-за подавлениярадиосигналов, устроенного Вилмартом и его людьми, они также не моглисвязаться с шаттлами. - Да, сэрр, - ответил Макколл и поднял забрало шлема. - Это я. Нобоюсь, что мой костюм уже никому не прригодится! Он повернулся спиной к Грейсону, и тот увидел, что устройство,включающее источник питания и прыжковые двигатели, сожжено лазерным лучом с"Корсара". - Я отлетел метрра на трри от горрящего рробота, - продолжил свойрассказ Макколл, - как вдрруг эта черртова штуковина перрестала рработать! Ия шлепнулся на землю в тот момент, когда взоррвался рробот! - С тобой всегда так, Дэвис. Я рад, что ты жив. Не представляю, как быя управился без тебя. Добро пожаловать обратно в Серый Легион Смерти! Через четыре часа Серый Легион Смерти полностью контролировал столицуКаледонии - Новый Эдинбург, космопорт, подступы к горе Альбе и Цитадели.Грейсон вернулся на "Стремительный", и здесь, в небольшом конференц-зале, оннаконец обменялся дружеским рукопожатием с Дэвисом Макколлом и радостноприжал к груди своего сына. - Не могу выразить словами, как я счастлив видеть вас обоих живыми, -сказал он. Макколл и Алекс, стоящие перед ним, выглядели изможденными иуставшими, а рука Дэвиса была все еще на перевязи. - Что с тобой случилось,Дэвис? - Да эти ублюдки поджаррили мне плечо, сэрр, - ответил Макколл,растягивая гласные и перекатывая шотландское "р" от удовольствия, что видити говорит с полковником. - Но не так-то прросто рраспрравиться с таким, какя. - Пять дней назад мне показали фильм, где некто в бронированном костюме"Nighthawk" применял тактику "поставить робота на колени" и расправился с"Victor’ом", но потом был сбит лазерным лучом. Это был ты? - Да, сэрр, должен со стыдом прризнаться, что это был я. Не должен ябыл позволять этим Sassenach добрраться до себя. Грейсон улыбнулся и сказал: - Мне показалось, я узнал твой почерк, майор. Рад, что ты сделал это.Рад, что вы оба выполнили задание. Дэвис... Я хотел бы извиниться передтобой. Мне не следовало посылать тебя на Каледонию. По крайней мере, несейчас, когда здесь назрела такая ситуация. - Как рраз наоборрот, полковник. Все получилось не так плохо. Мы смогливыррвать моего бррата из застенков наместника. Нам с Алексом это удалось. Ибла-годарря этому некоторрые члены моей семьи перрестали дуться на меня. - Только некоторые? Ну что же, неплохие новости. - Грейсон повернулся ксыну. - Алекс? Ты выглядишь... хорошо. Ему пока было трудно понять, какие перемены произошли в Алексе, носовершенно очевидно, что сын изменился. В нем чувствовалась спокойнаяуверенность в себе, которой не было в нем последние несколько месяцев с тойроковой битвы на Гленгарри. Алекс улыбнулся отцу и ответил: - Может, я узнал нечто новое о себе. - Но вдруг улыбка исчезла с егогуб, и он печально покачал головой. - Здесь, отец, происходят не очень-тохорошие дела. Они хотели, чтобы Серый Легион Смерти прибыл сюда, и решилииспользовать нас для борьбы с местным населением. - Дела обстоят гораздо хуже, - ответил Грейсон, с радостью отмечая, чтоего сын использовал слово "нас". - Я получил прямой приказ сегодня днемвзять столицу и направить наше оружие против гражданского населения. Незнаю, что здесь происходит, но мне кажется, что кто-то - Фолкер илинаместник - хотят втянуть Легион в расправу над мирным населением этогогосударства. - Все повторряется. Это уже было на Сирриусе V, - задумчиво сказалМакколл, потирая здоровой рукой заросший подбородок. Грейсон кивнул в ответ. Много лет назад фракция Дома Марика сталапричиной того, что Легион попал в черный список и на какое-то время вышел издоверия других нанимателей. Рейдеры Дома Марика разрушили купол городаТиантан на Сириусе V, самой отвратительной дыры в этом мире, подловоспользовавшись эмблемой и знаками отличия Легиона. И все это только длятого, чтобы захватить земли Легиона на Хельме. Успех слишком часто порождаетзавистников и врагов. А когда эти враги обладают властью и силой, то ониидут на любые средства, чтобы добиться того, что хотят получить. - Знаете, сэрр, - обратился к полковнику Макколл, - мне кажется, что завсем этим стоит кто-то посильнее этого Вилли. Фолкерр - мелкая сошка,которрая пытается изобрразить из себя перрсону. А Вилмаррт - сумасшедшийманьяк. - Это клинический диагноз, майор? - Скоррее всего, да. Этот тип убивает людей для собственногоудовольствия и наслаждается муками жерртв прросто так, рради забавы. Онупивается своей властью над ними. - Ну, это можно сказать о многих водителях боевых роботов. - Майор прав, отец. - По возможности кратко, но не пропуская главного,Алекс описал Карлайлу все, что они с Макколлом увидели две недели назад вЦитадели во время их первого визита к наместнику. - Он правит как емузаблагорассудится, держа людей в страхе и устраивая кровавые расправы, -завершил свой рассказ Алекс. - Мне кажется, что этот Фолкер здесь, наКаледонии, выполняет любое самое дикое желание своего начальника, но он приэтом явно выполняет приказы кого-то еще. - А ты можешь доказать то, о чем только что сказал? Что он действует почьим-то приказам? Алекс отрицательно покачал головой: - Нет. Доказать не могу. Но я могу представить десять тысяч свидетелей,которые расскажут тебе, как Вилмарт управлял этим миром в течение пяти летсвоего правления. Отец, мы обязаны помочь этим людям! Грейсон вздохнул и сложил руки на груди. - Я не отрицаю этого. Но сейчас я, да и Легион попали в чертовскизатруднительное положение. - Он покосился на Макколла. - Майор, мне ненравится, когда мной кто-нибудь пытается пользоваться. Мне не нравится,когда кто-то пытается использовать Легион в своих корыстных целях. И именноэто заставило меня не принять сторону Фолкера и не подчиниться его приказам.Мне сразу стало понятно, что он хочет разыграть карту Легиона в личныхинтересах или в политических играх своих начальников. Но вы поступили ещехуже, чем он. - Сэрр! - Отец! - Вы оба обещали жителям Каледонии то, что идет вразрез с приказом,полученным мною с Таркада. И теперь мне придется выбирать: либо нарушитьданные вами обещания, либо направить мое подразделение против сил нашегонанимателя. - Отец, мы даже не предполагали... - Знаю, знаю. - Грейсон вдруг почувствовал, как страшно он устал.Подняв руки к лицу, протер глаза. - Мне бы очень хотелось прийти кправильному решению и понять, что же нам делать в этой ситуации. Макколл нахмурился. - Сэрр, мне кажется, что здесь не может быть дрругого ррешения. Я далобещание повстанцам. Вы можете опрротестовать мои действия и аррестоватьменя за то, что я прревысил свои полномочия. Верроятно, это самый лучшийвыход из создавшейся ситуации. И мне не важно, что за этим последует. Но выне можете, не сможете напрравить орружие прротив этих людей. Они боррются засвою жизнь, за свои дома, семьи, за свою безопасность и свободу. Если выбудете поддеррживать таких, как Фолкерр и Вилмаррт, в боррьбе прротивжителей Каледонии, то, как мне ни больно это говоррить, вы будете борротьсяи со мной, потому что я немедленно пррисоединяюсь к повстанцам. - Не обижайся на меня, отец, но я тоже перейду на сторону восставших, -добавил Алекс. Его лицо было серьезным и озабоченным. - Это неправильно,если Легион встанет на сторону Вилмарта. - Алекс, Дэвис, вы оба прекрасно знаете, что невозможно управлятьнаемным войском, руководствуясь только личными отношениями исентиментальными рыцарскими чувствами. Это бизнес, а не благотворительность.- Грейсон замолчал на минуту, наблюдая за понурыми лицами своихсобеседников. - Но... - Он опять замолчал, затем пожал плечами и продолжил:- Но есть вещи, которые делать необходимо, потому что если их не делать, тоэто будет означать потерю себя как личности. Не будет никакого суда, майор.Из того, что вы мне рассказали, совершенно очевидно, что я принял бы такоеже решение, окажись на вашем месте в тот момент. И более того, я снова быотказался выполнить приказ Фолкера стрелять в мирное население, даже если быточно знал, что вы двое сейчас в безопасности и не стоите в рядахповстанцев. Но - и попрошу вас запомнить это на будущее - вы должны знать,что разведка не проводится с целью выбора стороны, на которой нам следуетвоевать или тратить наше время и ресурсы! - Да, сэрр. - Есть, сэр. - Кроме того, я не люблю заключать соглашение о дополнительныхнепредвиденных обстоятельствах. Очень сомневаюсь, что мы сможем вернутьдесятую часть того, что будет израсходовано на эту операцию. А когда мызакончим ее, никто в Федеративном Содружестве не захочет нанять нас. - Он наминуту замолчал и подумал о Фрэнсисе Коллинзе, начальнике по финансовымвопросам, и Доббсе, интенданте Легиона. - Коллинз и Доббс будут мной оченьнедовольны. И мне придется выслушать от них такое... Раздался звонок в дверь. - Войдите, - сказал Грейсон. В конференц-зал вошла капитан Элисон Ланг, заместитель майора Фрея ивторой номер в его командном звене. Это была высокая, стройная ипривлекательная женщина, к тому же весьма компетентная, которая выполнялаобязанности офицера разведки в Третьем батальоне. - Слушаю вас, капитан. - Извините, что прерываю вашу беседу, полковник, - сказала Элисон Ланг,- но радары только что обнаружили ионизационные следы на большой высоте встратосфере, спускающиеся вниз к поверхности планеты к северо-западу отстолицы. - Вы думаете, что это корабли? - Да, сэр. Мы думаем, что это шаттлы. - У вас есть траектория их полета? - Они прошли за горизонт, полковник, поэтому мы не можем точнорассчитать их путь. Но скорее всего, приземление произойдет где-то в районегорода Стирлинг. - Это около тысячи километров к северро-западу, полковник, или околотого, - сказал Макколл. - Там есть космопоррт, почти такой же большой, как ив Новом Эдинбуррге. - Фолкер сообщил мне, что Вилмарт вызвал еще одно воинскоеподразделение, - сказал Грейсон. - Третий полк Гвардейцев Дэвиона. - Да, они уже до этого рразместили здесь своих рроботов. Эти два"Victor’а", которрых вы видели на пленке, прринадлежат Трретьему полкуГваррдейцев. Несколько повстанцев спустились в каньон и прринесли нам этуинфоррмацию. - Черт побери! - Как же им удалось добраться до Каледонии так, что мы их не заметили?- поинтересовался Алекс. - Ну, это не прроблема, паррень. Они могли воспользоваться надиррнойпррыжковой точкой. В этом случае мы никак не могли их увидеть. - Скорее всего, они использовали пиратскую прыжковую точку, - заметилГрейсон. - Насколько я понял из разговора с Фолкером, они должны былипоявиться только через несколько дней. Но если они там, на Гесперусе, былиуже в состоянии готовности номер один и если их навигационная системадостаточно точна, чтобы обеспечить прохождение через пиратскую прыжковуюточку, одного дня или около этого им бы хватило добраться до Каледонии... - Ионизационные следы, - сказала Ланг, - подтверждают предположение,что они воспользовались пиратской прыжковой точкой. Они вошли в атмосферу насеверной стороне планеты ближе к экваториальной плоскости, чем это возможнопри прохождении через зенитную или надирную прыжковые точки системы. - Есть ли хоть малейший шанс перетянуть этих людей на нашу сторону? -спросил Алекс. - Мы попытаемся это сделать, - сказал Грейсон, - но не очень на этонадейся. Если Третий полк Гвардейцев Дэвиона уже здесь и работает направительство, то, значит, совсем недавно произошли какие-то события, окоторых мы не знаем. - Грейсон криво усмехнулся. - Если мы собираемсязаниматься благотворительностью и отстаивать справедливость себе в ущерб, тоэто не означает, что все в этом мире будут поступать так же! - Выходит, наша прогулка по Каледонии закончилась, полковник, - сказалаЭдисон Ланг. - Местная милиция ни на что не годится. Но Третий полкГвардейцев - одно из лучших воинских подразделений. - Да, вы совершенно правы, капитан. Мне нужны все сведения, которые высможете собрать, о Третьем полке Гвардейцев Дэвиона. Все, что вы сможетенайти в нашей базе данных. - Есть, сэр. - Немедленно. - Через десять минут сведения будут у вас, сэр. - Отлично. Когда Ланг покинула конференц-зал, Грейсон набрал на клавиатурекомпьютера запрос об интересующей его в данный момент информации. Настенныйэкран включился, и на нем появилось увеличенное изображение Цитадели своздуха. - Ну, джентльмены, - обратился Грейсон к Макколлу и Алексу. - Давайтепредставим себе, что Третий полк Гвардейцев высадился в Стирлинге и что егоцель - мы. Однако все по порядку. Эту проблему, с помехами радиосвязи, нужнонемедленно решить. Наши связисты подтверждают, что где-то существуетисточник активного подавления радиочастот, от которого мы стараемсяизбавиться, и что он является необходимым ключом к контролированию всегопространства между горой Альбой и заливом Морей. Поэтому я не двинусь насевер для встречи с Третьим полком Гвардейцев до тех пор, пока не разберусь,что происходит здесь, у меня под носом. Итак, джентльмены? Какие у вас будутсоображения на этот счет? Как нам взять эту крепость с минимальнымипотерями? Все трое стали обсуждать предстоящую операцию.

XXIV


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глоссарий 12 страница| Глоссарий 14 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)