Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

I. Независимый причастный оборот.

Перевод форм страдательного залога | Инфинитив (the infinitive) | Формы инфинитива в предложении | Функции инфинитива в предложении | Сложное дополнение (complex object) | В страдательном залоге (Passive Voice) | В действительном залоге (Active Voice) | Причастие (the participle) | Функции Причастия I | Обстоятельство причины |


Читайте также:
  1. Взаимодействие токов вызывается их магнитными полями: магнитное поле одного тока действует силой Ампера на другой ток и наоборот.
  2. Выпуск денег в хозяйственный оборот.
  3. Задание 6. Переведите предложения на английский язык, употребив нужный причастный оборот.
  4. Задание 7. Переведите предложения на английский язык, употребив соответствующий инфинитивный оборот.
  5. И наоборот.
  6. НЕЗАВИСИМЫЙ БЮДЖЕТ

Оборот, в котором причастие имеет своё собственное подлежащее, называется самостоятельным или независимым оборотом. Он соответствует в русском языке либо придаточному предложению, либо самостоятельному предложению и при необходимости может стать отдельным предложением.

В состав независимого причастного оборота может входить любое причастие.

Независимым причастным оборотом называется сочетание существительного в общем падеже или (реже) личного местоимения в именительном падеже (I, he, she, it, we, you, they) с причастием (любым), в котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию, но не является подлежащим всего предложения.

В предложении оборот выступает в роли различных обстоятельств и на письме всегда отделяется запятой от остального предложения, на русский язык переводится придаточным предложением с различными союзами – «если», так как», «после того, как» и т.п.

Например:

обстоятельство условия

(Participle I – форма Indefinite Active)

The weather permitting, we shall go to the country.

Если погода позволит, мы поедем за город.

 

обстоятельство причины

(Participle I – форма Indefinite Active)

It being very cold, we could not go for a walk.

Так как было холодно, мы не смогли пойти на прогулку.

 

 

обстоятельство времени

(Participle I – форма Perfect Active)

The sun having risen, we continued our way.

После того, как солнце взошло, мы продолжили свой путь.

 

обстоятельство времени

(Participle II – форма Past Passive)

His work finished, he went home.

Когда его работа была закончена, он пошёл домой.

Обороты, которые мы опишем далее, по структуре совпадают с одноимёнными инфинитивными оборотами.


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Функции Причастия II| Часть составного именного сказуемого.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)