Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 3. Экзамены на права

Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 1 |


 

 

Экзамены на права. Как английские права выглядят. За грубые нарушения могут и посадить в тюрьму. Лекция вместо штрафных баллов

 

Пока я разбиралась со всеми этими деталями и потихоньку делала вылазки с Джеймсом на пассажирском сиденье в качестве личного инструктора, выяснилось, что, если живешь в Англии дольше определенного времени, простыми российскими международными правами не отделаешься: обязательно нужно иметь английские. Чтобы их получить, как и в России, надо сдать экзамены по теории и вождению. Я и озаботилась тем, чтобы эти экзамены сдать: купила брошюрку с местными правилами и принялась ее изучать, а потом записалась на экзамен.

В то время, пока я дома училась, Джеймс скучал и периодически начинал ворчать: делать мне больше нечего, будто снова в школу на старости лет пошла, и дальше в том же духе. Я тут же незаметно для него затыкала себе одно ухо: зудение таким образом уполовинивалось, и можно было преспокойненько продолжать заниматься. Все его выступления заканчивались одним: мол, и безо всяких там занятий я и так экзамен сдам. К счастью, я его не послушала, о чем потом совершенно не пожалела.

Теорию сдавали на компьютере, экзамен состоял из двух частей. Первая – ответы на вопросы по правилам дорожного движения (выбор правильного из нескольких вариантов). Ну, это пустяки, если брошюрку с этими самыми правилами внимательно прочитать (невзирая на Джеймса). А вот вторая часть была гораздо сложнее: экран компьютера изображал лобовое стекло машины, которую ты якобы ведешь. И вот ты видишь дорогу, светофоры, пешеходов – все записано в реальной жизни; при этом ты должен вовремя кликнуть мышкой, если увидел какую‑нибудь опасность или препятствие, которое может заставить тебя притормозить, остановиться или изменить направление. Таких видеороликов мне показали восемь. Беда была в том, что, если у тебя реакция отличная и ты кликнул слишком быстро, это не засчитывается и соответственно считается ошибкой. Ну, и есть масса других тонкостей. Про все можно узнать на официальном сайте, где народ обменивается впечатлениями и объясняет, что и как надо делать и почему тебя могут «завалить» в той или иной ситуации. И попрактиковаться там можно заранее на учебных тестах, что я и сделала, – поэтому‑то и экзамен мне удалось сдать с первого раза.

С практическим вождением здесь все гораздо сложнее. Записываешься на экзамен заранее и приходишь в назначенный день в назначенный офис (если только не пошел снег или не случилось какое‑нибудь другое природное бедствие – по местным понятиям бедствие, конечно). Там уже сидят такие же, как ты, и ждут, когда их вызовут для проверки документов. Потом в общий зал выходят строго выглядящие экзаменаторы и разбирают своих подопечных. Выводят их на улицу – каждый своего, – останавливают, показывают на какую‑нибудь стоящую вдалеке машину и говорят: «Ну‑ка, прочитайте, какие у нее номерные знаки!» Это у них проверка зрения такая. Если ты успешно эти знаки прочитал, то идешь дальше в свою машину. И экзаменатор туда же садится. Я вот, например, сдавала экзамен на машине моего инструктора.

Дело в том, что до экзамена мне захотелось взять несколько уроков у настоящего авторизованного инструктора, хоть Джеймс и разобиделся на это. Обычно для начала такой инструктор смотрит, как вы водите (при моем подъезде к первому кругу ему в машине стало весьма неуютно), комментирует детали, на которых вас завалили бы на экзамене, и потом отрабатывает их с вами до посинения. Меня мой инструктор заодно научил наконец по‑человечески парковаться: оказывается, это просто, если все делать по‑английски. Парень был отличный, называл меня «мэйт» (приятель) и особо не паниковал, когда я совершала на дороге какую‑нибудь глупость. И волновался больше меня, когда я экзамен сдавала.

А в первый раз этот практический экзамен по вождению я завалила, и он ужасно и как‑то очень по‑мальчишески расстроился. В принципе экзамен похож на московский: тебя могут попросить припарковаться между стоящими машинами, или сделать на дороге разворот в три приема, или въехать на заднем ходу в перпендикулярно ответвляющуюся от главной дорогу, чтобы изменить направление. Ну и поездить по всяким хитрым дорожкам с подковырками, а заодно и порулить на моторвее (это тут так называют большие шоссе). Завалила же экзамен я так: в первые пять минут сделала несколько небольших ошибок и решила, что провалилась (кстати, даже если это произошло, все равно приходится откатать все 45 минут). Поэтому я сразу же расстроилась, расслабилась, принялась болтать с экзаменатором и совершенно не соблюдать все эти английские нюансы, а рулить, как мы это делаем в Москве. В конце мне выдали бумажку с результатом – отрицательным. Я внимательно ее изучила, и оказалось, что поначалу там были отмечены всякие мелочи, особо ни на что не влияющие, а главную ошибку я сделала в последние две минуты! Во второй раз пришлось быть умнее и просто не обращать внимания на свои мелкие промахи; поэтому и экзамен удалось сдать без проблем.

Вскоре я радостно получила мои первые английские права. Состоят они, как выяснилось, из двух частей: пластиковой карточки с фотографией и бумаги форматом А4. Я собралась было положить права в кошелек, а бумагу эту засунуть куда подальше, и тут Джеймс вдруг переполошился: «Ты знаешь, что эта бумага очень важна? Смотри не потеряй ее!» Я растерялась: «Правда, что ли? А зачем она?» Джеймс задумался, а потом и говорит: «Ну, это же часть твоих водительских прав. Например, если живешь тут, в Англии, и соберешься взять машину напрокат, без этой бумаги тебе ее могут и не дать». Мне приходит в голову очередной вопрос: «А когда нужно будет эти права менять?» Джеймс воззрился на меня и спрашивает с тихой оторопью: «А зачем тебе их менять? Ты ведь их только‑только получила!» – «Ну как же! – раздраженно восклицаю я. – Срок годности у них должен же через какое‑то время истечь!» – «Какой такой срок годности?! – обескураженно вопрошает мой муж. – Это же не молоко!» Я хватаю свои права, внимательно их изучаю, а потом победоносно тычу ему в нос: «Видишь? Вот и срок их годности! Девять с половиной лет!» Джеймс тогда, страдальчески морщась, говорит: «Да, я что‑то подзабыл про это. Помню, что за всякие там нарушения начисляют баллы и за определенное их количество права отбирают, и тогда надо опять сдавать все эти экзамены и получать их заново». Я посматриваю на него с любопытством и подозрением – что‑то он мне про свои приключения с баллами ничего не рассказывал! А он, как ни в чем не бывало, добавляет: «А за особо грубые нарушения могут и посадить в тюрьму…»

Недавно наша приятельница в очередной раз превысила разрешенную скорость, и камера ее за этим застукала. Случилось это с ней уже в третий раз за последнее время, и при следующем нарушении ее баллы бы сильно зашкалили и она потеряла бы права – со всеми вытекающими из этого неприятностями. И тут неожиданно местное управление дорожного движения предложило ей альтернативу: хочешь – получай очередной балл, а хочешь – не получай, но иди и слушай двухчасовую лекцию про опасность превышения скорости и про то, сколько народу гибнет от этого в Англии на дорогах. Она выбрала второе и была очень довольна: лекция, помимо всего прочего, оказалась весьма интересной.

 


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 2| Глава 4

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)