Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Будьте осторожны со словами

Читайте также:
  1. II. Работа со словами, обозначающими предметы и действия.
  2. II. Работа со словами, обозначающими признак предмета.
  3. III. Работа со словами, обозначающими признак предмета.
  4. А в конце занятия не забудьте защитить Вашу Йогу - нарисуйте при помощи Внимания Радугу над собой.
  5. А) часть первую дополнить словами
  6. Будьте "везучим" всю оставшуюся жизнь.
  7. БУДЬТЕ БАНКОМ, А НЕ БАНКИРОМ

Требования к языку научной работы резко отличаются от требований к языку художественной литературы.

Метафоры и разные образы в языке научной работы допустимы только в случаях необходимости поставить логический акцент на какой-нибудь мысли. В научной работе образность – только педагогический прием привлечения внимания читателя к основной мысли работы.

Хороший язык научной работы не замечается читателем. Читатель должен замечать только мысль, но не язык, которым мысль выражена.

Главное достояние научного языка – ясность.

Другое достоинство научного языка – легкость, краткость, свобода переходов от предложения к предложению, простота.

Придаточных предложений должно быть мало. Фразы должны быть короткими, переход от одной фразы к другой – логическим и естественным, «незамеченным».

Каждую написанную фразу следует проверять на слух, надо прочитать написанное вслух для себя.

Следует поменьше употреблять местоимения, заставляющие думать, к чему они относятся, что ими заменено.

Не следует бояться повторений, механически от них избавляться. То или иное понятие должно называться одним словом (слово в научном тексте всегда термин). Избегайте только тех повторений, которые происходят от бедности языка.

Избегайте слов-паразитов, слов мусорных, ничего не добавляющих к мысли. Однако важная мысль должна быть выражена не «походя», а с некоторой остановкой на ней. Важная мысль достойна того, чтобы на ней автор и читатель взаимно помедлили. Она должна варьироваться под пером автора.

Обращайте внимание на «качество» слов. Сказать напротив лучше, чем наоборот, различие лучше, чем разница. Не употребляйте слова впечатляющий. Вообще будьте осторожны со словами, которые так и лезут под перо, словами-«новоделами».

 

Главной чертой языка науки является наличие терминов.

Термин – слово или словосочетание, выражающее понятие специальной области знания или деятельности.

Специфическими особенностями терминов являются системность, наличие дефиниции (определения), абсолютная и относительная точность, однозначность, краткость, простота и краткость, стилистическая нейтральность, отсутствие экспрессии, независимость от контекста, внедренность, современность, благозвучность.

 

Задание 7. Прочитайте текст Г. Смирнова. Выпишите в тетрадь ломоносовский принцип отбора терминов и ломоносовский завет потомкам. Объясните, как вы их понимаете. Выполняем ли мы сегодня завет М. В. Ломоносова.

 

Техническая терминология – одна из наиболее подвижных, динамичных частей языка, постоянно меняющаяся и обогащающаяся по мере совершенствования наук, технологий и ремёсел.

В периоды стремительного промышленного роста техническая терминология подвергается настоящему нашествию иностранных слов. Россия пережила такой период во время Петра I, когда порой сам царь переставал понимать присылаемые ему документы. Вот почему Петр призывал переводчиков иностранных книг «за штилем их не гнаться, но смотреть, чтоб дела не проронить».

Первым реформатором русской научной терминологии стал М. В. Ломоносов. Именно он избавил русский язык от абрисов, бергверков, перпендикул и антлий пневматических, заменив их доступными русскому разумению чертежами, рудниками, маятниками и воздушными насосами. Именно он вместо слов-калек с голландского, английского и французского языков стал применять русские термины: удельный вес, условие, движение, законы движения, земная ось, основание, наблюдение, явление, частица. И именно Ломоносов оказался достаточно прозорлив, чтобы не заменять русскими словами термины, идущие от латинских и греческих корней, единых для всей Европы. Он же ввёл в русский обиход термины иностранного происхождения: диаметр, квадрат, пропорция, минус, горизонт, формула, сфера, атмосфера, барометр, микроскоп, оптика и др.

Ломоносовский принцип был твердо усвоен русскими филологами. В 1803 г. Н. Яновский – составитель популярного в то время «Нового словотолкования» – сформулировал его так: «Если можно выразить иностранные технические слова кратко и ясно собственными словами, то перевод сей заслуживает одобрения; в противном случае лучше употреблять иностранные технические термины». Судьба многих прихлынувших в русский язык иностранных терминов подтверждает правоту этих слов. Когда в техническом обиходе страны не было устройств и понятий, обозначаемых тем или иным иностранным термином, практика жизни отбрасывала громоздкие дословные переводы на русский язык и прямо усваивала иностранное слово. Так в русском языке укоренились акустика, а не звонознание; принят вентилятор и отвергнут ветрильник и ветродуй; привились телескоп, автомат, космополит, монополия, редакция, редактор, печатник, а не далёкозор, самодвиг, всеградник, единопродавство, правильная палата, справщик, тередорщик.

Когда же в русском обиходе уже обретались понятия, явившиеся к нам снова в зарубежном обличье, народная речь либо отдавала предпочтение родному слову, либо допускала их равноправное обращение. Так, русский отвар вытеснил насаждаемый французский декокт, изобретатель – инвентора, соотечественник – компатриота, крепость – фортецию, пароход – пироскаф и стимбот.

В то же время архитектура не потеснила зодчества, библиотека – книгохранилища, бассейн – водоёма, провиант – запаса, резолюция – решения, секс – похоти, инициатива – предприимчивости.

Однако при работе с иностранными текстами не следует бездумно употреблять в печати и в эфире без разбора фреймы, брифинги, саммиты, дистрибьютеры и прочие эксклюзивы. Надо всегда понимать ломоносовский завет: «Многоразличные свойства и перемены, бывающие в сём видимом строении мира, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи…».

 

4. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ: ПОДСТИЛИ И ПОДЪЯЗЫКИ

 

Традиционно в научном стиле выделяют четыре подстиля: собственно научный, научно-популярный, учебно-научный и научно-деловой. Некоторые ученые добавляют к этому списку научно-публицистический и научно-фантастический. В последние годы добавились ещё два: научно-информа-ционный и научно-справочный.

В научном стиле можно выделить следующие жанровые разновидности:

1) собственно научный подстиль – статьи в журналах, научных трудах, диссертации, монографии, доклады;

2) научно-популярный – очерки, книги, лекции, статьи;

3) учебно-научный подстиль – учебники, учебные и методические пособия, программы, сборники задач и упражнений, лекции, конспекты, учебно-методические материалы;

4) научно-деловой – техническая документация;

5) научно-информационный подстиль – рефераты, аннотации, описания;

6) научно-справочный – словари, справочники, каталоги.

 

5. УЧЕБНЫЙ РЕФЕРАТ

 

Слово реферат латинского происхождения: reffere – докладывать, сообщать. В России термин впервые появился в «Настольном словаре для справок по всем отраслям знаний» Ф. Г. Толля, изданном в 1864 г., где определяется как «отношение, деловая записка, изложение дела вкратце». Сущность реферирования заключается в максимальном сокращении объема основного содержания источника информации. Реферат не только перечисляет вопросы, которые освещены в первоисточнике, но и сообщает существенное содержание каждого из них.

По цели (назначению) рефераты можно разделить на библиографические, рефераты для научно-популярных журналов и учебные.

Учебный реферат как основной вид студенческой научно-исследо-вательской работы пишется для того, чтобы показать, насколько глубоко изучен материал, как понят. С такими рефератами студенты выступают на семинарах и конференциях, готовят их к зачетам и экзаменам, представляют при поступлении в аспирантуру.

Объем учебного реферата обычно составляет 10 – 30 страниц машинописного текста.

Учебный реферат не должен носить компилятивный характер. В нем не должно быть механически переписанных из книги, сложных для понимания конструкций. Обязательно должны быть ссылки на использованную литературу. Изложение материала должно носить проблемно-тематический характер. По количеству реферируемых первичных документов рефераты подразделяются на монографические, составленные по одному первоисточнику, и обзорные, составленные по нескольким документам на одну тему.

Итак, цель написания реферата как формы самостоятельной учебной деятельности студентов в вузе – научиться

– самостоятельно находить научную литературу по теме;

– работать с литературой;

– анализировать проблему, факты, явления, систематизировать и обобщать данные, делать выводы;

– аргументированно высказывать свои мысли;

– оценивать теоретическое и практическое значение проблемы;

– выстраивать логику изложения материала;

– строить стилистически грамотное высказывание научного характера;

– правильно оформлять научную работу, рисунки, таблицы, цитаты, ссылки, список использованной литературы.

 

6. ЭТАПЫ РАБОТЫ НАД УЧЕБНЫМ РЕФЕРАТОМ

 

1) Выбор темы.

2) Подбор и изучение основных источников по теме (не менее 8 – 10 различных источников).

3) Составление библиографии.

4) Обработка и систематизация информации.

5) Разработка плана реферата.

6) Написание реферата.

7) Редактирование текста реферата.

 

7. ПРИМЕРНАЯ СТРУКТУРА УЧЕБНОГО РЕФЕРАТА

 

Титульный лист.

Оглавление. В нем последовательно излагаются названия пунктов реферата с указанием страницы, с которой начинается каждый пункт.

Введение. Формулируется суть исследуемой проблемы, обосновывается выбор темы, определяются ее значимость и актуальность, указываются цель и задачи реферата, даётся характеристика используемой литературы.

Основная часть. Каждый раздел основной части, доказательно раскрывая отдельную проблему или одну из ее сторон, логически является продолжением предыдущего; в основной части могут быть представлены таблицы, графики, схемы.

Заключение. Подводятся итоги или дается обобщённый вывод по теме реферата, предлагаются рекомендации.

Список литературы.

 

8. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ УЧЕБНОГО РЕФЕРАТА

 

1) Соответствие содержания теме.

2) Глубина проработки материала.

3) Правильность и полнота использования источников.

4) Соответствие оформления реферата стандартам.

Если учебный реферат пишется по одной статье, можно воспользоваться схемой-моделью реферата для работы над статьёй, предложенной З. А. Фе-дотовой.

 

9. СХЕМА-МОДЕЛЬ УЧЕБНОГО РЕФЕРАТА СТАТЬИ

 

Вступление: название статьи, где и когда напечатана; сведения об авторе; чему посвящена статья, в связи с чем написана; метод исследования, используемый автором, и способ аргументации (цифровые данные, ссылки на источники, схемы, экспериментальные данные и т. п.).

Перечисление основных вопросов, проблем, положений, о которых говорится в статье.

Анализ самых важных, по мнению автора реферата, вопросов из перечисленных выше.

Задачи типового анализа:

– почему эти вопросы представляются наиболее интересными;

– что говорит по этим вопросам автор (не приводя иллюстраций, примеров, цифр, сказать об их наличии);

– что вы думаете по поводу суждений автора.

Общий вывод о значении темы или проблемы статьи.

 

 

10. КОНСТРУКЦИИ, СВЯЗЫВАЮЩИЕ

ВСЕ КОМПОЗИЦИОННЫЕ ЧАСТИ

СХЕМЫ-МОДЕЛИ РЕФЕРАТА

 

Переход от перечисления (1) к анализу (2) основных вопросов статьи.

В этой (данной, предлагаемой, настоящей, рассматриваемой, реферируемой, названной …) статье (работе …) автор (ученый, исследователь; зарубежный, известный, выдающийся, знаменитый …) ставит (поднимает, выдвигает, рассматривает …) ряд (несколько …) важных (следующих, определенных, основных, существенных, главных, интересных, волнующих, спорных …) вопросов (проблем …).

Переход от перечисления (2) к анализу (3) некоторых вопросов.

Варианты переходных конструкций:

Одним из самых существенных (важных, актуальных …) вопросов, по нашему мнению (на наш взгляд, как нам кажется, как нам представляется, с нашей точки зрения …), является вопрос о … Среди перечисленных вопросов наиболее интересным, с нашей точки зрения, является вопрос о....

Мы хотим (хотелось бы, можно, следует, целесообразно) остановиться на ….

Переход от анализа отдельных вопросов (3) к общему выводу (4).

В заключение можно сказать, что …

На основании анализа содержания статьи можно сделать следующие выводы …

Таким образом, можно сказать, что …

Итак, мы видим, что …

При реферировании научной статьи обычно используется модель: автор + глагол настоящего времени несовершенного вида.

 

Задание 8. Познакомьтесь с группами глаголов, употребляемых при реферировании. Выберите в каждой группе три глагола. Подберите к ним существительные.

Глаголы, употребляемые для перечисления основных вопросов в любой статье: автор рассматривает, анализирует, раскрывает, разбирает, излагает что; останавливается на чем, говорит о чем.

Группа слов, используемых для перечисления тем (вопросов, проблем): во-первых, во-вторых, в-третьих, в-четвертых, в-пятых, далее, затем, после этого, кроме того, наконец, в заключение, в последней части работы и т. д.

Глаголы, используемые для обозначения исследовательского или экспериментального материала в статье: автор исследует, разрабатывает, доказывает, выясняет, утверждает … что; автор определяет, дает определение, характеризует, формулирует, классифицирует, констатирует, перечисляет признаки, черты, свойства ….

Глаголы, используемые для перечисления вопросов, попутно рассматриваемые автором: (кроме того) автор касается чего; затрагивает, замечает что; упоминает о чем.

Глаголы, используемые преимущественно в информационных статьях при характеристике автором событий, положения и т. п.: автор описывает, рисует, освещает что; показывает картины жизни кого, чего; сообщает последние новости.

Глаголы, фиксирующие аргументацию автора (цифры, примеры, цитаты, высказывания, иллюстрации, всевозможные данные, результаты эксперимента и т.д.): автор приводит что (примеры, таблицы); ссылается, опирается… на что; базируется на чём; аргументирует, иллюстрирует, подтверждает, доказывает … что чем; сравнивает, сопоставляет, соотносит … что с чем; противопоставляет что чему.

Глаголы передающие мысли, особо выделяемые автором: автор выделяет, отмечает, подчёркивает, указывает … на что, (специально) останавливается на чём; (неоднократно, несколько раз, ещё раз) возвращается … к чему; автор обращает внимание … на что; уделяет внимание чему; сосредотачивает, концентрирует, заостряет, акцентирует … внимание … на чем.

Глаголы, используемые для обобщений, выводов, подведения итогов: автор делает вывод, приходит к выводу, подводит итоги, обобщает, суммирует … что. Можно сделать вывод ….

Глаголы, употребляющиеся при реферировании статей полемического, критического характера:

– передающие позитивное отношение автора: одобрять, защищать, отстаивать… что, кого; соглашаться… с чем, кем; разделять (чье) мнение; доказывать… что, кому; убеждать… в чём, кого;

– передающие негативное отношение автора: полемизировать, спорить с кем (по какому вопросу, поводу) отвергать, опровергать; не соглашаться… с кем, с чем; подвергать… что, чему (критике, сомнению, пересмотру), критиковать, сомневаться, пересматривать, отрицать; обвинять… кого в чем (в искажении фактов), обличать, разоблачать, бичевать.

 

Задание 9. Прочитайте реферат статьи «Космический щит можно соорудить хоть сегодня». Сопоставьте его с предложенной выше схемой-моделью реферата.


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 120 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ОМСК 2011| Реферат

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)