|
– Нас превзошли числом, – пробурчал Корреш, входя в гостиничный номер.
Он открыл дверь и встал сбоку.
– Только физически, – возразил я, падая в кресло. Конечно же, я был расстроен гораздо больше, чем считал нужным демонстрировать. – Если бы они не были моими смертельными врагами, я бы выразил восхищение их тактикой.
– Да‑а, – мрачно добавила Маша. – Тем, как один лже‑Скив рванул в толпу, а двое других Разыскиваемых‑Полицией‑Опасных‑Преступников выбежали из нее. Все погубило мое мгновенное замешательство. Я не смогла понять, кто из них был настоящим лже‑Скивом, и не могла решить, за которым из них гнаться.
– Нам нужны они все, – заметила Эскина. – Необходимо захватить всю живую силу Раттилы с тем, чтобы он не смог больше собирать энергию. Кто знает, сколько ему еще осталось до его заветной цели.
– Придется подождать, пока этот Скив снова не появится, а затем сделать все, чтобы он уже больше от нас не сбежал, – высказал предложение Корреш. – Но какже добиться того, чтобы он появился снова? И как отрезать ему все пути отступления?
– Не знаю! – рявкнул я. – Мне нужно подумать.
– Ну ладно, мужик, – спросил Цира, падая в кресло рядом со мной, свесив свои ластоподобные ручищи, – скажи‑ка ты мне, почему ты меня ударил?
– Лучше бы ты спросил, – рявкнул я, подняв на него глаза, – почему я тебя не избил!
– Эй, неужели ты все еще злишься из‑за того дельца на Покино? – спросил Цира, попытавшись разыграть оскорбленную невинность.
– В облике зомби ты кажешься мне значительно более привлекательным, – пробурчал я.
На физиономии Пиры появилось выражение абсолютной растерянности.
– И на том спасибо, дружище. Ценю, ценю твою дружбу. Но если бы ты хоть несколько минут побыл в моей шкуре, когда чей‑то чужой голос у тебя в голове непрерывно твердит, что ты должен делать, и ты не можешь ему сопротивляться. Ты знаешь, что это значит?
– Нет, не знаю.
– Мы все делаем неправильно, – воскликнула вдруг Маша, взмахнув руками. – Из‑за него нам приходится обегать весь громадный Пассаж. Он же слишком велик! Мы не можем охватить его целиком, следовало понять с самого начала.
В раздражении я выложил атлас на стол со словами:
– Мы вывели мяч на его половину поля. Но наша тактика не сработала так, как ожидалось. Вместо того чтобы загнать его в угол и заставить сбросить личину, мы его освободили.
– Более того, мы способствовали тому, что он придумал несколько совершенно новых и остроумных ходов, – заметила Маша.
Я поморщился. Она вовсе не стремилась меня уколоть, но я был уязвлен.
– Я не о том. Теперь остается только надеяться, что до Скива не дойдет слух о том, как его видели прыгающим голым в фонтан, наполненный гуакамолем, или пляшущим в компании пьяных уродливых женщин.
– Или поющим, – добавила Эскина. – Певец из него никудышный.
– По крайней мере от меня он ничего подобного не услышит, – пообещала Маша.
– От меня тоже, – присоединился к ней Корреш.
– А кстати, что случилось с мадам Хлоридией? – поинтересовался Парваттани. – Она так поспешно куда‑то удалилась.
– Возможно, вспомнила о какой‑то другой договоренности с кем‑то, – ответиля. Меня сильно задело то, что Хлоридия смылась в самый ответственный момент, никого не предупредив. – Она ведь женщина очень занятая. Наверное, ей нужно было взять у кого‑то интервью. Надеюсь, она скоро вернется.
– А пока у вас ведь есть я! – громко и радостно воскликнул Цира. – Обмен получился весьма выгодным.
– Да уж! – отозвался я.
– Ах, ну что ты, Ааз, – попытался умаслить меня Цира. – Ты что, все еще злишься на меня за то, что я отправил тебя в желейные шахты Хоппенмара?
Я окинул его почти презрительным взглядом.
– Скажем попросту, что я на обозримое будущее вычеркнул тебя из списка возможных спутников в круизах.
Цира раскрыл свои большие зеленые глаза и тоскливо взглянул на меня.
– Дай мне возможность загладить свою вину, дружище. Ну брось, мы же были партнерами!
– Нет! – должен был бы я крикнуть ему в ответ, но слово «партнер» породило в моей памяти цепь не совсем приятных ассоциаций.
– Ну по крайней мере приятелями, – продолжал Цира, его ни в малейшей мере не остановили мои возражения.
Ну что ж, не могу более скрывать истину: я был, в общем, рад тому, что он стал членом нашей команды. Ведь Цира совсем неплохой волшебник. Конечно, далеко не моего класса, если сравнивать с теми временами, когда я еще не лишился магической силы, и даже не уровня Хлоридии, но вполне сносный и иногда полезный.
– Мы слишком поспешно обрубили ему возможность делать покупки, – начал я свои размышления вслух. – Следовало оставить хотя бы одну возможность для продолжения его преступной деятельности. Что‑нибудь такое не очень значительное, но весьма и весьма соблазнительное. Покупки там должны быть по‑своему уникальны, притягательны и достаточно дороги, чтобы удовлетворять формуле Эскины о «соразмерном вознаграждении за затраченные усилия». Необходимо отыскать такой магазин, в который он просто не сможет не зайти и где он не заметит ловушку, пока она не захлопнется за ним.
– И какой же из этого бесконечного множества магазинов удовлетворяет твоему определению? – спросил Корреш, указывая на атлас.
– Ни один! – ответил я, и широкая улыбка стала медленно растягивать кончики моего рта по направлению к ушам.
Маша удивленно взглянула на меня.
– Но если он не существует, как же лже‑Скив может в нем делать покупки?
– Когда мы его откроем, он сможет делать в нем покупки. Если мы его создадим, он обязательно придет. Это я гарантирую.
– Мы откроем магазин? – словно эхо повторила Маша. – Ааз, ты с ума сошел.
– Вовсе нет, то, что предлагает Ааз, вполне логичный шаг, – возразил Корреш. – Он прав. Мы слишком быстро сузили круг возможных вариантов. В наших же интересах создать магазин в соответствии с собственными представлениями о том, каким он должен быть, воспользовавшись имеющимися у нас знаниями и той информацией, которую нам удалось собрать относительно тактики Раттилы по накоплению чужой энергии.
Эскина в восторге покачала головой.
– Никак не могу привыкнуть к тому, что вы умеете говорить как профессор.
Корреш застенчиво опустил голову.
– Вы слишком добры ко мне, но моя академическая карьера, к сожалению, была слишком короткой. Более целесообразным оказался другой вариант жизненного пути – работа в органах безопасности. Как вы понимаете, преподавательская карьера не может обеспечить более или менее сносного существования.
– Думаю, мы могли организовать общество взаимного восхищения, – заметил я, весь поглощенный мыслями о своей новой идее. Я расчистил место на столе для карты. – Нам нужен очень небольшой магазинчик, с достаточным торговым пространством плюс с участком, где мы могли бы разместить магическую ловушку. Открыть магазин нужно неподалеку от какого‑нибудь популярного заведения – кинотеатра или модного ресторана.
– Или одного из наиболее притягательных магазинов, – вмещалась Маша.
Я начал просматривать списки и обводить кружком самые крупные и популярные заведения.
Как обычно в Пассаже, магазины имели тенденцию немного перемещаться, но наиболее крупные все‑таки, как правило, оставались на одном месте. На свой вкус я выбрал универмаг «Жизнь гнома», «Вулкан», «Клуб Бизуль» (магазин, обслуживавший только по специальному абонементу и продававший товары, поступавшие непосредственно с Девы), «Музыку троллей», «Хамстераму» и магазин, одно название которого привело меня в полный восторг – «Восхитительные щечки».
– «Клуб Бизуль» придется вычеркнуть, – сказал я, – так как, если самозванцу удастся ускользнуть от нас, там слишком много разных мест, где он сможет спрятаться. В «Клубе» продается практически все, от приворотных зелий до драконов.
– И, пожалуйста, не «Хамстераму», – с мольбой в голосе произнесла Маша. – Звуки оттуда просто сведут меня с ума.
– В таком случае, наверное, подойдет «Музыка троллей», – тихо произнесла Эскина.
– О нет! Она уж слишком громкая! – воскликнули мы все хором.
Три дня назад мы проходили мимо «Музыки троллей», и в то время там выступала одна приезжая бардовская группа, рекламируя свой последний альбом. Их мелодии до сих пор дребезжат у меня в ушах, даже конус тишины Маши чуть было не развалился от перегрузки.
– Ну а какой же из них вы сами предпочитаете? – спросил меня Парваттани.
– Непростой выбор, – ответил я, задумчиво просматривая свой список. – «Восхитительные щечки» привлекают массу посетителей каждый день с утра до вечера. И «Вулкан» не плох. Кстати, мы еще не обсудили кинотеатры. Но многое зависит от того, где нам за такой короткий срок позволит разместиться Моа. Мы ж не знаем, где у него есть вакантные места.
– Где? – переспросил Моа, когда мы пришли к нему в административное крыло, чтобы осведомиться о свободных местах. – Где – для нас не проблема. Мы постоянно передвигаем торговые точки. Я поговорю с владельцами магазинов, соседних с теми, которые вы выбрали, и посмотрю, кто из них готов подвинуться. Ведь вы же свой открываете ненадолго?
– Надеюсь, что ненадолго, – ответил я.
Мне не хотелось назначать определенных сроков. Нынешнее предприятие оказалось значительно более продолжительным «сафари», чем я первоначально предполагал. Но теперь я твердо решил, что останусь здесь до тех пор, пока не получу на блюде голову лже‑Скива.
– Ну вот и славно, – произнес Моа. Он сунул руку в правый ящик стола и вытащил оттуда листок бумаги. – Заполните, пожалуйста, эту форму, а я начну наводить справки. Могу вам обещать, что, несмотря на короткие сроки аренды, плату мы возьмем с вас весьма и весьма умеренную.
Я с нескрываемым отвращением взглянул на бумагу.
– О чем вы?
Моа удивленно посмотрел на меня.
– Вы открываете магазин, Ааз, детка. Все документы должны быть идеально оформлены. Заявления об аренде, кредитные чеки, краткое описание причин выбора Пассажа в качестве места вашей торговой деятельности, копии личных дел ваших служащих, проект магазина со всеми необходимыми характеристиками, согласованные и подписанные копии правил внутреннего распорядка Пассажа, подтверждающие факт вашего ознакомления и согласия с ними, и, конечно же, подробное описание того, что вы собираетесь продавать. – Он пододвинул ко мне целую стопку бумаг. – Вам ручка нужна?
– Мне… э‑э…
– Мне нужен, – провозгласил Корреш и подтянул стопку к себе, бросив сердитый взгляд на Моа, – карандаш. Пожа‑а‑алуйста.
– Конечно, конечно! – ответил главный администратор и начал лихорадочно копаться в столе. Наконец он протянул троллю карандаш, тот неуклюже сжал его в своей лапище и начал тщательно выводить буквы.
– Что касается товара, – сказал я, – то мы еще окончательно не решили, что будем продавать.
Брови Моа поползли вверх, устремившись к его обширной лысине.
– Вы уж простите мне мое удивление, но, как правило, все арендаторы первым решают именно этот вопрос.
– Знаю, – нахмурился я. – Но мы же не собираемся здесь у вас засиживаться надолго. В конечном счете то, что мы хотим организовать, и не магазин вовсе, а ловушка. Единственное, что нам нужно, – создать торговую точку, способную привлечь внимание подонка, которого мы все стремимся поймать. Он входит туда, мы захлопываем за ним дверь, и, полагаю, вам нет нужды объяснять, что происходит потом. Закончив наши дела, мы вычищаем место и уезжаем. Наша проблема решена, а вы получаете обратно свои торговые площади.
Глаза Моа расширились.
– Мне не следовало бы даже спрашивать. Хорошо! Оставьте эту часть контракта незаполненной. Вы поставите меня обо всем в известность?
– Естественно, – согласился я.
– Произведения искусства, – предложил Корреш.
– Нет, – решительно отверг я его идею.
– Муфты и перчатки, – предложила Эскина.
Я обратил на нее вопросительный взгляд.
– Здесь? В Пассаже жарко, как в теплице. Кто станет покупать муфты и перчатки?
– Я всего лишь предложила! – воскликнула уроженка Ратиславии, воздев руки. – Здесь никто их не продает.
– Домашних чиблов, – предложил Корреш. – Они дешевые и хорошенькие.
– Ни в коем случае, – рявкнул я. – Если кому‑то здесь и придет в голову подобная причуда, то только не нам. Ты когда‑нибудь проводил время с ними в одном помещении? С ними же просто можно сойти с ума!
Корреш покачал головой и склонился над своими записями.
– Значит, и манки тоже исключаются.
– Клянусь твоей пушистой задницей, да! – откликнулся я.
– Свечи! – предложила Эскина.
– Перочинные ножи! – внес свою лепту Парваттани.
– Нет, нет и нет!
– Подвязки, – вставила Маша, постучав меня по голове. Она все еще плавала над нами.
– Подвязки?
Мы все вчетвером уставились на нее.
Маша пожала плечами.
– По той же причине, которую привела Эскина, – извиняющимся тоном пояснила она. – Я здесь не видела ничего подобного. Подвязки очень сексуальная и вообще замечательная вещь. Ведь когда‑то они были всего лишь зажимами для чулок как у женщин, так и у мужчин, а отнюдь не только женским аксессуаром. В некоторых измерениях мужчины продолжают их носить. Ну а что, если бы они не были просто подвязками? Что, если бы к ним можно было подсоединить какие‑нибудь хитрые приспособления? Какие‑нибудь свистки или маленький кошелек, в который можно было бы спрятать ключи, или волшебные часы, которые напоминали бы вам о важных встречах? К примеру, если бы вы опаздывали к врачу, они просто тихонечко бы вас щипали.
– В высшей степени нелепая идея… – выпалил я, однако мое первоначальное возмущение постепенно испарилось, когда я задумался о фундаментальных привычках покупателей. – Одна из распространенных человеческих глупостей – стремление быть уникальным. Но в общем хорошо мыслишь, Маша. Превосходно, давайте и это предложение добавим к нашему списку.
К сожалению, список получился совсем недлинным. Корреш предложил еще продажу каких‑нибудь конфет с сюрпризом. Я отверг вторую часть, полагая, что с сюрпризами могут возникнуть проблемы, но вот действительно качественный товар такого рода может привлечь большое число покупателей. Скив любил конфеты, поэтому если бы самозванцы сочли нужным примерять на себя все его черты, то рано или поздно подсели бы на сладенькое. Среди идей Эскины были скутеры с магическим устройством на бампере, предупреждающим столкновения, магазин живого товара, торгующий летучими мышами, а также продажа волшебных перьев, при помощи которых можно было бы летать. Последнее показалось мне настолько надуманным, что я даже громко рассмеялся. Эскину, однако, мой смех не остановил. Она продолжала подбрасывать все новые и новые идеи. Ее упорству и настойчивости нельзя было не отдать должное.
Парваттани старался изо всех сил, но воображение явно подводило его. Он предлагал оружие, доспехи, лечебные настои и заговоры, устройства защиты, штучки, предохраняющие от грабителей. Если бы мне когда‑нибудь пришла в голову мысль открыть магазин охранных устройств, я, конечно же, назначил бы его главным по закупкам.
Все, что предлагала Маша, сводилось к разного рода украшениям. Шляпы, охраняющие содержимое ваших мозгов от считывания телепатами и колдунами, показались мне вначале неплохой идеей, но по размышлении я пришел к выводу, что они будут слишком дороги и не очень надежны. Мне хотелось иметь возможность после закрытия магазина вернуть весь нераспроданный товар. Продажа драгоценностей означала бы, что мы вступаем в конкурентную борьбу по меньшей мере с одной пятой всех магазинов и универмагов в Пассаже, а мы уже и без того нажили себе врагов, ни с того ни сего оказавшись первыми в списке на получение места для новой торговой точки, опередив около шестидесяти других торговцев. А ведь здесь многим приходится ждать очень долго, порой по несколько лет, пока не освободится место для нового магазина.
Первым предложением Корреша было открытие книжного магазина – реализация одного из его комплексов. Я отказался по двум причинам. Во‑первых, вряд ли подобное заведение привлечет воров, которые, как правило, любят броские, дорогие товары, а книги к ним явно не относятся. Во‑вторых, сам Корреш может с головой уйти в чтение какой‑либо из них и упустить момент, удобный для поимки самозванца. По правде говоря, подобное могло случиться не только с ним, но и со мной.
Мне же моя фантазия изменила. В течение многих лет я покупал большое количество товаров, но моей главной специальностью все‑таки было обслуживание процесса торговли, магическое, защитное, а также и то и другое вместе. Я был настолько сосредоточен на самой идее заманить самозванцев в ловушку, что обсуждение предмета продажи меня даже немного раздражало.
Пришлось даже смотаться на Деву для переговоров с Ассоциацией Купцов. Основательно поторговавшись, они согласились назначить мне вполне приемлемые условия оптовой закупки с возможностью возвращения нераспроданного товара при том, что мы, конечно же, решим, чем собираемся торговать.
– Ничего не выходит! – пробурчал я, скомкав очередной лист бумаги и швырнув его в ближайший угол. – Давайте остановимся на самой удачной из ваших идей, а я посмотрю, как на нее отреагирует Ассоциация Купцов.
– Шорты, – выпалил Корреш.
– Домашние чиблы, – вставила Маша. И, увидев кислую мину на моем лице, выпалила: – Ты же прекрасно знаешь, какой они ходкий товар!
– Питьевая вода в бутылках, – вставила Эскина.
– Глупее не придумаешь, – рявкнул я. – Мы не в пустыне, кто будет здесь покупать воду?! Пар?
Капитан смущенно взглянул на меня, потом перевел взгляд на Машу и залился краской.
– Я присоединяюсь к идее мадам Маши, Ааз. Подвязки. В этом предложении есть нечто… э‑э… романтическое. Многие дамы будут покупать их, чтобы их ножки выглядели более привлекательно, а возможно, и джентльменам захочется украсить ножку своей возлюбленной подобным аксессуаром.
Еще один взгляд, теперь в сторону Эскины, и щеки Парваттани заалели еще больше. Лицо Эскины тоже слегка порозовело. Даже я не мог не улыбнуться. Парваттани ведь неплохой парень. Так же, как и Эскина неплохая девушка. Если нам удастся одолеть Раттилу и его приспешников, кто знает, какое счастье может их ожидать.
– Ладно, – выдохнул я. – Кто за предложение Корреша? – Никто не поднял руку. – За предложение Маши? – Молчание. – За предложение Эскины? – Парваттани отважно поднял руку.
– Не голосуйте за него, – проворчала Эскина, хотя ей было очень приятно увидеть такую поддержку со стороны Парваттани. – Оно было глупым! Все за предложение Парваттани?
Мы все, за исключением немного растерянного капитана, подняли руки.
– Хорошо, – заключил я, поднимаясь со стула, – теперь мне предстоит встретиться с деволами и посмотреть, какого рода сделку я смогу с ними заключить.
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 15 | | | Глава 17 |