Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

II. Пояснительная записка

VII. ИТОГОВЫЙ И ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ | ИЕРОГЛИФИЧЕСКИЙ МИНИМУМ | III. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ ВЫПУСКНИКОВ | IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРИМЕРНОЙ ПРОГРАММЫ | V. ТРЕБОВАНИЯ К ОСНАЩЕНИЮ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА |


Читайте также:
  1. I. Пояснительная записка
  2. ДОПОВІДНА ЗАПИСКА
  3. І. Пояснювальна записка
  4. І. Пояснювальна записка
  5. КОНСТРУИРОВАНИЕ И РУЧНОЙ ТРУД ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
  6. ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.

Общая характеристика учебного предмета «японский язык»

Иностранный язык (в том числе японский язык) входит в общеобразовательную область «Филология». Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции учащихся, совершенствования их филологической подготовки. Все это повышает статус предмета «иностранный язык» как учебной дисциплины.

Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. При обучении иностранным языкам особенно важен комплексный подход к реализации целей обучения: практических, образовательных, воспитательных и развивающих.

Воспитательные цели заключаются в:

§ формировании у учащихся уважения и интереса к культуре и народу страны, изучаемого языка;

§ воспитании культуры общения;

§ поддержании интереса к изучению и формированию познавательной активности;

§ воспитании потребности в практическом использовании языка различной сферы деятельности.

Развивающие цели предусматривают:

§ развитие индивидуальности учащихся;

§ формирование у учащихся собственной картины мира, системы ценностей, собственных способов деятельности;

§ организацию речемыслительного поиска;

§ развитие языковых интеллектуальных и познавательных способностей;

§ развитие чувств и эмоций школьников;

§ готовность к коммуникации и творческой деятельности.

Образовательные цели заключаются в:

§ расширении эрудиции учащихся, их лингвистического, филологического и общего кругозора.

Указанные воспитательные, развивающие и образовательные цели достигаются в процессе и на основе практического овладения японским языком.

Практические цели заключаются в формировании умений устной и письменной речи на японском языке, обеспечивающих основные познавательно – коммуникативные потребности учащихся на каждом этапе обучения и возможность приобщения к культурным ценностям народа – носителя изучаемого языка.

Иностранный язык как учебный предмет характеризуется:

§ межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

§ многоуровневостью (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности);

§ полифункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях знания).

Настоящая программа нацелена на реализацию личностно-ориентированного, коммуникативно-когнитивного, социокультурного деятельностного подхода к обучению иностранным языкам (в том числе японскому языку). Специфика и задачи изучения данного восточного языка заключается в необходимости приобщения учащихся к основам принципиально новой, в значительной степени отличающейся от родной языковой картине мира и лингвосоциокультурной реальности. В качестве интегративной цели
обучения рассматривается формирование иноязычной коммуникативной компетенции, то есть способности и реальной готовности осуществлять иноязычное общение и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка, а также развитие и воспитание учащихся средствами учебного предмета.

Личностно-ориентированный подход, ставящий в центр учебно-воспитательного процесса личность, учет способностей, возможностей и склонностей, предполагает особый акцент на социокультурной составляющей иноязычной коммуникативной компетенции. Такой подход должен обеспечить культуроведческую направленность обучения, приобщение к культуре страны изучаемого языка, лучшее осознание культуры своей собственной страны, умение ее представить средствами иностранного языка, включение в диалог культур.

Программа по японскому языку предназначена для тетей младьшего и среднего школьного возраста. Она состоит из трех крупных блоков, которые соотносятся с начальной, средней и завершающей ступенями обучения. Каждый блок программы содержит:

v краткую характеристику ступени обучения;

v цели обучения японскому языку на определенной ступени обучения;

v содержание образования на определенной ступени;

v минимальные требования к уровню подготовки выпускников на данной ступени.

Обязательный минимум языкового содержания представлен в форме набора предметных тем, рекомендованных для программ начального, основного, среднего (полного) общего образования. Обязательный минимум распределяет учебный материал по ступеням, обеспечивает их преемственность и предоставляет обучающимся возможность успешно продолжить образование на последующих ступенях образования.

 

 

Содержание образования, в свою очередь, включает пять разделов, соответствующих основным составляющим формируемой коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной).

В разделе «Речевая компетенция» задаётся предметное содержание речи, описываются коммуникативные умения учащихся в аудировании, вляющим формируемой коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурный говорении (диалогическая и монологическая речь), чтении и письменной речи, формируемые на каждой из ступеней образования по предмету японский язык на реально достижимом уровне.

Языковая компетенция подразумевает произносительную, лексическую и грамматическую сторону речи на японском языке, а также овладение иероглификой.

Социокультурная компетенция предполагает усвоение определённого набора социокультурных знаний о стране изучаемого языка и умений использовать их в процессе иноязычного общения, а также умений представлять свою страну и её культуру.

Учебно-познавательная и компенсаторная компетенции предполагают овладение учащимися общими специальными учебными умениями, которые формируются в процессе изучения японского языка, а также способы преодоления трудностей в общении с использованием уже известных языковых или нелингвистических средств.

Учитывая, что дети обладают различными возможностями и достигают уровня владения иностранным языком с разной степенью, в программе выделяется минимально допустимый уровень подготовки, свидетельствующий о нижней границе обученности выпускника начального, основного и полного уровня. Поскольку основной целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативных умений, то в качестве минимальных требований к практическому владению японским языком в программе указываются только требования к овладению коммуникативными умениями (аудирование, говорение, чтение и письмо). Остальные составляющие коммуникативной компетенции (социокультурная, языковая, учебно-познавательная и компенсаторная) проверяются опосредованно в ходе осуществления учащимися общения.

Данная программа предусматривает следующее количество часов по годам обучения:

§ 1-й год обучения – 102 часа в год

§ 2-й - 3-й год обучения – 136 часов в год

§ 4-й – 10-й год обучения – 102 часа в год

§ 9-й – 10-й год(профильное обучение) – 136 часов в год

В целом, процесс обучения японскому языку призван сформировать у учащихся способность овладения видами речевой деятельности: аудирование, говорение (диалогическая речь и монологическая), чтение, письмо.


III. Цели, содержание и структура программы по японскому языку

В соответствии с федеральным компонентом государственного стандарта общего образования по иностранному языку изучение иностранного языка в целом и японского языка в частности направлено на достижение следующих целей: Ø обеспечение развития личности ребенка, его речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; Ø формирование умений общаться на иностранном языке с учетом речевых возможностей: элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме; Ø создание условий для ранней коммуникативно-психологической адаптации к новому языковому миру и для преодоления в дальнейшем психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения, для развития мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком; Ø формирование элементарных лингвистических представлений, развитие речевых, интеллектуальных и познавательных способностей, а также общеучебных умений; Ø приобщение детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка: знакомство с миром зарубежных сверстников, с зарубежным детским фольклором и доступными образцами художественной литературы, воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран.   Речевые умения   Предметное содержание речи 1. Знакомство. Моя семья и я (члены семьи, их возраст, их профессии, внешность). Мой дом. Моя комната. Праздники: день рождения, Новый год. Мои друзья (имя, возраст, внешность, увлечения, семья). Любимое животное. Игрушки. Одежда. Здоровье. Режим дня. 2. Моя школа. Классная комната. Школьные принадлежности. Учебные предметы. 3. Мои увлечения. Каникулы. Выходной день. Зоопарк. Времена года. Погода. 4. Япония (общие сведения). Любимые литературные персонажи. Стихи. Песни. Сказки.   Виды речевой деятельности   Говорение Участие в диалоге ситуаций повседневного общения в пределах изученного языкового материала, в том числе в связи с прочитанным или прослушанным произведением детского фольклора: диалог этикетного характера – уметь приветствовать и отвечать на приветствие, познакомиться, представиться, вежливо попрощаться, поздравить и поблагодарить за поздравление, извиниться; диалог-расспрос – уметь расспрашивать «кто?», «что?», «когда?», «где?», «куда?»; диалог-побуждение к действию – уметь обратиться с просьбой, выразить готовность или отказ ее выполнить. Соблюдение элементарных норм речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка (стиль общения – нейтрально-вежливый. Стиль произношения – полный или нейтральный). Составление небольших монологических высказываний: рассказ о себе, своем друге, своей семье; описание предмета, окружающей обстановки, картинки; описание персонажей прочитанной сказки с опорой на картинку. Стиль речи – нейтрально-вежливый. Стиль произношения – полный или нейтральный.   Аудирование Восприятие и понимание речи учителя и собеседников в процессе диалогического общения; небольших простых сообщений; понимание основного содержания несложных сказок, рассказов, в том числе, представленных и в звукозаписи (с опорой на иллюстрации, языковую догадку). Стиль произношения – полный или нейтральный.   Чтение Чтение вслух небольших текстов, содержащих изученный языковой материал; соблюдение правил тонизации в словах и фразах, правильной интонации. Чтение про себя и понимание небольших текстов (содержащих только изученный материал), а также несложных текстов, содержащих отдельные новые слова; нахождение в тексте необходимой информации (имени главного героя, места действия).Использование двуязычного словаря учебника.   Письмо и письменная речь Списывание текста; выписывание из него слов, словосочетаний и предложений с соблюдением нормативного начертания знаков азбуки и изученных иероглифов. Написание с опорой на образец поздравления, короткого личного письма. Стиль – нейтрально-вежливый.   ЯзыковЫЕ ЗНАНИЯ И НАВЫКИ Графика и орфография. Основные виды письменных знаков: азбука кана, иероглифы, латиница. Две разновидности фонетической азбуки кана: хирагана и катакана. Сферы употребления. Использование хираганы для написания служебных, знаменательных слов, для обозначения элементов формо- и словообразовния (окуригана). Употребление катаканы для написания заимствований из иностранных языков. Слоговой принцип строения азбуки кана. Таблица годзю:он. Слоговые ряды. Знаки нигори и ханнигори. Обозначение на письме слогов со звонкими согласными (ряды ГА, ДЗА, ДА, БА) и ряда ПА. Иероглифы. Виды иероглифов. Иероглифы простые и сложные. Черты и элементы иероглифа. Понятие о ключах и их функциях. Чтение иероглифов. ОНы (китайские чтения) и КУНы (японские чтения). Правила начертания знаков.Формы черт: прямолинейные, изогнутые, ломанные, изогнуто-ломанные. Правописание черт. Соблюдение установленной последовательности начертания знаков. Написание знаков хираганы и катаканы. Правописание простых и сложных иероглифов (100 знаков).Написание слогов со звонкими согласными и слогов ряда ПА. Написание слогов с мягкими согласными. Обозначение на письме удвоенных согласных. Обозначение на письме долгих гласных. Знак долготы в словах иностранного происхождения. Обозначение долгого[O:].Написание дифтонгов и долгого [Э:].Правила записи по-японски русских имен и фамилий. Правила использования окуриганы. Написание части основы, префиксов, суффиксов изменяемых частей речи. Написание показателей тематического (ВА), винительного (О) падежей и падежа направления (Э).Правописание числительных. Использование арабских цифр и иероглифических знаков. Основные знаки пунктуации. Круглая точка, кавычки, их употребление. Факультативное употребление запятой, вопросительного и восклицательного знаков. Фонетическая сторона речи. Фонетическая характеристика звуков японского языка в сопоставлении со звуками русского языка. Артикуляция каждого гласного и согласного в японском языке. Краткие и долгие гласные. Дифтонги. [И] и [У]. Двойные согласные. Мягкие согласные. Слогообразующий [N]. Полугласный звук [B]. Изменения согласных в сложных словах. Способы графического обозначения звуков. Русская транскрипция. Абсолютное преобладание открытых слогов.Отсутствие силового ударения в японском языке. Музыкальное ударение – тонизация. Три основных тона: восходящий, нисходящий, восходяще-нисходящий. Недопустимость замены тона силовым ударением. Одинаково отчетливое произнесение звуков: отсутствие качественного изменения звука в японском языке, какое возникает в русском языке под влиянием силового ударения. Тонизация в синтагме. Членение предложений на смысловые группы. Интонация повествовательного предложения: нисходящее движение тона. Интонация вопросительного предложения. Специальный вопрос, содержащий вопросительное слово в составе сказуемого: повышение тона на вопросительном слове и понижение его на вопросительной частице. Общий вопрос: повышение тона на конце. Вопросы без вопросительного слова или вопросительной частицы: повышение тона на конечной гласной сказуемого. Альтернативный вопрос: повышение тона на первой части вопроса и понижение на второй. Лексическая сторона речи. Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начальной школы, простейшие устойчивые словосочетания, оценочная лексика и реплики-клише как элементы речевого этикета, отражающие культуру стран изучаемого языка (употребление и распознавание в речи). Японский и китайский слои лексики. Заимствования из других языков. Интернациональные слова. Начальное представление о способах словообразования. Простые и сложные слова. Основосложные (японские) и корнесложные (китайские по происхождению) слова, сложные слова смешанного типа.Аффиксация. Аффиксы вежливости: префиксы о-, го-. Именные слова – суффиксы: -сан (вежл), -кун (фамильярный), -тян (уменьшительный). Абстрактный счет. Конкретный счет. Счетные слова: нин, сацу, дай, хон, ко, май. Обозначение времени суток. Обозначение дат, названия месяцев. Обозначение возраста людей. Вежливые существительные. Обозначение членов своей семьи и членов чужой семьи. Вежливые местоимения. Слова-сигналы восприятия «айдзути»: хай, ээ, ун, со:, со:дэсу ка, со:дэсу нэ. Грамматическая сторона речи. Основные коммуникативные типы простого предложения. Повествовательные утвердительное и отрицательное предложения. Порядок слов в простом повествовательном предложении. Вопросительное предложение. Специальный, общий, альтернативный вопрос. Фиксированный порядок членов предложения. Простое нераспространенное предложение с составным именным сказуемым. Подлежащее, выраженное именем существительным, указательным местоимением. Отсутствие у существительных грамматических категорий рода и числа. Предметно-указательные местоимения системы ко-со-а-до. Основный падеж (ва). Составное именное сказуемое. Связки настоящего времени дэс/дэ; ва; аримасэн. Частицы мо (присоединительная), ка (вопросительная), нэ (коммуникативная). Простое распространенное предложение с составным именным сказуемым. Именное определение. Родительный падеж (но). Указательные определительные местоимения. Личные местоимения. Множественное число у личных местоимений. Суффиксы –тати, –гата. Определение, выраженное именем прилагательным. Предикативные прилагательные на –и и полупредикативные на –на. Прилагательное в позиции сказуемого в стиле на –масу/-дэсу. Утвердительная и отрицательная формы составного именного сказуемого, содержащего прилагательное. Обстоятельство, выраженное наречием. Место обстоятельства в предложении. Наречия меры и степени (тотэмо, амари, такусан, мотто) и наречия со значением времени (мо:, мада). Простое предложение с глагольным сказуемым. Признаки глагола. Отсутствие категорий лица и числа. Спряжение глаголов. Образование формы нейтрально-вежливого стиля с суффиксом –масу. Настояще-будущее и прошедшее время глаголов: формы на –масу/-масэн, -масита/-масэн дэсита. Дополнение и его место в предложении. Прямое дополнение: винительный падеж (о) для обозначения объекта действия. Косвенное дополнение. Дательный падеж (ни) для обозначения адресата действия, направления, местонахождения. Творительный падеж (дэ) для обозначения орудия, средства действия, а также места действия. Обстоятельство образа действия, выраженное обстоятельственной формой прилагательного: форма на –ку у предикативных и форма на –ни у полупредикативных прилагательных. Однородные члены предложения, выраженные существительными и местоимениями. Соединительный союз то. Система счета. Определение и обстоятельство, выраженные числительным. Количественные числительные японского происхождения. Количественные числительные китайского происхождения. Система счета. Разряды числительных (единицы, десятки, сотни). Абстрактный и конкретный счет. Основные счетные слова-суффиксы. Порядковые числительные. Суффиксы –мэ, –баммэ. Префикс дай-. Числительное с показателем дэ в значении общего количества. Частица гурай после количественных числительных. Частица мо в значении значительности количества. Мо в утвердительном и отрицательном сказуемом. Коммуникатема ё в конце предложения. Обозначение времени. Прошедшее время в сказуемом, выраженном именем или полупредикативным прилагательным. Прошедшая форма связки дэсу. Дополнения при глаголах движения. Винительный падеж о в значении исходной точки движения; падеж направления э; исходный падеж кара; предельный падеж мадэ. Обстоятельство цели при глаголах движения (2-я основа глагола + ни + глагол движения). Обстоятельство времени. Его позиция в предложении. Средства выражения времени. Счетные слова времени: обозначение часов дзи, обозначение минут фун/ пун. Обозначение времени суток годзэн, гого. Дательный падеж ни при обозначении времени. Обозначение промежутка времени, морфема -кан. Частица горо для обозначения приблизительности момента времени. Предложение с тематическим членом (ва) и подлежащим (га). Описание предмета или явления по его характерному признаку. Сообщение о предпочтениях. (…га суки дэсу.) Сообщение об умениях (…га дэкимасу). Прошедшее время предикативных прилагательных. Образование: основа + катта дэсу / -ку накатта дэсу. Обозначение даты. Название месяцев и чисел. Морфемы …нэн, …гацу, …ка/…нити. Обозначение количества лет и дней (морфема …кан), количества месяцев (суффикс –кагэцу). Сложносочиненное предложение с составными именными сказуемыми в простых предложениях. Срединное и заключительное сказуемое. Однородные определения, выраженные прилагательными. Срединная форма прилагательных. Образование: основа + -кутэ у предикативных прилагательных, основа + дэ у полупредикативных. Однородные сказуемые, выраженные прилагательными.   Выражение причины. Союз кара. Выражение приглашения к совместному действию. Форма на -масё:(ка)/ -масэн ка. Предложение совершить собственное действие в интересах второго лица: -масё:(ка). Сравнительные конструкции. Служебный формант ёри в утвердительном предложении и ходо в отрицательном. Выражение высшей степени признака лица или предмета: …дэ… итибан + прилагательное. Конструкция сравнения …то…то (дэ) ва дотира га…. дэсу ка, … но хо:га…дэсу. Средства выражения изменения признака / состояния. Присоединение глагола нару к существительным, прилагательным. Средства выражения местонахождения одушевленных и неодушевленных предметов. Глаголы иру и ару в позиции сказуемого. Управление. Отыменные послелоги места: уэ, сита, маэ, усиро. Выражение действия, направленного на изменения признака или состояния: существительное / основа полупредикативного прилагательного + ни суру,предикативное прилагательное на –ку + суру. Неопределенные, отрицательные местоимения и местоимения со значением обобщения. Дополнительное образование
Изучение японского языка в системе дополнительного образовния направлено на достижение следующих целей: развитие иноязычной коммуникативной компетенциив совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной: речевая компетенция – развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); языковая компетенция– овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и изучаемом языке; социокультурная компетенция– приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям стран/страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения; компенсаторная компетенция –развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации; учебно-познавательная компетенция– дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий. Развитие и воспитание ушкольниковпонимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры. Речевые умения Предметное содержание речи Общение со сверстниками в ситуациях социально-бытовой, учебно-трудовой и социально-культурной сфер в рамках следующей примерной тематике: 1. Занятия в школе. Распорядок дня школьника. 2. Общение с друзьями. Взаимопомощь и взаимодействие. 3.Праздники. 4.Наш город. Поездка на транспорте. Виды общественного транспорта. Порядок проезда. Покупка билета. 5.Внешний вид человека. Типы костюма. Предметы одежды. Молодежная мода. 6.Занятия по японскому языку. Занятия в классе. Виды учебных действий. 7. Отдых, развлечения. В Токийском Диснейлэнде. 8.Покупки. В супермаркете. Выбор и оплата товара. 9. Карманные деньги. 10.Любимые занятия. Досуг и увлечения: спорт, музыка, чтение, игры, кино. 11.Взаимоотношения в семье и с друзьями. 12.Персональный компьютер. Общение с друзьями в Интернете. 13.Здоровье. Самочувствие. Обращение к врачу. 14.Особенности и вкусовые характеристики традиционных японских блюд. В японском ресторане. Любимые блюда национальной кухни. 15. Выходной день. 16. На уроке физкультуры. 17.Выбор профессии. 18.Роль иностранного языка. 19. Родная страна (географическое положение, природа, климат, население, достопримечательности). 20.Япония (географическое положение, природа, климат, население, достопримечательности). 21.Выдающиеся люди, их вклад в мировую культуру. 22.Средства массовой информации. Русские и японские праздники. 23.Комиксы, мультфильмы в жизни японских школьников. Герои популярных произведений. Виды речевой деятельности Говорение § Диалогическая речь. Формирование умений вести следующие виды диалогов на основе изученной тематики и расширения ситуаций общения: - диалог этикетного характера –начинать, поддерживать и заканчивать разговор; поздравлять, выражать пожелания и реагировать на них; выражать благодарность; вежливо переспрашивать, отказываться, соглашаться; - диалог-расспрос –запрашивать и сообщать фактическую информацию (кто? что? как? где? куда? когда? с кем? почему?), переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего; целенаправленно расспрашивать, «брать интервью»; - диалог-побуждение к действию – обращаться с просьбой и выражать готовность/отказ ее выполнить; давать совет и принимать/ не принимать его; приглашать к действию/взаимодействию и соглашаться/не соглашаться принять в нем участие; делать предложение и выражать согласие/несогласие принять его, объяснять причину; - диалог-обмен мнениями – выражать точку зрения и соглашаться/не соглашаться с ней; высказывать одобрение/неодобрение; выражать сомнение, эмоциональную оценку обсуждаемых событий (радость/огорчение, желание/нежелание), эмоциональную поддержку партнера. § Монологическая речь Формирование и развитие умений: - кратко высказываться о фактах и событиях, используя такие коммуникативные типы речи, как описание/характеристика, повествование/сообщение, эмоциональные и оценочные суждения; - передавать содержание, основную мысль прочитанного с опорой на текст; - делать сообщение по прочитанному/услышанному тексту; - выражать и аргументировать свое отношение к прочитанному.
Аудирование Восприятие на слух и понимание несложных текстов с разной глубиной проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием и полным пониманием текста) в зависимости от коммуникативной задачи и функционального типа текста. Формирование умений: - выделять основную мысль в воспринимаемом на слух тексте; - выбирать главные факты, опуская второстепенные; - выборочно понимать необходимую информацию в сообщениях прагматического характера с опорой на языковую догадку, контекст. Чтение Чтение и понимание несложных текстов с различной глубиной проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): - с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); - с полным пониманием содержания (изучающее чтение); - с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение). Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам, иметь образовательную и воспитательную ценность. Независимо от вида чтения возможно использование двуязычного словаря, в том числе иероглифического. Письменная речь Развитие умений: - делать выписки из текста; - писать короткие поздравления с днем рождения, другим праздником (объемом до 30 слов, включая адрес), выражать пожелания; - заполнять бланки (указывать имя, фамилию, пол, возраст, гражданство, адрес); - писать личное письмо по образцу/без опоры на образец (объем личного письма – 50-60 слов, включая адрес).  
ЯЗЫКОВЫЕ ЗНАНИЯ И НАВЫКИ Произносительная сторона речи.

Правила чтения и написания новых иероглифов (150 знаков) и слов, отобранных для данного этапа обучения. Навыки их применения в рамках изучаемого лексико-грамматического материала.

Правила поиска иероглифа в словаре. Ключевая таблица.

Правила использования окуриганы. Написание части основы, префиксов, суффиксов изменяемых частей речи.

Правописание сложных слов японского происхождения.

Употребление знака повторения иероглифа и знака повторения двух и более слов.

Факультативный характер членения слов на письме. Роль пробела.

Употребление черной точки для обозначения компонентов единого целого. Использование двойных кавычек исключительно для обозначения названий произведений литературы и искусства.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 124 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
I. СТАТУС ПРОГРАММЫ| Грамматическая сторона речи.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)