Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Воистину воскрес 7 страница

Суд Пилата 3 страница | Суд Пилата 4 страница | XXXVIII | Воскрес | Иосиф пошел и снял тело с креста. (Ио. 19, 38.) | Воистину воскрес 1 страница | Воистину воскрес 2 страница | Воистину воскрес 3 страница | Воистину воскрес 4 страница | Воистину воскрес 5 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

[984]Dalman, Jesus‑Jeschua, 178–179.

 

[985]Brandt, 213.

 

[986]Kohel R, VII, 17 (117 a). – Dalman, 180.

 

[987]Dalman, 182.

 

[988]Herm. Weiss, Die Evang Gesch. 1838, I, 463 – Brandt, 225. – Joh. Weiss, Schrift. d. N. T., IV, 174.

 

[989]Evang Petri, с. 15. – Henneke. N. T. Apokr., 61.

 

[990]Origen., in Matth comm., ser. lat., 134: tenebrae tantum super omnem terram Judaeam sund factae.

 

[991]Origen, l. с.:…ut non magnitudinem miraculi ostendere volens, indidat in risum sapientium saeculi hujus et magis infidelitatem in hominibus sapientibus operetur, quam fidem. – Астрономическую невозможность солнечных затмений в полнолуние знает и Julius Afncan, ар. Georg. Syncelli, ed. Dindorf, I, 609.

 

[992]Evang. Petri., с. 18 – Henneke, 1. с.

 

[993]…Solem quis dicere falsum audeat?…Cum caput obscura nitidum ferrugine fecit impiaque aetemam timuerunt saecula noctem. (Virg., Georg.I, 463, 399).

 

[994]Origen., in Matth., V, 140: vivunt… aliquando autem et tota nocte et adhuc post eam tota die <живут довольно долго – всю ночь, а случается, и весь следующий день – (лат.) > – «Чудом» кажется Оригену слишком скорая смерть Иисуса, «через три часа» (по счету Иоанна, вопреки свидетельству Марка); miraculus quoniam post tres horas receptus est, qui forte biduum victurus erat in cruce, secundum consuetudinem eorum, qui suspenduntur, non percutiuntur <чудо, если смерть наступила уже через три часа, тогда как бывает, что жертва мучается на кресте по два дня… – (лат.)>. – Евсевий, имевший случай наблюдать множество крестных казней во время Диоклетиановых гонений, утверждает, что распятые умирают, большею частью, только от жажды и голода. – Euseb., Η. Ε., VIII, 8. – Keim, III, 435. – P. W. Schmidt, Gesch. Jes., 414.

 

[995]Cicer., in Verr., V, 64; Offic., III, 27.

 

[996]Hase, Gesch. Jes., 581. – Stapfer, III, 215. – Klausner, Jesus of Nazareth, 350.

 

[997]Hase, 580.

 

[998]M. Mauerbrecher, Von Nazareth nach Golgotha, 1909, S. 257–258: «слово это запомнилось ученикам, как слово последнего и совершенного отчаяния, voile und ganze Verzweifelung». Смерть была для Иисуса «бессмысленной катастрофой, sinnlose Katastrophe».

 

[999]Codex D (gr), g, ар. Macar. Magnes; Codices: с, i, k («male‑dixisti»). – R. A. Hoffmann, Marcusev., 622. – Harnack, Probleme im Texte der Leidengesch. Jes. (III Sitzungber. d. Akad. d. Wiss. z. Beri., 1901, S. 261–266). Кажется, Гоффман основательно защищает против Гарнака каноническое чтение, как более древнее и подлинное.

 

[1000]Так, в хорошо засвидетельствованном чтении, вместо канонического, непонятного и невозможного

 

, «по благодати Божией». – Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Leb. Jes., 1918, S. 5.

 

[1001]Brandt, Εν. Gesch., 230. – R. A. Hoffmann, 621. – Joh. Weiss, Das alteste Ev., 337–338.

 

[1002]Wellhausen, Das Ev. Marei, 1909, S. 132.

 

[1003]Очень возможно, что были и здесь, в Иерусалиме, такие же «прозелиты», «иудействующие», среди римских воинов, как в Кесарии Приморской (Д. А. 10, 1–7) и в Самарии‑Себастии. – Schürer, Gesch. d. Jud. Volk im Zeitalt Jes. Chr., I, 460. – Lagrange, Marc, 434.

 

[1004]Plutarch, Cato major, p. 336, e. – Plaut, Miles glor., v., 836. – Spartian., Adrian., X. – Vulgat. Gallic. – Avid. Cass., V. – Renan, Vie de Jes., 439. – Stapfer, III, 219. – Lagrange, Marc, 434.

 

[1005]Dalman, 188.

 

[1006]В кодексах Cantabr., Lat., Syra X, G. P, и других:

 

– вместо канонического:

 

Это, кажется, более древнее и подлинное чтение, потому что здесь главное в противоположении двух «возгласов», первого, Sebachtani, и этого, второго, бессловесного. – R. A. Hoffmann, 617. – Wellhausen, Ev. Marci, 132.

 

[1007]Лк. 23, 47, Cantabr. D. – R. A. Hoffmann, 627.

 

[1008]Dalman, 196–197.

 

[1009]В точной транскрипции: muschlam. – Dalman, 1190.

 

[1010]R. A. Hoffmann, 626.

 

[1011]Superliminare templi infinitae magnitudinis fractum est et divisum. – Hieron., Comm. ad. Matth., 27, 51; Epist., 120, 8. – Brandt, 254. – W. Bauer, Das Leb. Jes. im Zeitalt, d. N. T. Apokr., 231.

 

[1012]Horac., Epist., XVI. – Juven., XIV, 77. – Plaut., Mil. Glor., 2, 4. ‑Petron., Sat. III, 112. – Digest., 48; 24. – Mischna Sanhedrin, VI, 6.

 

[1013]Digest., 48, 24: corpora… petentibus ad sepulturam danda sunt.

 

[1014]Evang. Petri, VI, 24. – W. Bauer, 244. – В этом колодце, по легенде IV века, найден Крест Господень. – Euseb., Vita Constant., Ill, 28. – Goguel, La vie de Jes., 529–533. – Dalman, Orte und Wege Jesu, 368.

 

[1015]Dalman, 390.

 

[1016]Dalman, 379–380.

 

[1017]Geyer, Itinera Hierosolymit., saec. IV–VIII, 1898, p. 232. – P. Mickley, Arculf, 1917, II, 25–26. – Dalman, 381.

 

[1018]Dalman, 391.

 

[1019]Evang. Petri, VII, 36–37. – Preuschen, Antilegomena, 16; 116.

 

[1020]Papias, Fragm., ар. Enseb., H. E., III. 36, 31. – Preuschen, Antileg., 55–56. – Lagrange, Marc, 465. – В лучших кодексах Vatican, и Sinaitic., нынешний конец Мк. 16, 8–20, отсутствует. Нет его почти ни в одном кодексе, и по свидетельству Евсевия (ad Marin. I) и бл. Иеронима (ер. 110 ad Hedib.). – Loisy. Marc, 485. – H. Holzmann, Hand‑Comm. zum. N. Т., I, 183.

 

[1021]P. Wernle, Die Synoptische Frage, 1899, S. 36, 219. – Ed. Meyer, Urspr. und Ensteh. d. Chrisstent., I, 17.

 

[1022]«Das ist… eindrucksvoll für den, der „auf Leises zu achten weiss. – Es fehlt nichts; es wärd schade, wenn noch etwas hinterher käme“. – Wellhausen, Ev. Marci, 1909, S. 136–137.

 

[1023]Dalman, 387.

 

[1024]«Were the testimony fifty times stronger that it is, any hypothesis would be more possible than that». – H. Rashall, Memoire inedit, cite par Kirsopp Lake, The historical evidence for the Resurrection of Jesus Christ, London, 1907, p. 269. – Grandmaison, Jes. Chr., 1919, II, 371.

 

[1025]Dalman, 287.

 

[1026]Klostermann, Marcus‑Εν., 190.

 

[1027]Fr. Loofs, Die Auferstehungsberichte, 1908, S. 14. – Grandmaison, Jes. Chr., II, 373, 375.

 

[1028]Bern. Weiss, Das Leb. Jes., 1884, II, 593. – Strauss, II, 347.

 

[1029]Just., Dial., 108. – Klostermann, Matth., 226. – Brandt, 336.

 

[1030]«Тело садовник унес потихоньку, чтобы любопытствующие посетители не топтали грядок его с овощами», – зло смеется Тертуллиан (De spectacul., 30).

 

[1031]Renan, Les Apotres, 1923, p. 44.

 

[1032]«Welthistorischer Humbug», Strauss, ар. Fr. Barth, Die Hauptprobl. d. Leb. Jes. 1918, S. 218.

 

[1033]Origen., Contra Cels. II, 55, 70. – Preuschen, Antileg., 42.

 

[1034]«Pouvoir divin d'amour! La passion d'une hallucinee donne au monde un Dieu ressuscite!» – Renan, Vie de Jesus, 1925, 449–450.

 

[1035]Venturini, Paulus, Bahrdt.

 

[1036]Strauss, Loisy, ар. Brandt, 312.

 

[1037]Loofs, 22.

 

[1038]«Unwidersprechliche, zwingende Tahtsache». – Joh. Weiss, Jes. im Glaub. des Urchrist., 1910, S. 9.

 

[1039]Harnack, Das Wesen des Christent., 1902, S. 102.

 

[1040]Klostermann, Lucasev., 601.

 

[1041]Следующий, 12‑й стих о Петре, бегущем ко гробу, – позднейшая вставка, вероятно, из IV Евангелия, 20, 3–8. – Eberh. Nestle, Nov. Test, 1904 – Tischedorf, N. T. 1869–72. – Westcott aud Hort, N. T., 1881.

 

[1042]Acta Thaddei, VI. – Tatian., Diatessaron, ad Joh. 20, 1–18. – Ephra,m Syrus. – Pseudo‑Justin., Quaest. et respon. ad Orthodox. – W. Bauer, Das Leben im Zeitalt, d. N. T. Apokr., 263.

 

[1043]Ev. Petri, XII, 9.

 

[1044]Barnab., Epist., XV, 9.

 

[1045]Joseph., Bell., VII, 6, 6. – Brandt, 375. – Keim, IH, 554. – Renan. Apotres, 1923, p. 19.

 

[1046]Euseb., H. E., Ili, 11, 2. – Henneke, N. T. Apokryph., 107. – Неназванный ученик – Нефанаил, по Епифанию. – Klostermann, Lucasev., 603.

 

[1047]Klostermann, 691.

 

[1048]В кодексах – оба чтения, одинаково значительных:

 

<есть печаль – (греч.)>, в вопросе Спутника, и

 

<должна быть печаль – (греч.)> в самом рассказе. – Н. Holtzmann, Hand‑Comm. Z. N. Т., I, 421. – Klostermann, Lucasev., 604. – Lagrange, Luc, 604.

 

[1049]Уже не «явился», «сделался видим»,

 

, как в других свидетельствах, а «стал посреди них»,

 

, так же, как стоял живой.

 

[1050]

, Cod. D. и др. – Euseb., H. E. Ill, 36. – Ignat, ad Smyrn., III, 1,2. – Resch, Agrapha, 96–97. – W. Bauer, 259.

 

[1051]В греческом подлиннике: «зачем противоположные мысли, διαλογισμοί, восходят – поднимаются, αναβάιουσιν, в сердце вашем?» (как облака, из‑за края земли).

 

[1052]«Сотового меда», – прибавлено в позднейших кодексах.

 

[1053]Syr. Curet.,

 

– Vulgata: sumens reliquia dedit eis. – Resch, 51.

 

[1054]Εν. secund. Hebraeos, ар. Hieron, De vir. illustr., II. – Resch, 249. – Henneke, N. T. Apokryph., 55.

 

[1055]Так в некоторых кодексах, Лк., 24, 39. – Ignat., ad Smyrn. Ill, 1, 2. – Euseb., H. E., 1П, 36. – Resch., 96–97.

 

[1056]В найденном недавно, очень древнем (150–180 гг.), Коптском свидетельстве о Воскресении простодушно, но сильно и точно выражена эта несоизмеримость двух опытов – чувственного, трехмерного, и сверхчувственного, четырехмерного.

Только что явившись у пустого гроба Марфе и Марии, сестрам Лазаря, и Марии Магдалине, Господь посылает их, одну за другой, возвестить о Себе ученикам, «братьям своим»: «придите, Господь воскрес из мертвых». Марфа идет первая и слышит ответ учеников: «что нам до тебя, женщина? Мертвый во гробе лежит, и не встанет». С тем же ответом возвращаются и обе Марии. Тогда идет сам Иисус к дому, где собрались ученики, и зовет их к Себе. Но те все еще не верят, что это Он сам, а не «призрак» Его, «демон бестелесный». Когда же, наконец, выходят к Нему, Он говорит им: «это Я сам… Петр, вложи перст твой в раны от гвоздей на руках Моих; и ты, Фома, вложи руку твою в рану от копия в ребрах Моих; и ты, Андрей, прикоснись к ногам Моим и осяжи, как твердо стоят они на земле». Только тогда ученики падают ниц перед Ним и веруют, что Он «воскрес во плоти». – Karl Schmidt, Gesprache Jesu mit seinen Jungern nach der Auferstehung (Texte und Untersuch., XLIII, Leipzig, 1919). – Bauer, 260. – Grandmaison, Jes. Chr., II, 394.

 

[1057]Достоевский, Преступление и наказание, IV ч. I. – Kant Kleine Schriften II 420, f.f. – Keim, III, 604.

 

[1058]Evang. Petri, XIV. – Henneke, N. T. Apokryph., I, 63. – Wemle, Die synoptische Frage, 1899, 219.

 

[1059]Klostermann, Johan.‑Ev., 231.

 

[1060]Tobler, Descriptio Terrae Sanctae, 81. – Dalman, One und Wege Jesu, 147.

 

[1061]«Пища», προσψάγιον, – точнее, «приправа», – здесь, на Геннисаретском озере, соленая, копченая или свежая рыба: видно, по этому рыбачьему слову, что и сам рассказчик – тамошний рыбак. – Klostermann Joh.‑Ev. 229.

 

[1062]Dalman, 145.

 

[1063]Dalman, 148.

 

[1064]Hieron., ad Ezeck., 47, 12, ссылается на поэму Oppinus Cilix, о рыбной ловле, где число всех существующих родов рыбы – «сто пятьдесят три». – Klostermann, Joh.‑Ev. 231.

 


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Воистину воскрес 6 страница| ВЫПИСКА ИЗ ПРОГРАММЫ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.021 сек.)