Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Помните, теперь вы гораздо более легковоспламеняемы, чем были при жизни. Так что живите каждый день так, будто с ног до головы облиты бензином.

Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых». | Постарайтесь избегать конфликтов с другими вампирами до тех пор, пока не сможете оценить их силу и контролировать свою собственную. | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Вампиризм может таить в себе массу новых и захватывающих карьерных возможностей, среди которых такие профессии, как ночной курьер, каскадер, изготовитель парфюмерии на заказ. | Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых». | Глава 15 | Глава 16 | Никогда не покидайте социальное вампирское мероприятие, не поблагодарив хозяина приема. Подобная бестактность может привести к многовековой вражде. |


Читайте также:
  1. III. Расчет наиболее нагруженного фундамента
  2. lt;variant>разделении задачи на составляющие, в рамках которых осуществляется поиск наиболее рациональных идей
  3. VI. От более равномерного распределения земли.
  4. А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым, Сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни.
  5. А теперь выключите свет.
  6. А теперь два тоста, которые явно будут отличаться от всех остальных, и вас заметят.
  7. А теперь для тренировки голоса.

Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых»

 

Где-то в промежутке между залечиванием моих множественных огнестрельных ранений и выпрыгиванием из трусиков, Дик позвонил на мой сотовый и оставил загадочное сообщение на голосовую почту.

- Эй, Джейн, это - Дик, - произнес он необычно тихим и приглушенным голосом. – Как думаешь, ты могла бы подгрести ко мне сегодня вечером? Нужно с тобой поговорить.

Было уже почти четыре утра, когда я прослушала голосовую почту. И Дик не отвечал на звонки, так что я решила предпринять рискованную предрассветную вылазку к его трейлеру. Поскольку, останься я дома, то принялась бы ползать по полу, собирая осколки, и предаваться мыслям о том, что про себя решила окрестить «инцидентом».

Не успела я подняться на крыльцо Дика, как раздался звонок моего телефона. Определитель номера сообщил, что это был Габриель. Какое-то время я колебалась, но в итоге нажала отбой. После чего постучала в дверь и...

БАААБББББАААААХХХХХ

Красные и золотые звезды взорвались где-то в глубине мозга, когда меня сдуло с крыльца Дика и швырнуло на капот собственной машины. Мое недовольство насчет разбивания собственной персоной еще одного лобового стекла быстро сменилось осознанием того факта, что рукава моей одежды оказались объяты пламенем. Этот момент показался мне более существенной причиной для беспокойства. Я успела сбить огонь аккурат перед тем, как прогремел второй взрыв. Этой волной меня смело с машины на асфальт, приложив затылком о цементные блоки, подпирающие рядомстоящий Эль Камино[1]. В глазах вспыхнули оранжевые всполохи, и я рухнула в какое-то мягкое темное место, где ожоги на руках не заставляли кричать от боли.

 

Я все еще пребывала в полубессознательном состоянии. Это радовало. А вот что совсем не радовало, так это раскладушка, к которой я была прикована цепью прямо сейчас. Я лежала в плохо освещенной комнате, слабо пахнущей цементной пылью и отбеливателем. Кто-то дал себе труд снять с меня тлеющую одежду и накинуть синюю больничную робу. Я подергала наручники, сковывающие запястья, и не сдержала вопля. Еще не зажившие ожоги на руках и цветом и структурой напоминали свежеприготовленный гамбургер.

- Агх, я фортуной отымета, - простонала я. Знаю, не совсем по Шекспиру[2], но сделайте скидку на мою контузию. Я принюхалась к цепям. Под явным запахом стали угадывалось что-то более сильное.

- Они укреплены титаном, - сообщил из темноты чистый молодой женский голос.

- Отыметая фортуной, - повторила я.

Офелия восседала на складном стуле в углу. Ее клыки блеснули, когда она растянула губы в тусклой улыбке.

- А ты умеешь выразиться по случаю.

- Что происходит? – спросила я, пытаясь сесть. Мой капитально пострадавший вестибулярный аппарат дал понять, что это была плохая идея. - Кто запустил группу мариачи[3] ко мне в голову?

Офелия, которая, как я могла теперь видеть, была одета в неприлично короткую клетчатую юбку и блузку школьницы, подошла к изножью мой койки.

- Я велела тебе вести себя тише воды. Велела не высовываться на радар.

- Я так и делала, - запротестовала я с закравшейся в голос плаксивой ноткой.

- Тогда как ты объяснишь тот факт, что тебя нашли без сознания рядом с горящим трейлером, принадлежащим одному из самых старых вампиров в округе?

Ну только не снова

- Послушайте, в последний раз говорю, я тут не при чем. Я подошла к входной двери, и трейлер взорвался. Погодите! Дик был внутри? Он мертв?

Снова этот акулий взгляд, который пугал даже больше, чем тогда, когда светился из темноты.

- Учитывая час, в который это случилось, мы предполагаем, что Дик был внутри. Конечно, мы бы не смогли найти его тело, будь это так. Огонь превратил бы его в пепел. Вопрос в том, почему ты оказалась настолько глупа, что не обеспечила себе пути отхода с места преступления.

Ужас уступил место гневу, что показалось мне хорошим знаком. Я возмутилась:

- Чего ради мне поджигать Дика?

- А чего ради ты подожгла Уолтера? – парировала она.

- Я не поджигала Уолтера! – воскликнула я.

- Предоставь мне объяснение, Джейн. Дай хоть что-то, с чем я могла бы пойти к другим членам совета, к вампирам, требующим правосудия. Приведи хоть сколько-нибудь правдоподобную причину, почему двое мужчин, с которыми ты, по слухам, имела отношения, – будь то правда или выдумка, не имеет значения – закончили обугленными головешками. Объясни, почему тебя нашли рядом с горящим трейлером Дика после того, как вас видели за любовной размолвкой на вечеринке.

- Это не было любовной размолвкой! Это была дружеская беседа!

- Есть свидетели твоих неоднократных саркастических наскоков в его сторону.

- Это была дружеская беседа с элементами сарказма.

Офелия не выглядела убежденной.

Я вздохнула.

- Что теперь со мной будет? Сюда войдет какой-нибудь вампирский детектив и будет допрашивать меня с помощью телефонной книги и резинового шланга[4]?

Я видела, как усмешка плескнулась в ее глазах, но она не позволила себе улыбнуться.

- Был созван трибунал, чтобы обсудить твое положение. В зависимости от результатов этого обсуждения, тебе могут назначить испытание на завтрашний день.

- Испытание, - повторила я и тут до меня дошло. – Из числа тех самых испытаний? Подождите, разве мне не положен адвокат, телефонный звонок или еще что-нибудь в этом роде?

- Нет, - отрезала она, снимая с меня наручники. Я медленно села. В мгновение ока Офелия оказалась на другом конце комнаты и вне зоны моей досягаемости. Откуда такое недоверие? - Ты обвиняешься в истреблении двух представителей своего вида. «Билль о правах» на тебя больше не распространяется.

Она отвернулась к двери, затем снова крутанулась в мою сторону. Офелия подошла к раскладушке, не спуская с меня своих пылающих черных глаз.

- Мне очень жаль. Ты кажешься довольно интересным вампиром.

- Тогда не делайте этого! – воскликнула я. – Перестаньте делать из меня показательный пример для других молодых вампиров. Я - ужасный пример. Со мной за неделю случается больше странностей, чем со многими нормальными людьми за всю жизнь.

- Мне жаль, - повторила она. – Но еще больше я сожалею о потере Дика Чейни. Когда-то давно, мы были … близкими знакомыми.

- Я что, единственная во всем Холлоу, кто не переспал с Диком Чейни?

- Возможно, - согласилась она.

- Мои соболезнования, - сказал я. Пожатие плеч оказалось довольно болезненным жестом, который сообщил мне, что несколько осколков стекла все же застряли где-то в районе лопатки. Габриель был прав, чесалось страшно.

Габриель.

- Мой сир, Габриель Найтингейл, в курсе, что я здесь? - спросила я, когда Офелия уже было открыла дверь камеры.

Она кивнула.

- Тебе не разрешены посещения, - сообщила Офелия, закрывая за собой очень массивную дверь.

 

И впервые с тех пор, как меня пристрелили и бросили умирать, я была действительно напугана.

Всякий раз, когда на канале «Лайфтайм» показывали эти ужасные фильмы на тему «женщины в тюрьмах», я думала: «ну и что тут такого страшного?» Я в состоянии вынести одиночество. Даже если нет возможности почитать, можно предаваться фантазиям. Я могла бы писать. Или дремать.

Ну, так вот, как и многие мои предвзятые представления из предсмертной жизни, это было разрушено. В камере не было окон, так что я не могла сказать день сейчас или ночь. Часов тоже не было, так что и время не узнать. Я не могла спать, потому что заживающие ожоги на руках чесались как сумасшедшие. А мои фантазии все время прерывались противными вопросами, такими как: «Где Габриель?», «Почему это все время случается со мной?», «В этот раз я умру окончательно?».

Половину времени я потратила на то, чтобы выяснить, где же, черт возьми, нахожусь. Прижавшись ухом к стене, мне удалось расслышать движение. Я уловила голоса на высоте, по крайней мере, двадцати футов над головой, но слов было не разобрать. А еще где-то по трубам бегала крыса.

Единственная хорошая вещь, которую я могла сказать о пребывании в камере, это то, что кровь (поданная в бумажном стаканчике, просунутом в дверное окошко) была свежей и вкусной. Ее происхождение оставалось неизвестным, но я решила не задавать вопросов.

Я была уже на полпути к тому, чтобы начать рисовать себе на костяшках "ЛЮБОВЬ" и "НЕНАВИСТЬ"[5], когда вернулась Офелия. Она была одета в черные шелковые штаны и топ, который вероятно когда-то был носовым платком. Я поднялась, испытывая благодарность за любой вид общения, даже если это означало, что я стою на пороге присуждения сверхъестественной порки.

- Тебе удобно? – спросила она без малейшего интереса в голосе.

- Главным образом скучно. Сколько я уже здесь сижу? – спросила я. - Два дня, три?

- Девять часов, - ответила она, с видимым усилием подавляя хихиканье.

- Ладно, это немного неловко, - пробормотала я, почесывая руки.

Мы сидели, уставившись друг на друга. Это походило на игру в гляделки с по-настоящему роскошной статуей.

Наконец, она произнесла:

- Трибунал проголосовал против испытания.

Я выпрямилась, чувствуя, как внутри поднимается нечто вроде надежды.

- Правда? Это хорошие новости.

- Они проголосовали против, потому что Мисси вызвала тебя на испытание поединком, что является ее неотъемлемым правом в качестве супруги Дика.

- Да вы на ходу эту ахинею сочиняете, что ли! – закричала я. – У Дика и Мисси даже не было настоящих отношений. Черт, да если бы все, с кем он спал, вызвали меня на поединок, мне пришлось бы драться с половиной графства. Вы сами могли бы бросить мне вызов…

Она скрестила руки на груди и впилась в меня немигающим взглядом. Вероятно, не стоило подавать ей таких идей.

- Неважно, – замялась я. – Так что это будет? Пистолеты на рассвете? Шпаги на закате? Как вообще работает вся эта штука с испытанием поединком?

- Последний раз бой велся заточенными совковыми лопатами для снега, - поведала она мне.

- Вот теперь я уверена, что вы крутите мне мозги[6], - фыркнула я. Выражение ее лица не изменилось. - О, да ладно!

- Выбор оружия за Мисси, - сообщила мне Офелия.

- Она собирается зааксессуарить меня до смерти?

- Или предпочтет рукопашный бой, – двинула головой Офелия.

- Мой вариант мне нравится больше, - флегматично заметила я.

Спустя примерно час после ухода Офелии мои руки наконец-то зажили окончательно. Она предупредила, что вернется за час до моей встречи с убивающейся по своему бывшему любовнику Мисси, чтобы дать мне поесть и освежить мои знания об условиях ведения поединка. Она даже пообещала быть моим секундантом. Как я докатилась до той фазы моей жизни, где мне понадобился секундант?

Если оставить в стороне полуэротические потасовки с Габриелем, я не испытывала абсолютно никакой уверенности в своих бойцовских навыках. Уолтер практически растолок мой череп голыми руками, а из того, что я слышала, большую часть времени этот парень проводил за просмотром «Звездного крейсера «Галактика»[7] в подвале своей матери.

После меренья шагами камеры, пения с закрытым ртом, йоги и игры в «Шесть Шагов до Кевина Бейкона»[8] в отношении всего актерского состава «Хороших Времен»[9], изнеможение, наконец, взяло надо мной верх, и мне удалось заснуть. Во сне я видела себя бредущей по той самой длинной, темной проселочной дороге и чувствовала боль от пули, выпущенной Бадом МакИлроем, снова и снова. Только на этот раз, вместо того, чтобы найти меня и обратить, Габриель разъезжал по дороге в большом черном Кадиллаке. Он смеялся, бросал в меня сигары и укатывал прочь. Кому-нибудь хочется заняться толкованием?

Я подскочила на постели с воплем «Фрейд!». Дик сидел в углу моей камеры, ухмыляясь мне в лицо.

- Тебя и на пару секунд нельзя оставить, не так ли?

- Дик? – спросила я, вытирая со щеки настораживающее количество набежавшей во сне слюны. – Погоди, ты что, призрак?

Он сел на койку и ухватил меня за колено, так что я легко смогла убедиться, что он более, чем материален.

- Нет, все так же немертв, как и прежде.

Я взяла его руку и перенесла на его собственное колено. Дик наградил меня жизнерадостной усмешкой, которая, Боже помоги мне, заставила меня сжать его в объятиях. Дик был явно застигнут врасплох этим порывом и, слегка помедлив, чисто платонически обнял меня в ответ.

- Эй, тебя не носит ветром над руинами трейлера! – воскликнула я. - И твоя рука снова на моем колене.

- Извини, - сказал он без тени раскаяния. - И нет, я не обратился в пыль. У меня была несгораемая камера для сна, построенная прямо под трейлером несколько лет назад. Я учуял газ и нырнул в нее как раз вовремя.

- У тебя есть несгораемая камера для сна?

- У парня могут быть свои причины, - парировал он, изображая негодование. – Я полагал, что на мой дом напал кто-то из моих менее цивилизованных партнеров, и ненадолго залег на дно. До сегодняшнего вечера, пока не услышал о поединке, я и понятия не имел, что они обвинили во всем тебя. Я не мог оставить тебя гнить в тюрьме. Со всеми этими общими душевыми и наручниками…

- Шшш, - сказала я, прижав палец к его губам. - Я рада, что ты в порядке. Давай не будем это портить.

Дик поцеловал кончик пальца, и я тут же ущипнула им его за нос. Он поймал мою руку и вдохнул запах моей кожи. После чего выгнул бровь, ухмыльнулся и закатил глаза. Если он мог чувствовать запах Габриеля на моих волосах еще до того, как у нас был секс …

- Если ты сейчас озвучишь то, что в этот самый момент копошится в твоей голове, я возьму обратно свои предыдущие слова и убью тебя. На сей раз по-настоящему, - предупредила я.

- К слову об этом, как насчет того, чтобы я подвез тебя домой? – спросил он. - Есть кое-что, что нам нужно обсудить с глазу на глаз.

- Это то, о чем ты упомянул во время своего звонка? Кстати, как ты достал номер моего сотового?

- Поговорим об этом позже, - сказал он, таща меня к двери.

- Дик, они не позволят мне просто выйти через парадную дверь. Они уверены, что я пыталась убить тебя. Очевидно, за такое по головке не гладят.

- Как бы то ни было, я не умер. Вред не нанесен, наказывать не за что, - настаивал Дик.

- Это не отменяет того факта, что кто-то пытался тебя убить, и я - все еще главный подозреваемый. Фактически, я - единственный подозреваемый, что кажется мне оскорбительным и обескураживающим одновременно.

- Слушай, я поручился за тебя, понятно? Сказал, что ты никоим образом не могла этого сделать. Потребовалось немного убеждения, но в итоге Офелия согласилась освободить тебя под мою опеку. Они решили подождать и посмотреть, не предпримешь ли ты откровенную попытку меня убить, и, если так, ты станешь одной из пропавших без вести, это типа проверки.

- Думаю, мне не захочется знать о том, каким образом ты убеждал Офелию, не так ли?

Дик ухмыльнулся.

Офелия, Софи, и мистер Маршан ждали нас в зале, чтобы принести мне извинения от имени Совета. Ну, вообще-то, извинения приносили только Софи и мистер Маршан. Не требовалось прибегать к телепатии, чтобы понимать, что Офелия не станет утруждать себя голосованием на тему «быть или не быть испытанию» в следующий раз, когда я вляпаюсь в неприятности.

Дик не стал затягивать процесс и фактически протащил меня через двери, ведущие в офис Совета, на деле оказавшийся филиалом «Кинко»[10]. Я чувствовала себя глупо, проталкиваясь сквозь толпу людей, в будний вечер копирующих свои налоговые отчеты, будучи при этом босой и одетой в больничную униформу. Но, похоже, никто из клиентов особо не удивился.

Дик определил меня на переднее сиденье своей машины, старого потрепанного Эль Камино, и выехал из города так быстро, как только позволяют два наших светофора.

Я скрестила руки на груди и произнесла голосом слаще патоки:

- Итак, я уже начинаю уставать от того, что то вляпываюсь в дерьмовые ситуации, то выпутываюсь из них, и все только потому что другие люди скрывают от меня информацию. Что такого ты не мог сообщить мне по телефону? И почему не мог говорить об этом в застенках Совета?

- Я не стал говорить об этом раньше, потому что не знал, кто еще мог подслушать, - сказал он, сворачивая к моему дому. – В общем так, у Мисси есть планы, имеющие к тебе самое прямое отношение. Я обнаружил кое-какие бумаги в ее портфеле. Просто искал зажигалку, пока она была в душе. Это было что-то вроде эскизов проекта жилого комплекса на твоей земле. Согласно им, здание спортклуба будет отлично смотреться в центре твоего заднего двора.

У меня голова пошла кругом.

- Давай в предложениях покороче, ладно?

- Она хочет прибрать к рукам «Речные Дубы».

Я схватилась за ручку дверцы, не особо уверенная, что смогу воспроизвести кувырок в духе Ангелов Чарли[11] на гравии.

- Останови машину.

- Почему?

- Останови машину! – завопила я. - Потребовалось некоторое время, но до меня, наконец, дошло. Ты зовешь меня в свой трейлер, чтобы сообщить какую-то таинственную информацию. Трейлер взлетает на воздух. Меня обвиняют в твоем убийстве. Мисси вызывает меня на поединок, побеждает и наследует мою собственность. Сложи два плюс два, Дик.

Он уставился на меня и почти что скатился с дороги. Где-то в черепушке Дика десять тысяч шимпанзе только что напечатали вводный акт к «Гамлету»[12].

- Мисси подожгла мой трейлер?

- Возьми с полки пирожок, – я с трудом устояла перед желанием погладить его по голове.

Дик фыркнул.

- Мисси с приветом, но она не сумасшедшая.

- Она подбирает чехол к мобильнику под цвет своих туфель! – воскликнула я. – Как по мне, так это одна короткая остановка на пути превращения в Ганнибала Лектера[13]. - И как только до меня дошла вся глубина собственной глупости, я прошипела, - О, Боже, никакой приветственной комиссии для только что восставших нет и в помине, не так ли?

- Да нет, вообще-то, есть, - возразил Дик. - Думаю, тут она просто убивала двух зайцев.

- Ладно, допустим, что Мисси - большая плохая блондинистая сучка из ада, стоящая за всей этой стрельбой, поджогами и оскорбляющими до глубины души сплетнями. Но откуда мне знать, что ты не причастен ко всему этому? – вопила я. - Ты мог заманивать меня во что-то типа ловушки. Исполнять роль ее мелкого прихвостня. Или раба. Останови машину, Дик!

- Сейчас же отпусти дверь, - велел он успокаивающим, «для разговоров с чокнутыми дамочками» тоном. - Я – не мелкий кто бы там ни было. И не состоял ни у кого в рабстве со времен неудачного инцидента в 1923-м при участии одного суккуба из Батон-Руж, с напрочь отсутствующим чувством юмора. Уважаю твою несгибаемость и силу духа, но сейчас просто позволь отвезти тебя домой. А затем можешь звякнуть Габриелю, мы все вместе обсудим ситуацию и решим, что тебе делать.

- Не собираюсь я звонить Габриелю, - возразила я чересчур пронзительным голосом. - Я просто хочу, чтобы ты высадил меня здесь, и я сама доберусь до дома. После чего обзаведусь ружьем и гораздо более умной собакой.

Дик потянулся к моей руке.

- О, да ладно тебе, Оглобля, ты что, мне не доверяешь?

Я уставилась на него долгим немигающим взглядом.

- Нет!

 

Ссылки:

 

1. Эль Камино (англ. Chevrolet El Camino) - пикап американской компании Шевроле. Выпускался с 1959 года до 1960 и с 1964 до 1987 год. El Camino появился в ответ на успешные продажи Ford Ranchero.

 

2. О, я фортуной отымета (англ. I am fortune’s bitch) – перефразировано от «I am fortune's fool» - реплика Ромео (акт 3 сцена 1) в пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта». Герой только что убил Тибальта, брата возлюбленной, и вынужден бежать из Вероны. Дословно переводится как «О, я фортуной одурачен».

 

3. Мариачи (исп. Mariachi) — один из самых распространённых жанров мексиканской народной музыки, являющийся неотъемлемой частью традиционной и современной мексиканской культуры и получивший известность во многих регионах Латинской Америки, Испании, а также в прилегающих регионах юго-запада США, где проживает значительное количество мексиканцев. Как правило, ансамбль мариачи включает в себя от 3 до 12 исполнителей, хотя ограничения на количество музыкантов не существует. Наиболее часто используемыми музыкальными инструментами являются гитара, гитаррон (большая гитара), виола, скрипка, труба, реже — арфа и флейта.

 

 

4. Имеется в виду [b]«допрос с пристрастием».[/b]

 

5. «ЛЮБОВЬ» и «НЕНАВИСТЬ» (англ. «LOVE» and«HATE») – История татуировок на костяшках начинается с фильма 1955 года «Ночь охотника». Роберт Митчем играет проповедника-социопата, у которого на костяшках набиты слова «love» (любовь) и «hate» (ненависть). После этого многие преступники стали делать такие же татуировки.

 

6. Крутить мозги (англ. screwing with smb.) - Обманывать, вводить в заблуждение кого-либо.

 

7. «Звездный крейсер «Галактика» (англ. Battlestar Galactica) - американский фантастический телесериал.

 

8. Кевин Норвуд Бэйкон (англ. Kevin Norwood Bacon; род. 8 июля 1958, Филадельфия, Пенсильвания, США) — американский актёр, продюсер, режиссёр. Примечательно, что Кевин Бейкон во всех своих фильмах становится частью прекрасного актерского состава. Так в «Аполлоне 13» он снялся с Томом Хэнксом и Эдом Харрисом, в «Дикости» с Мэттом Диллоном, Нив Кэмпбелл и Дэниз Ричардс, в «Таинственной реке» с Тимом Роббинсом и Шоном Пенном, в «Где скрывается правда» с Колином Фертом. Неудивительно, что на американском телевидении существует игра «Шесть шагов до Кевина Бейкона», где участники должны угадать цепочку, связывающую актера с той или иной знаменитостью.

Правила игры: участники должны не более чем за 6 переходов найти связь между загаданным актёром и Кевином Бэйконом через актёров, вместе с которыми они снимались. Игра основана на теориях тесного мира и шести рукопожатий.

 

 

9. «Хорошие времена» (англ. Good Times) – американский комедийный телесериал 1974-1979.

 

10. «Кинко» - имеется в виду сеть копировальных ателье «Kinko».

 

11. «Ангелы Чарли» (англ. Charlie's Angels) - адаптация на большой экран телесериала «Ангелы Чарли» конца 1970-х годов. Фильм вышел на экраны в октябре 2000 года. Роль Ангелов, работающих в частном агентстве расследований, исполнили звёзды Камерон Диас, Дрю Бэрримор и Люси Лью. Ангелы Чарли - это сногсшибательное, тайное, элитное подразделение, которое состоит из трех главных агентов (безумно сексуальных девушек) и самого загадочного Чарли... Этим трем девицам доверяют самые невыполнимые миссии. Вооружившись новейшими технологиями, мощнейшим оружием, навыками всевозможных боевых искусств и убийственным женским очарованием Ангелы Чарли могут творить настоящие чудеса.

 

12. «Трагическая история о Га́млете, принце датском» (англ. The Tragical Historie of Hamlet, Prince of Denmarke) или просто «Га́млет» — трагедия Уильяма Шекспира в пяти актах, одна из самых известных его пьес, и одна из самых знаменитых пьес в мировой драматургии. Написана в 1600—1601 годах. Это самая длинная пьеса Шекспира — в ней 4042 строки и 29 551 слово.

 

13. Ганниба́л Ле́ктер (англ. Hannibal Lectеr) — вымышленный персонаж, фигурировавший в четырёх романах Томаса Харриса и в их экранизациях: «Красный дракон» «Молчание ягнят» «Ганнибал» и «Ганнибал: Восхождение». В романах Харриса и в их экранизациях Лектер — чрезвычайно выдающийся, образованный психиатр и хирург, одновременно чудовищный серийный убийца, практикующий на своих жертвах каннибализм. Он стоит в одном ряду с такими грандиозными злодеями, как Сатана в «Потерянном рае» Джона Милтона и профессор Мориарти из произведений Артура Конан Дойля про Шерлока Холмса.

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Сексуальные взаимоотношения могут оказаться трудными после обращения, но не более трудными, чем для живых.| Поединок - веками освященная и тщательно контролируемая Советом традиция среди вампиров. Не вступайте в поединок без предварительной консультации с представителем Совета.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.027 сек.)