Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Умение определять цель и понимать ситуацию общения и др.

Собеседника, стремитесь понравиться ему | Сведите к минимуму сообщаемую собеседнику негативную информацию | Методы изложения материала | Задания по теме | Максимы Грайса и Лича | Основными единицами речевого общенияявляютсяречевое взаимодействие, речевая ситуация и речевое событие. | Часа (Нурлыгаянова С.Н.). | Произношение сочетания ЧН | Акцентологическая норма в современном русском языке | Прямое и переносное значения слов |


Читайте также:
  1. XII. Эстетические коды и сообщения
  2. XX. Проблемы психически больных. Выработка языка общения с психически больными. (Психоанализ — Фрейд, Кречмер, Юнг). Причины безумия — эгоизм, страх, секс.
  3. Анализ проблемы невербального общения в трудах отечественных и зарубежных психологов
  4. Базовые обобщения
  5. Базовые обобщения.
  6. В процессе занятий физическими упражнениями с лицами, имеющими отклонения в развитии, используются следующие способы общения...
  7. В ПРОЦЕССЕ ОБЩЕНИЯ

Литературные нормы словоупотребления связаны с семантически и стилистически точным выбором слова, а также грамматически и стилистически правильной сочетаемостью слов. Под лексическими нормами понимается точная закрепленность семантики слова, учет исторических процессов в лексике и семантике, совокупность определенных лексико-семантических образований.

Учет исторических процессов в области лексики и семантики связан с появлением новых слов и значений и устареванием некоторых уже существующих.

Точная закрепленность семантики слова зафиксирована в академических толковых словарях. Это одно или несколько значений, прямое и переносные значения, фразеологически связанные значения.

Лексический запас языка огромен: судя по словарям, общеупотребительная лексика русского языка насчитывает около 430 тысяч единиц плюс несколько тысяч единиц значений за счет многозначности слов.

Сюда не включена научная терминология, профессиональная лексика, топонимика (географические названия), имена и фамилии и др. В языковой памяти современного образованного человека хранится не менее 200 тысяч слов.

В процессе своего исторического развития словарь русского языка непрерывно изменяется и совершенствуется. Изменения словарного состава связаны с изменениями в общественной жизни: социальным, экономическим, политическим развитием жизни общества.

В качестве примера изменения лексической нормы можно привести слова дипломант и абитуриент. В 30-40-е годы слово дипломант обозначало студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник было разговорным. В литературной норме 50-60-х годов произошло разграничение в употреблении этих слов: слово дипломник утратило стилистическуюокраску разговорного слова и стало обозначать «студент в период подготовки и защиты дипломной работы». Слово дипломант стало употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований, отмеченных дипломом победителя.

Слово абитуриент в 30-40-е годы употреблялось как обозначениетех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз. В 50-е годы слово абитуриент в этом значении выщло из употребления.

Словарный состав общенародного я зыка можно разделить на две группы: активный словарь и пассивный словарь. В активный словарный запас входят повседневно употребляемые слова. К пассивному запасу относятся устаревшие слова, слова вышедшие из употребления, и неологизмы, которые еще не получили широкой известности. Устаревшие слова делятся на историзмы, слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением понятий, которых обозначали: боярин, бурмистр, стрелец и др., и архаизмы, слова, замененные другими наименованиями того же понятия: пиит – поэт;. сей – этот; брадобрей – парикмахер; ланиты – щеки; полон – плен и т.п.

Каждое слово имеет лексическое и грамматическое значения. Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Лексические нормы, т. е. правила применения слов в речи, требуют особого внимания. Слово должно употребляться в том значении, которое оно имеет в литературном языке и которое зафиксировано в словарях русского языка.

Правило культуры речи в области лексики – это, во-первых, выбор точных слов. Точность речи – коммуникативное качество речи, состоящее в соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности к коммуникативному замыслу говорящего. Точность речи зависит от правильности словоупотребления, умения выбирать необходимый синоним, учета многозначности и омонимии, правильного сочетания слов.

Условия успешного выбора слова:

­- Богатство лексического запаса в речевой памяти человека.

- Постоянное пополнение словарного запаса, преобладание активизированного словаря над пассивным словарем.

- Натренированный механизм поиска слова, выбора и оценки выбранного слова.

- Критический самоанализ в итоге речи.

Для того чтобы эти условия превратились в умения, необходимо сознательный выбор слова: психологическая установка, осознанная цель, наличие словарей, выработка потребности пользоваться ими, редактирование текстов.

Успешный выбор слова могут затруднять различные причины, например, многословие, плеоназм, тавтология, приток неологизмов, заимствованных слов и др. Незнание значения слов, или точного значения, приводит к появлению лексических неологизмов. Некоторые из них входят в активный словарный запас, другие становятся устаревающими и пополняют пассивный словарь (гэкачеписты, ваучер).

Второе требование: уместность слова, коммуникативная целесообразность выбора, его соответствие уровню и интересам адресата, а также соответствие стилю, т.е. умение употреблять слова в соответствующих коммуникативных ситуациях.

Третье требование: выразительность. Выразительность речи связана не только с выбором слова. Эта сторона речевого мастерства включает и отбор материала, и композицию текста, образность, использование тропов, фразеологизмов и афоризмов, что помогает поддерживать внимание и интерес у слушателей и читателей. Выразительность бываетинформационной и эмоциональной. При информационной выразительности слушателя заинтересовывает сама сообщаемая информация, при эмоциональной выразительности – способ изложения, манера исполнения.

Овладение лексическими нормами, т.е. нормами словоупотребления – процесс длительный и сложный.Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения, которое формируется, обогащается, изменяется с помощью окружения данного слова, контекста, сочетаемости. Сочетаемость, в свою очередь, позволяет разграничивать однозначные и многозначные слова.

Слова в русском языке могут иметь одно или несколько лексических значений (однозначные и многозначные). Так, для глагола стоять в «Словаре современного русского литературного языка», изданного АН СССР в 1950 – 1965 гг., выделено 17 значений (стоять на руках, стоять на дежурстве, вода стоит (не течет), заводы стоят (не работают), варенье может стоять долго и т. д.).

Полисемия – многозначность. Большая часть слов в русском языке слова многозначные.Значения многозначного слова реализуются в разных контекстах и поэтому разграничиваются на основе их различной сочетаемости: Линейка. 1. Прямая черта на бумаге или доске, помогающая писать ровными прямыми строками. 2. Планка для вычерчивания прямых линий, для измерений. 3. Строй в шеренгу. 4. Сбор, на котором участники выстроены в шеренгу. Для каждого значения многозначного слова характерны свое окружение, своя сочетаемость с другими словами.

У многозначных слов есть главное и периферийное значения. Например: Груша. 1. Фруктовое дерево семейства розовоцветных с округлыми удлиненными и расширяющимися книзу плодами (В саду посадили три груши). 2. Плод дерева (Мальчик ел сладкую грушу) – главные значения. 3. Изделие, напоминающее по форме грушу (Висит груша, нельзя скушать) – периферийное значение.

От явления многозначности часто трудно отграничить омонимию.

Омонимы – слова, которые совпадают по звучанию и написанию, но имеют разный смысл: есть (кушать)и есть (имеется); стан (корпус, туловище и стан (лагерь); коса (вид прически), коса (сельскохозяйственное орудие), коса (мыс, отмель) и т.п.

С лексическими омонимами не следует смешивать омоформы (слова, совпадающие в звучании и написании в отдельных грамматических формах: осиной – тв. п. сущ. женского рода и осиной – тв.п. прилагательного женского рода; лечу (лететь? лечить?), омофоны (слова, имеющие одинаковое произношение, но разное написание: гла з – гла с; ве з ти – ве с ти; мо г ли – мо к лиомографы (слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением: у же – уж е; кр у жки – кружк и; з а мок – зам о к).

Омонимия и многозначность – прекрасное средство создания каламбура.

Каламбур – игра слов, звучащих одинаково, но означающих разные вещи. Каламбур может быть использован с целью достижения комического эффекта: «Пчелы сперва садятся, а потом берут взятки в отличие от некоторых людей, которые взятки берут, но не садятся».

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 100 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Задания по теме| Для точности словоупотребления, строгого соответствия речи передаваемому содержанию позволяют синонимические возможности языка.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)