Читайте также: |
|
один перл лучше другого, если ясно читать и понимать, что не получается чтение по-осетински, ну никак!
Новый порядок сочетания имен и отчеств, установленный В.И.Абаевым, дает также возможность другой трактовки окончания текста. Обе версии прочтения последней строки надписи, предложенные В.Ф.Миллером, В.И.Абаев считает неприемлемыми. В варианте λακανη τζηρθε - юноши памятник12 единственное число юноши противоречит содержанию надписи, а чтение λακανητε ήρθε - юноши иры (т.е. осетины) не может быть принято, потому что, во-первых, осет. ir 'осетины' имеет собирательное значение, а не выражает множественное число. Во-вторых, надпись выполнена на дигорском диалекте, что исключает вероятность использования самоназвания ir.
и -к- с -г- тоже можно путать:
В.И.Абаев считает Лак из имени нарицательного læg 'человек',
ну, не получается честно пишет Абаев:
Однако следует вновь вернуться к аргументации В.И.Абаева, который применительно к другой части текста уже совершенно справедливо отмечал невозможность самоидентификации авторов надписи, выполненной на дигорском диалекте, с этнонимом ir.
Есть вариант чтения части надписи по-гречески:
Текст Л.Згустой прочитан следующим образом:
1. I(ησους
2. Χ(ριστός
3. ό άγι(ος
4. Ν(ικόλα
5. ος.
6. Σαχη
7. ρη φουρτ
8. Χοβς Η
9. στορη φ
10. ουρτ
11. Πακα
12. θαρ Πα
13. καθα(ρη
14. φουρτ
15. Ανπα
16. λαν Α(νπα
17. λανη φ
18. ουρτ
19. Λακ α
20. νη τζηρ
21. θε. όΘ(εός<γ>(ικα.
Таким образом, Л.Згуста предполагает, что надпись начинается с обращения к Иисусу Христу и св. Николаю и заканчивается христианской формулой, сулящей победу Бога над смертью. Только эти строки написаны на греческом, и они отражают сугубо христианский характер надписи без какого бы то ни было влияния язычества.
и далее опять тщетные потуги читать по-осетински!
В интерпретации Л.Згусты мы видим следующие недостатки. Во-первых, непонятно, на чем основано употребление им буквы у вместо i, ведь в этом случае речь идет о переводе текста дигорской диалектной формы в иронскую, а это противоречит явным «дигоризмам» типа furt, stur, ani. По этой же причине некорректна и замена g (=ğ на q. Эти замечания уже были высказаны ранее А.Алеманем, который также предложил свою трактовку для пассажа с 11 по 21 строку подписи. Рассматривая ее элементы Bagatar и Anbalan не как имена, а аланскис титулы, А.Алемань членит этот фрагмент подписи следующим образом: «...bæqætar bæqætari furt æmbalan æmbalani furt læqwæni cirtæ», что, по его мнению, означало Багатар, сын Багатара, Амабалан, сын Амбалана; памятник Лакуана (т.е. молодого человека).15 Полагаем, что конъектуру А.Алеманя, предлагающую рассматривать текст подписи как длинный ряд титулов одного человека, похороненного под стелой, было бы легче принять, если бы было объяснено и начало текста. Более того, и конец надписи мы читаем иначе
Хорс - славянский - аланский! спасибо. ну и как вместе ИХ и Хорс на одной плите помещаются? не мешают друг дружке!?
Таким образом, имя сына Сахира, отца Пакатара оказывается хорошо знакомым, тождественным имени славянского языческого божества Хорса, заимствованного, по мнению В.И.Абаева, в аланской культурной среде.
Выводы тоже перл!
По мнению В.И.Абаева, значение этого памятника определяется еще и тем, что это
N.B. единственный (на тот момент — Т.К.) обнаруженный памятник средневековой осетинской письменности,
N.B. свидетельствующий о тождестве осетин с аланами,
N.B о христианском вероисповедании алан, а также о возможности существования у алан письменной традиции,
N.B. утраченной впоследствии
время/датировка:
1 вариант: В.Ф.Миллер признал надпись осетинской и отнес ее ΧΙ-ΧΙΙ вв. н.э., правда, на основании датировки другого памятника, находившегося рядом с аланским надгробием.
N.B. ну и как вам основание датировки!?
2 вариант: Г.Ф.Турчанинов предположил, что время установки указано на самом памятнике: последние четыре буквы О Θ С Λ по местоположению должны означать дату, которая, по его мнению, исчислена по солнечному кругу, а буква О и является символом солнечного круга. Таким образом, при дешифровке получается 941 год и, соответственно, речь идет о X в.4 Эта датировка была признана и В.И.Абаевым.5 Л. Згуста отнес надпись к ΧΙ-ΧΙΙ вв
но выше смотрели в истории осетин процесс мусульмунизации осетин в 8-13 веках!? таким образом аланы - казаки христиане, а осетины - мусульмане в этот период!
а вообще ДУРДОМ полный огурцов! один огурец лучше другого!
Теперь о творчестве Г.Ф. Турчанинова, славном продолжателе дела Миллера-Абазова:
примеры аланского письма
http://osetins.com/lit_i_pismennost
Очерк 3. Надпись на баночном сосуде из погребения близ с. Рубцы (V — начале IV в. до н. э. Северное Причерноморье)
Летом 1937 г. украинский археолог Н. В. Сибилев (М. В. Сiбiльов) при раскопке кургана близ с. Рубцы Краснолиманского района Донецкой обл. обнаружил впускное погребение со скорченным положением костяка. При погребенном оказался баночной формы сосуд высотой 17 см с диаметром горла 18 см. На сосуде, богато орнаментированном разнохарактерными значками в виде вертикальных и горизонтальных штрихов и точек, оказалась надпись (см. табл. III. рис. 1),
Надпись, по нашему расчету, содержит 10 букв (см. табл. III, рис. 2).
Читается, как и все другие, слева направо. Некоторые буквы надписи занимают непривычное положение. Первая буква слева представляет зеркальное šin (ком, авт. любопытно, а зачем и почему он даёт латинскую транскрибцию, а не на родном алфавите?)того хабита, который характерен для нее, начиная с V в. до н. э. Если поставить букву в обычное для нее положение, то она в своей форме легко распознается. Вторая буква должна быть признана за 'alef, использу-еную в древнеосетинском писъме для передачи утратив-ших количество гласных ā и ă. Для 'alef здесь непривычно то, что горизонталъный штрих не пересекает вертикальный, а сходится с ним, в то время как в типичной 'alef штрихи пересекаются.
комм. а я здесь вижу ясно русские буквы "Ш и Ы".
http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-4.-nadpis-na-gorshochke-s.html
Очерк 4. Надпись на горшочке с поселения эпохи поздней бронзы близ г. Умани (V в. до н. э. Украина)
В 1949 г. археолог А. И. Тереножкин (Киев) произвел разведывательные раскопки в Синицком лесу, что расположен в 7 км к западу от г. Умань. Археолог сообщает; «В Синицком лесу частично был раскопан один бугор, состоявший в основе из культурных остатков, а в центре открыты три очага. Никаких признаков погребений на бугре не было обнаружено. Характер находок указывает, что бугры белогрудовского типа не погребальные курганы, а остатки жилых построек.
Материальная культура этих памятников имеет характерные черты конца эпохи бронзы и начала железного века: горшки с гладким валиком на плечике, лощеная керамика, каменные сверленые топоры, кремневые орудия — вкладыши для серпов. Но вместе с тем имеются уже признаки местной обработки железа (шлаки). Экономической основой обпдества этого времени являлось, по-видимому, земледелие; скотоводство играло второстепенную роль. Анализ материалов позволяет думать, что носители белогрудовской культуры могли составлять основное ядро в образовании скифо-пахарей, племена которых населяли, согласно сведениям Геродота, лесостепь между Днепром и Днестром».
Среди многочисленных фрагментарных сосудов поселения А. И. Тереножкин обращает особое внимание на целый маленький горшочек со знаками. «Перед нами какая-то пиктограмма, указывзюшая на культовое значение этой посуды», — пишет он. Эта догадка археолога, как мы увидим ниже, оказывается верной. Знаки сделаны по сырому тесту. Обмера посуды при ее описании не дается. А. А. Формозов сробщает, что высота горшочка со ставляет всего 4 см.
При ближайшем рассмотрении знаков на горшочке с поселения близ г. Умани в них можно видеть 4 буквы уже известного нам древнеосетинского письма арамейского дукта и цифры арамейского счета, выражающие числа 2, 3, 4 и 1 (см. табл. IV, рис. 1).
Первая буква надписи представляет собой ту специфическую фигуру, которая передает осет. о (resp. дифтонг уӕ. Она, как мы уже однажды говорили, образовалась из соединения двух встречных WAW, что особенно хорошо видно на надписи из Горной Пролейки Волгоградской обл.
а я здесь вижу русскую букву "Л".
а здесь тоже самое что в Очерке 4.
http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-5.-nadpis-na-sosude-iz.html
Сосуд баночного типа найден близ г. Таганрога на Золотой Косе, в насыпи кургана № 1 со скорченным погребением, при раскопках, произведенных в 1926 г. археологом М. А. Миллером. Хранится в Таганрогском историко-краеведческом музее.
Надпись круговая. Размещена по венчику сосуда. Сделана по сырому тесту и содержит 24 буквенных знака, из которых только один дефектный (см. табл. V, рис, 1).
http://osetins.com/2008/07/25/ocherk-8.-fragment-nadpisi-na-venchike.html
Очерк 8. Фрагмент надписи на венчике сосуда с горы Крестовой в г. Кисловодске (V в. до н. э. Северный Кавказ)
Черепок сосуда относится к подъемному материалу. Найден в 1961 г. археологом Э. В. Ртвеладзе на плато горы Крестовой, что находится в центре г. Кисловодска. По инвентарю и характеру погребений в каменных ящиках, вскрытых здесь раскопками С. Н. Замятнина и В. В. Бобина, культура могильника и поселения на горе Крестовой датируется с VII—VI вв. до н. э. Население Крестовой генетически связано с племенами кубанской культуры. Надпись на черепке сосуда, представляющего собой обломок венчика, по-видимому, миски, является документом, долженствующим утвердить языковую принадлежность насельников плато горы Крестовой (и соседней Барановской) конца первой и начала второй половины I тысячелетия до н. э.
Надпись выполнена древнеосетинским письмом арамейского дукта. Обломок содержит семь букв. Фрагмент надписи следует читать, как и другие древнеосетинские надписи арамейского дукта, слева направо, повернув обломок так, как если бы сосуд располагался к читающему своим отверстием (см. табл. VIII, рис. 1 и 2).
Очерк 8. Фрагмент надписи на венчике сосуда с горы Крестовой в г. Кисловодске (V в. до н. э. Северный Кавказ)
Иначе говоря, положение надписи на сосуде здесь такое же, как и на сосудах из Новочеркасского музея с касожскими надписями маяцкого письма.
Первая слева буква фрагмента надписи представляет собой daleth с открытой головкой. Daleth такого хабита в арамейском пнсьме VII—V вв. до н. э. была широко расиространена (чувствуете как роднятся с древности осетины и семиты-арамеи! не пойму я их то хотели к ариям немцам, то теперь к семитам?).
Второй буквой фрагмента надписи является ‘ajin в этой форме характерная, в частности, для граффити на остраках из Элефантнны V в. до н. э. (и до Египта дотянули осетины!?) Напомню, что в древнем, а затем и в средневековом осетинском письме буквой 'ajin передавалась первоначально а, а затем ӕ (а слабая).
опять же русские буквы "ЧУ"
и далее видим русские буквы
http://osetins.com/2008/07/26/ocherk-1.-fragment-alanskogo-graffito.html
Очерк 1. Фрагмент аланского граффито на обломке амфоры из Херсонеса (VII в. (689—690 гг.) н. э. Крым)
http://osetins.com/2008/08/01/ocherk-6.-podatnaja-zapis-na-ostrake-iz.html
Очерк 6. «Податная» запись на остраке из Саркела (X в. Подонье)
Острака с процарапанной на ней записью была найдена в Саркеле экспедицией археолога М. И. Артамонова. На остраке сохранилось шесть неполных строк текста, содержащих, по моим подсчетам, 43 письменных знака, включая фрагментарные (см. табл. XVII, рис. 1 и 2).
Очерк 6. «Податная» запись на остраке из Саркела (X в. Подонье)
Археолог М. И. Артамонов, по-видимому, полагал, что запись выполнена славянским кириллическим письмом, иначе как бы он мог утверждать, не называя письма, что, «по палеографическим признакам, надпись эта датируется не позже первой половины XI в.». Той же точки зрения придерживается и другой исследователь — А. М. Щербак, который едва ли независимо от М. И. Артамонова, хотя и несколько позже его, утверждал, что «надпись составлена из букв кириллицы», хотя по-славянски и не читается.
Острака отбита и поистерта, особенно по краям, но благодаря тому, что текст состоит из шести строк и достаточного количества повторяющихся знаков письма, дукт письма записи на остраке определяется совершенно точно: средневековое осетинское письмо (см. палеографическую таблицу XVII).
и вот это по мнению автора тоже осетинское письмо
http://osetins.com/2008/08/02/ocherk-10.-str.-1-alanskie-nadpisi-i.html
http://osetins.com/2008/08/02/ocherk-1.-ironskaja-nadpis-grecheskogo.html
от Венгрии
http://osetins.com/2008/08/02/ocherk-2.-zelenchukskaja-nadpis.html
В целом осетиноязычный текст зеленчукской надписи в новом чтении с позиций ясского диалекта представляется в таком виде: сахъ(хъ) ири фу<до>х обо: Истури фурт Бакатар, Баката<р>и фурт Анбалан, А <н> балани фурт Лак, ани цирт ӕ(й) — 'Доблестных осетин скорбная могила: Истура сын Бакатар, Бакатара сын Анбалан, Анбалана сын Лаг, этих (-их) памятник есть'.
до Рязани
http://osetins.com/2008/08/02/ocherk-2.-vostochnoslavjanskie.html
возникает вопрос натуральный а каков был древнеосетинский алфавит?
держитесь крепче.... вот он
http://pics.livejournal.com/abkhazeti_lasha/pic/0001hw0z
если какой-нибудь русский или славянин скажет, что это наш славянорусский алфавит, таки нет
http://abkhazeti-lasha.livejournal.com/77979.html
комм. это алфавит осетинский - арамейский - семитский...
и здрасьте, приехали!
я уже обращал внимание на путаницу-подлог в названии
арамейский-аморейский - а-Ромейский-греческий.
Несколько лет назад я обратил внимание, что вики давала ромейско-греческий алфавит под названием арамейский-семитский, и эта инфо вроде как исчезла во всяком случае из вики, но как видно корешки остались и дали сильные ростки!
Тоже касается Авраама при дубе аморейском или пришельца а-ромейского, который стал арамеем-евреем!
Создателем и пользователем письма был простой народ, отсюда бытовой, житейский характер всех известных нам надписей древнеосетинского письма, независимо от того, относились ли они к срубной или скифо-сарматской культуре. До конца своего существования, т. е. до начальных веков новой эры, древнеосетинское письмо окончательно не оторвалось от материнской основы, от тех норм, которые были свойственны собственно арамейскому письму как письму консонантному.
Наряду с буквами арамейского дукта в древнеосетинском письме (как и в средневековом осетинском) в надписях используются знаки арамейского счета. Этот факт является дополнительным аргументом в пользу северосемитического происхождения исследуемого письма, поскольку буквенные и счетные знаки ведут к единому источнику культурного заимствования.
комм. тут конечно можно повторно заметить, что это не арамейский - семитский, но а-ромейско-греческий алфавит также...
вот очень красиво про "иранскую струю", правда, у них, у персов, не было такого алфавита как показано выше, ну, да это неважно! и осетины почему-то не взяли персидский алфавит? хотя "струя" же была или нет?
VIII-X века были тем временем, когда азбуки строились на основе уже готового чужого письма, приспособленного к своим нуждам. Путь приспособления был сложным и не непрерывным, так же, как сложными и не непрерывными были взаимосвязи населяющих Подонье и Северное Причерноморье народов. В VIII-X веках здесь в области письма над всеми довлела по-прежнему иранская струя. Средневековое осетинское письмо было уже не только исторически сложившимся, но и самым старым из всех других письменностей этого региона.
Несторианское письмо средневековых осетин напластовывалось у средневековых алан на древнеосетинское письмо арамейского дукта. Различия в знаковой части здесь были минимальными, т. к. и то и другое было письмом арамейского дукта.
http://osetins.com/2008/07/06/vvedenie-str.-1.html
но вот что любопытно даже из этих нескольких русских букв, которые я нашёл:
1. если это алфавит семитский, то у арабов
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%E0%E1%F1%EA%EE%E5_%EF%E8%F1%FC%EC%EE
нет букв Ч, У, Ы.
у евреев
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%E5%E9%F1%EA%E8%E9_%E0%EB%F4%E0%E2%E8%F2
нет Ч и Ы.
а в осетинских алфавитах
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CE%F1%E5%F2%E8%ED%F1%EA%E0%FF_%EF%E8%F1%FC%EC%E5% ED%ED%EE%F1%F2%FC
их нет в алфавите Шёгрена (1844), у Миллера (1881) нет Ш, У, Ы.
буквы эти появились только из русского (можно и надо проверить другие буквы) в 1938 году, если конечно они не захотят признать их грузинское происхождение, но это наврядли.
так что любителям расшифровки старых надписей есть над чем поскрипеть мозгами.
Конечно, чтобы разобраться с переводом, надо знать осетинский язык, но посмотрим, что нам "втюхивают".
http://osetins.com/2008/07/22/ocherk-2.-nadpis-na-banochnom-sosude-iz.html
Очерк 2. Надпись на баночном сосуде из срубного погребения близ с. Горная Пролейка (вторая половина VI в. до н. э. Нижнее Поволжье)
Надпись, как и все другие на сосудах, читается слева направо.
Буквы надписи занимают в строке не всегда обычное положение. Форма букв надписи, их положение и значение в сравнении с арамейскими видны из сопоставительной палеографической таблицы (см. табл II).
I. в таблице самая нижняя строка звук р -r передаётся разными буквами, что говорит что буквы арамейские и осетинские - разные и не совпадают, то же касается написания других букв в таблице, смотри построчно, частично совпадают звук и буквы
в 5 строке z и Аз
в 7 i - и, й
в 8 первая буква не совпадает, вторая совпадает, произношение совпадает частично: ajin и а с чёрточкой. При этом оказывается что -а- с чёрточкой имеет разные написание: в 3 строке и в 8 осетинского языка.
остальные 6 букв арамейские не похожи на осетинские.
любопытна буква -з-, -Аз- (5 строка), тем что хотя автор убеждает нас, что алфавит семитский, однако он букву называет и транскрибирует-произносит далее по-русски -Аз-, а не -алеф.
какая досадная неожиданность!
так чей алфавит осетинский и чье влияние - русское или семитское?
II. сначала вот здесь автор нас убеждает, что написание 4 букв, а чтение как 3 звука - это нестрашно: вместо боиз - боз или боц, тем более буква -з- имеет также чтение -аз-, таким образом имеем не только
бояз, но варианты бойаз или боиаз. это если чисто по-осетински читать.
3) bwjz соответствует совр. диг. боз 'благодарный' или боц 'дорогой', 'лелеемый', 'нежный'. Трудно решить, какое из этих двух слов использовано в надписи. Поскольку в языке надписей широко представлено то явление, которое называют интерсонорным озвончением согласных, за словом bwjz можно видеть и bwjc(bwjs).
В конечном счете это не так уж важно, потому что оба слова налицо в осетинском и оба принадлежат к иранскому слою речи. Если горшок предназначается покойному подростку, то кажется более уместным значение 'благодарный', (боз) или 'дорогой’ (боц), если ребенку, то, пожалуй, 'лелеемый’, 'нежный' (боц). Наличие j перед конечным согласным корня — черта даалектальная. Это явление мы встретим и в других надписях, притом во всех случаях, даже поздних, средневековых, оно будет характеризовать дигорскуго речь. В определенной позиции, а именно «перед конечным согласным или полугласным корня в производных словах» (типа гайуат – гайууат) оно отмечено в стур-дигорском говоре Ирафского района Северо-Осетинской АССР А. Дз. Цагаевой. Вероятно, в прошлом такая йотация была налицо не только в словах производных, но и в корневых, независимо от суффикса.
вот это очень красиво и научно: "во всех случаях, даже поздних, средневековых, оно будет характеризовать дигорскуго речь." Сразу веришь, что человек, знает как говорили "позднее - в средние века" дигорцы!?
то есть йотирование наверное появилось под влиянием семитского-арабского алфавита:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_% D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE
в средние века в ирафском районе появилось йотирование даже и перед согласным и даже перед конечным, хотя у арабов есть только одна йотированная буква, да и то гласная -я-
28 ﻲ ﻴ ﻳ ﻱ يَاء йа̄’ й
III. теперь что касается расшифровки и чтения:
4) ăzard — причастие прошедшего времени, соответствующее совр. ӕдзард, употре****емому в двух значениях: 1) 'мертвый', 'неживой'; 2) 'безвременно скончавшийся', 'умерший в молодости', Второе значение как нельзя лучше отвечает содержанию надписи, ибо в по-гребении, как мы уже знаем, оказались костяки подростка 10—12 лет и ребенка 4—5 лет. Причастие образовано от глагола диг. цӕрун 'жить' (основа прош. вр. цард). Эпиграфическое начальное ă- (совр. ӕ — негативная частица со значением 'без'. В надписи должно разуметь ӕцард 'неживой', 'безжизненный', с озвончением ц в дз в интерсонорном положении. Причастие вместе с эпигр. ăΰi (совр. ӕй) образует именное сказуемое: 'есть безжизненный', resp 'есть безвременно умерший'. В целом текст надписи применительно к современному его пониманию гласит: 'Он есть благодарный (или: дорогой, лелеемый), безвременно умерший'.
буква -а- остинская это по мнению автора в 3 строке в таблице, "уголок с крышкой сбоку", она 3 справа, то есть после неё только 2 буквы.
посему если после -а- (3 строка) идёт z или Аз (5 строка), то остаётся только одна буква в строке, которая в таблице (последняя - 9) указана как звук -р-. Но тогда возникает вопрос, а где последний звук -д- в указанной транскрпции - слове - азард.
далее автор даёт современное осетинское слово
ӕдзард
но извините в указанной надписи нет буквы -д- после -а-, но есть буква -д- перед -а-, либо это как вариант -Аз-, а перед ней идёт другая буква -а- с чёрточкой, затем левее точка и снова -аз-?
посему здесь не написано аДзарД, потому что нет букв -д- осетинских, даже по толкованию букв автора.
то есть правильно надо читать осетинские буква справа от точки как "адазар"
P.S. понимаю, муторно читать и следить за таблицей, но уж извините.
http://osetins.com/
Поскольку сразу трудно разобраться во всем, что автор - Г. Ф. Турчанинов "наворотил", в его методах идентификации и дешифровки, то даю по-тихоньку и по-немножку по мере разборки:
1. ещё раз очерк 4 и 5 подробнее
http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-4.-nadpis-na-gorshochke-s.html
http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-5.-nadpis-na-sosude-iz.html
http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t4r1.jpg
Вторая буква в виде "прямоугольника" сразу показалась знакомой и родной, и напомнил быстро Новиков
http://history-fiction.ru/books/all_1/section_4_11/book_446/
Повествователь древностей российских. Ч.1.
Авторы: Новиков Н.И.
Год издания: 1776
Издательство: при Императорском Московском Университете
Это русская буква -в-
буква в таком виде напечатана у него в титлах промежуточных (пдф. стр 12, 20, 31 и т.д.), в заглавных и в тексте печатали -В- -в-.
Таким образом верхний хронологический предел такого написания русской буквы -в- конец 18 века, нижний (самый древний, самый первый) пока указать не могу.
Автор не видит здесь прямоугольника, но полагает, что это две крестообразные буквы: -с- (у него в латинской форме -s-?) и - буква Т - тау.
а в этой таблице мы находим у него две буквы, дающие звук -т-
2 строка и 9 строка.
http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t5.jpg
а букв -а- у него я пока насчитал как минимум 3:
крест -х- -а- алеф.
галочка углом вниз ajin арамейская, она же галочка углом вверх древнеосетинская а (ае), она же как наша буква -У-. К слову в арамейском письме такая буква -У- есть звук -б- (2 буква алафита)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%E0%EC%E5%E9%F1%EA%EE%E5_%EF%E8%F1%FC%EC%EE
и была ещё -Азз-.
Три буквы -А- всегда лучше, чем одна! это однозначно! (особенно для дешифровки и толкования!)
Кстати есть у нас такое написание буквы в виде креста, в глаголице иногда так первая буква алфавита Аз писалась.
http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/1/50/226/50226417_attach.jpg
далее автор тоже находит, что "крест" это первая буква алфавита арамейского:
'Alef во всех случаях в надписи крестообразна и с палеографической стороны характерна для скорописи типа злефантинских папирусов. По форме буквы 'alef как самой поздней в надписи и по смешению а и ӕ надпись едва ли можно датировать ранее V в. до н. э. (см. табл. V).
Вообще я здесь вижу 3 буквы -л-, -в- и маленькая -з-, которые имеют своеобразное изображение, остальное - "вертикальные палки", и я не понимаю, как и почему автор в них видит разные буквы и слова (а у нас Чудинова ругают фантазёром!):
При членении на словоформы в надписи выделяется 6 слов (см. табл. V, рис. 2).
Далее, не понимаю, а где здесь 8 тау - крестов? и где и почему крючок?
С палеографической стороны в надписи интересна taw, которая в подавляющем большинстве представлена в архаичной форме четырехконечного креста с длинным стержнем. Из восьми taw надписи семь имеют эту форму креста, и лишь одна буква представлена в виде крючкообразного знака.
вот кажется он увидел и параллерограм, но не в начале, а дальше:
Архаичны обе heth в форме параллелограмма с пересекающимися вертикальными и горизонтальными линнями и обе samech в виде вертикальной или горизонтальной черты с двумя пересекающими ее параллельными штрихами. Такая samech встретилась нам в надписи на щипастой скифской стреле из Нижнего Поволжья.
это у него здесь буква-звук -х- (латинское h).
2. теперь несколько слов о методе дешифровке и толкования:
первая его отсылка к арамейскому письму, которое он называет семитическим:
смотрим "арамейское" письмо
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%E0%EC%E5%E9%F1%EA%EE%E5_%EF%E8%F1%FC%EC%EE
и узнаём,
Арамейское письмо с его огласовками и матрес лекционис породило ряд важнейших алфавитов Ближнего Востока, Северной Африки и Азии, включая арабский и современный еврейский алфавиты, а также различные письменности Индии (брахми и далее деванагари) и их потомки-алфавиты Юго-Восточной и Центральной Азии (в том числе тайское и монгольское письмо).
то есть вот это
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/10/AsokaKandahar.jpg/350px-AsokaKandahar.jpg
породило
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82
и вот это
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_% D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE
ну, надо же! интересно, и как это всё развивалось?
Но главное даже не то как, а главное, что "семитские" алфавиты вышли из этого "арамейского", который оказывается:
Распространенность арамейской письменности обусловлена тем фактом, что арамейский язык и письменность, являясь с конца VIII века до н. э. средством международной переписки и общения на Ближнем Востоке, в ходе завоеваний Ахеменидов получили статус дипломатического языка и письменности Персидской империи.
то бишь опять же персы - арии, Ассур-Русса первичны! что за причуда такая научная или нужда называть арийский - "арамейским"? чтобы потом назвать семитским-иудейским!?
Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав