Читайте также:
|
|
Книга Иисуса Навина рассказывает о вхождении народа Израиля в Обетованную Землю, Ханаан, землю Амореев/Ханаанеев.
Главы 1-12 сообщение об оккупации. Суммарный список побежденных царей и покоренных земель к востоку и к западу от Иордана (глава 12)
Главы 13-22 выделены формальной рамкой, открывающейся («Когда Иисус состарелся и вошел в лета» ("Now Joshua was old and advanced in years," 13:1 [ar] закрывающейся в 23:1, 2), Главы 13-21 неявно предполагают, что оккупация требует гораздо больших усилий.
Главы 23-24 приводят книгу к завершению сообщением о собрании всего Израиля, программных речах Иисуса Навина и YHWH (в передаче Иисуса Навина), возобновлении Завета, и краткому сообщению о том, что Иисус Навин отпустил народ, «каждого в свой удел», после чего и умер.
Кн. Судей — рассказ о раннем периоде оккупации Израилем Обетованной Земли в домонархический период, который благодаря главным персонажам книги стал известен как Период Судей. Она формально связана с Книгой Иисуса Навина не только открывающей ее фразой: «по смерти Иисуса», но также и пересказом 24:28-31 Иисуса Навина (отпущение и смерть) в Судьях 2:6-9 (и ср. Судей 2:21-22 с И. Нав. 23), повторение материала Иисуса Навина в 1-й гл. Судей. Книга находит свое продолжение в I кн. Самуила (согласно Еврейской Библии (1 Царств), или в кн. Руфь и затем в 1 кн. Самуила (согласно 70 и Христианской Библии).
Главы 1:1-3:6 Судей представляют целую книгу. Сначала они описывают конечные стадии завоевания Земли, таким образом частично резюмируя кн. Иисуса Навина, хотя акцент теперь — на жителях Земли, которые не были вытеснены (см. 1:27-36).
Следующая секция, 3:7-16:31, рассказывает истории судей (некоторые называются "спасителями") которые судили Израилю или спасали народ от притеснения: Гофониил-Othniel (3:7-11); Аод-Ehud (3:12-30); Самегар-Shamgar (3:31 — не рассказ, один стих); Девора-Debora и Варак-Barak (гл. 4-5); Гедеон (гл. 6-8) вместе с «царем», Авимелехом-Abimelech (гл. 9); Фола-Tola и Иаир-jair (10:1-2, 3-5); Иеффай-Jephthah (10:6-12:7); Есевон-Izban, Элон-Elon, и Авдон-Abdon (12:8-10, 11-12, 13-15); и Самсон-Samson (гл. 13-16). Шесть пространных рассказов перемежаются шестью же краткими упоминаниями по образцу 1:2:3 (Самегар-Shamgar: Фола-Tola и Иаир-Jair: Есевон-lzban, Элон-Elon, и Авдон-Abdon).
Соединение главных эпизодов — риторическая структура, включающая некоторые, или все шесть элементов (они происходят в пределах 2:11-19 и возвращаются в пределах эпизодов, начинающихся в 3:7, 3:12, 4:1, 6:1, 10:6, и 13:1): (1) Израиль делает злое пред очами YHWH; (2) YHWH предает народ в руки угнетателей; (3) Израиль вопиет к YHWH; (4) YHWH воздвигает спасителя; (5) спаситель наносит поражение угнетателю; (6) Земля покоится.
Простейшее средство соединения, это, во-первых, знаменательное изменение вводной формулы «И тогда сыны Израилевы стали делать злое пред очами Господа» «And the people of Israel did what was evil in the sight of YHWH» (2:11 [ar]), «Сыны Израилевы опять стали делать злое пред очами Господа» «And [they] again did [or "they continued to do"] what was evil in the sight of YHWH" (3:12 [ar]; ср. 4:1, 10:6, 13:1); и, во-вторых, использование фразы «после него» «and after [him]», чтобы представлять и объединять последовательно «младших» судей (3:31; 10:1, 3; 12:8, 11, 13). Эти построения родственны нескольким, развернутым в кн. Иисуса Навина 1-12: во-первых, соединяя бо’льшие эпизоды, повествователь использует вводную формулу типа «Услышавши сие, все цари, которые за Иорданом» «And it came to pass, when all the kings which were beyond the Jordan... heard» (Иисус Навин 9:1; см. также 10:1, 11:1).
Во-вторых, перечисляя краткие уведомления о военных действиях для сохранении последовательности действия, повествователь использует повторение цепочки типа «И пошел Иисус из Лахиса к Еглону... и поразили его.....как поступил он с Лахисом. И пошел Иисус из Еглона к Хеврону... И поразили его... как поступил он и с Еглоном» «And from Lachish Joshua passed unto Eglon... and smote it... as he had done to Lachish. And Joshua went up from Eglon... unto Hebron... and smote it... as he had done to Eglon» (10:34-37 [ar]).
Повторяющиеся мотивы и игра слов. Убийство Аодом (Еhud) ничего не подозревающего Еглона. Аод неожиданно вонзил (taqa ') меч в чрево царя (3:21). Этому эпизоду соответсвует убийство Иаилью ничего не подозревающего, спящего Сисары неожиданным оружием — колом от шатра, который она вонзила (taqa ') в висок царя (4:21).
Или «праздные люди» ('anashim reqim), которые поддерживают Авимелеха (9:4), соответсвуют последователям Иеффая в следующей истории «И собрались к Иеффаю праздные люди и выходили с ним» (11:3).
Обет Назорея, неявный в обращении ангела к матери Самсона (13:3-5), вызывает воспоминание о роковом обете Иеффая в предшествующей истории (11:30-31).
Песнь (гл. 5) которая венчает прозаическое повествование о подвиге Иаили (гл. 4; эти две главы обычно интерпретируются в библейской критике как различные источники), фокусирует внимание на прозаическом рассказе о смерти Сисары не только средствами игры слов, но и точным повторением. «Воды просил он: молока подала она» «He asked for water—milk she gave» (5:25 [AT]).
Поэтический текст делает более тонкой иронию прозаического 4:19 («Он сказал ей: 'дай мне немного воды напиться, я пить хочу'; и она развязала мех с молоком и напоила его» «and he said to her, 'Please give me a little water to drink, for I am thirsty'; and she opened the skin of milk and gave him some to drink» [АТ]). В прозаическом отрывке Иаиль вонзает кол от шатра в висок Сисары (raqah, 4:21, 22); песня обыгрывает корень raq и, в особенности, гортанный звук q. Поразила голову [ro'sh] его/ разбила и пронзила через [halaf; ср. halav, "молоко"] висок [raqah] его " "She crushed his head [ro'sh], /and shattered and struck through [halaf; cf. halav, "milk"] his temple [raqah]" (5:26 [АТ]); мудрые женщины отвечают успокоительно матери Сисары: «Верно, они нашли/и делят добычу /по девице, по две девицы, / на каждого воина;/ в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре,/ вышитая с обеих сторон, / снятая с плеч пленника» "Are they not finding/and dividing [halaq] the spoil?/—a womb [raham], two wombs [rahmatayim], /per head [ro'sh], per hero;/spoil of dyed-stuff for Sisera,/ spoil of dyed-stuff, shot-stuff [riqmah], /dyed-stuff, two pieces of shot-stuff [riqmatayim], /for the neck of the spoiler" (5:30 [at]).
Главы 17-21 часто рассматриваются как приложение к кн. Судей, которое только внешне связано с главным корпусом книги.
Дата добавления: 2015-11-15; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Тематическая Связь: Судьи 3-21 | | | Тематическая Связь: Иисус Навин — Судьи 3 |