Читайте также: |
|
Vocabulary 1 p. 34
deviant – 1) человек с отклонением от нормы (sexual deviants — люди с половыми извращениями; an intellectual deviant — человек, который не разделяет общепринятых мнений;инакомыслящий 2) что-л. странное, отклоняющееся от нормы;3) психол. анормальная, девиантная личность; 4) девиантность, отклонение от нормы;5) псих., соц. девиант (человек, совершающий поступки, которые противоречат нормам социального поведения в том или ином сообществе); 6) отклонение, аномалия (что-л. странное, отклоняющееся от нормы);прил., 1) отклоняющийся от нормы; девиантный; псих., соц. девиантный (deviant social behaviour — антисоциальное поведение; deviant behaviour психол. — девиантное поведение);2) лингв. отклоняющийся от нормы, неправильный (stylistically deviant — стилистически шероховатый)
eccentric – 1) эксцентричный, чудаковатый, странный, эксцентрический;экстравагантный; необычный; вызывающе оригинальный; аномальный (eccentric behaviour — странное поведение; чудачество; an eccentric man — чудак; оригинал; eccentric in one's habits — имеющий эксцентричные привычки; 2)
freak – 1) причуда; чудачество, каприз (out of mere freak — из чистой прихоти; by some strange freak a little snow fell in Egypt — по какому-то капризу природы в Египте выпало немного снега) 2) уродец (тж. freak of nature) (this calf is a freak, it has two tails — этот теленок - монстр, у него два хвоста);3) хиппи
eerie – 1) жуткий, мрачный, внушающий суеверный страх; зловещий; сверхъестественный (eerie shriek — вопль, от которого кровь стынет в жилах); 2) испытывающий непонятный страх, охваченный предчувствием беды (eerie feeling — страх перед чем-то неведомым); 3) шотл. боязливый, суеверно-трусливый; 4) испытывающий необъяснимый страх; 5) шотл. суеверно боязливый, суеверный
fantastic – 1) причудливый, фантастический, странный, эксцентричный; прихотливый;сказочный; гротескный; мифический (fantastic costumes — эксцентричные костюмы; fantastic music — странная /фантастическая/ музыка; fantastic nature — фантастичность, причудливость); 2) арх. воображаемый, нереальный, фантастичный (fantastic fears — выдуманные страхи; fantastic fears — надуманные страхи); 3) экстравагантный, капризный (fantastic acts of kindness — экстравагантная /чрезмерная/ доброта); 4) эмоц.-усил. изумительный, потрясающий (I find the book fantastic — я считаю эту книгу замечательной; the results were fantastic — результаты превзошли все ожидания; a fantastic sum of money — ≅ куча денег); 5) разг. превосходный, чудесный, классный (That's fantastic! — С ума сойти!)
uncanny – 1) сверхъестественный, жуткий (uncanny sort of fear — жуткий страх); 2) сверхъестественный, необъяснимый, странный (uncanny shrewdness — необыкновенная проницательность; an uncanny sense of direction — поразительное /редкое/ чувство направления; uncanny accuracy — поразительная точность); 3) шотл. опасный, ненадежный
weird – 1)таинственный, сверхъестественный; потусторонний (the weird and wonderful creatures that live beneath the sea — таинственные обитатели подводного царств; He was awakened by a weird and unearthly moaning. — Его разбудил таинственный, потусторонний стон.;They had perhaps some of the weird, inhuman beauty of minerals. — В них было, возможно, что-то от сверхъестественной, неземной красоты минералов.; 2) разг. странный, непонятный; причудливый, фантастический (weird shapes — причудливые очертания; what a weird idea! — что за странная /нелепая/ мысль!; weird and wonderful — странный и удивительный; She's a really weird girl. — Она очень странная девушка.
He's got some weird ideas. — У него довольно странные идеи.; 3) чудной (a weird dream — чудной сон); 4) уст.; шотл. роковой, фатальный
idiosyncrasy (idiosyncratic) - 1) мед. идиосинкразия, аллергия; нестандартная реакция организма (на какие-л. раздражители); повышенная чувствительность; 2) книжн. отличительная черта характера; склад ума; 3) особенность стиля, своеобразие манеры; 4) характерная особенность структуры организма человека; 5) индивидуальная или групповая отличительная особенность (характера, стиля); 6) идиосинкразия, активное неприятие (кого-л. / чего-л.)
Idioms (Student’s book p. 34)
like a fish out of water - (чувствовать себя) не в своей тарелке
When in Rome like Romans do - Когда в Риме делать, как римляне;
birds of a feather (flock together) - одного поля ягода; Рыбак рыбака видит издалека.
a law unto oneself - ни с чем не считаться кроме собственного мнения
to stick out like a sore thumb - бросаться в глаза
Workbook pp. 23-24
to talk through the hat - говорить сквозь шляпу
to have a bone to pick with smb - сводить счеты с кем-л.
have a bee in one’s bonnet - быть помешанным на чем-л.
to ring a bell - разг. напоминать, наводить на мысль
to be in the pipeline - быть в стадии разработки
sit on the fence - занимать нейтральную или выжидательную позицию; сидеть между двух стульев
to put one’s foot in it - попасть впросак; совершить бестактный поступок
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
An Electrical Circuit and Its Elements | | | KEY VOCABULARY |