Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Learn the words

ПРОТИВОВЫБРОСОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ | ЕМКОСТИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ЖИДКОСТИ | LEARN THE WORDS | TRANSLATE INTO RUSSIAN | FIND INCORRECT STATEMENTS AND CORRECT THEM | КУММУЛЯТИВНАЯ ПЕРФОРАЦИЯ | КИСЛОТНАЯ ОБРАБОТКА | СЕЛЕКТИВНАЯ КИСЛОТНАЯ ОБРАБОТКА (СКО) | ТАРТАНИЕ И ОТРАБОТКА СКВАЖИНЫ. СЕПАРАТОРЫ. | ПРИНЦИПЫ СЕПАРАЦИИ |


Читайте также:
  1. A FEW WORDS ABOUT OPERATING A BUSINESS
  2. A syntactic word-group is a combination of words forming one part of the sentence.
  3. A View into the Future of eLearning
  4. A) Before listening, read the definitions of the words and phrases below and understand what they mean.
  5. A) Complete the gaps with the words from the box.
  6. A) Making content knowledge visible to learners
  7. A) Pronunciation drill. Pronounce the words, then look at the given map and fill in the table below.

1. Air pack - маска для дыхания

2. Break out - выходить, появляться

3. Capacity - производительность, способность

4. Choke down - уменьшить размер штуцера

5. Coalescing device - каплеобразующее устройство

6. Coalescing plate - каплеобразователь

7. Color cut - замерять уровень нефти и воды в емкости при помощи специальной пасты

8. Condensate - конденсат

9. Control valve - контрольный клапан

10. Cup - капса

11. Deflector plate - отражатель

12. Demister pad - конденсатосборник

13. Divert - отклонять

14. Drain - сливать

15. Droplet - капелька

16. Fine mist - мельчайшие капельки жидкости

17. Flags - метки на тартальном канате

18. Flare line - факельная линия

19. Float - поплавок

20. Flow line - линия выхода, выкидная линия

21. Flow rate - уровень притока

22. Flow the well - отрабатывать скважину

23. Fluid level - уровень жидкости

24. Flush out - промывать, вымывать

25. Gas bubbles - пузырьки газа

26. Gas pocket - газовая шапка

27. Gauge the tank - замерять уровень в емкости

28. Gravity - сила тяжести

29. H2S monitor (detector) - детектор сероводорода

30. Hydrate - гидроокись

31. Initiate flow – вызвать приток

32. Inlet - вход

33. Internals - внутренние части

34. Lubricator - лубрикатор

35. Mandrel - съемный сердечник

36. No-go - сердечник для капсы

37. Oil emulsion - эмульсия нефти

38. Outlet-выход

39. Overflow - перетекать

40. Plug - забивать(ся)

41. Pressure controller - регулятор давления

42. Pressure relief device - устройство стравливания давления, разгрузочный клапан

43. Pressure vessel - сепаратор

44. P-tank - сепаратор

45. Recover - извлекать жидкость

46. Residence time - время пребывания жидкости в сепараторе

47. Rubber sealing - резиновое уплотнение в головке лубрикатора

48. Sandline - тартальный канат

49. Separator - сепаратор

50. Settle out - выделяться

51. Sinker bar - шток для свабирования

52. Solids - твердые частицы

53. Spin out oil - раскручивать нефть

54. Storage tank - емкость для хранения

55. Straightening vane - выпрямитель

56. Surge of gas - большая волна, толчок

57. Surge tank – танк для большой волны

58. Swab - сваб, один спуск капсы

59. Swabbing - тартание (свабирование)

60. Swabbing equipment - тартальное (свабировочное) обору­дование

61. Swabbing tree - тартальная (свабировочная) елка

62. Tag - достигать дна, касаться

63. Take pressure readings - снимать замеры давления

64. Test the well - тестировать скважину

65. Three-phase - трехфазный

66. Two-phase - двухфазный

67. Vapour disengaging space - пространство высвобождения газов

68. Vapour section - секция для газа

69. Wash out - вымывать

70. Water cut - обводненность

71. Wax - парафин

72. Wrap - ряд витков на барабане лебедки

 

TRANSLATE INTO RUSSIAN

 

START UP

 

1. If the vessel is empty, close a block valve in each liquid outlet line from the vessel to prevent possible leakage through a control valve in the liquid line.

2. If the vessel has a pressure controller, it should be set at about 75% of the normal control pressure, and slowly brought up to a normal pressure after the vessel is in service.

3. If the vessel has low level shut down devices, they must be deactivated or liquid must be added to the vessel to a point above the low level devices.

4. Check the flowlines out of the vessel to ensure that each stream leaving the vessel flows in the proper direction.

5. Slowly open the inlet stream to the vessel.

6. When the liquid level reaches the range of level controllers, place level controllers in service and open the block valves that were closed in step 1.

7. Adjust level and pressure controllers to stabilize their operations.

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
КОНТРОЛЬ ДАВЛЕНИЯ| TRANSLATE INTO ENGLISH

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)