Читайте также:
|
|
"A young lady wants to see you, M. Poirot. Here's her card," said the landlady.
Poirot read: "Miss Elaine Smith" and nodded to the landlady to admit her. In another minute a very charming girl was shown in. She (должно быть) have been about five-and-twenty. Poirot politely offered her a seat and introduced Captain Hastings to her as his assistant in his little problems.
"I am afraid it is a big problem I have brought you today. Monsieur Poirot," said the girl. "You (возможно) have read about it in the papers, the robbery of Liberty Bonds[3] on board the Olympia." Great surprise (должно быть) have shown itself on Poirot's face, for she continued quickly. "You see, I am engaged to Mr Philip Ridgeway, who was in charge of the bonds when they were stolen. He (не может) be guilty but his uncle, I know, insists that he (вероятно) carelessly have mentioned having them in his suitcase. It's a terrible set-back in his career. People (по всей вероятности) be suspecting that he stole them himself."
Miss Elaine also told them that the Olympia sailed from Liverpool on the 23rd and the bonds were handed over to Philip on the morning of that day by Mr Harper, Philip's uncle, and Mr Shaw, the two joint general managers of the Bank. Philip locked the bonds in his suitcase with a special lock fitted to it by Hubbs's[4] at Mr Shaw's request. The package (по всей видимости) have been stolen just a few hours before reaching New York.
The next thing was for Poirot to see Mr Ridgeway. The girl arranged the meeting at the Cheshire Cheese.
Mr Ridgeway was there before them. He was a nice-looking young man with a touch of greying hair at the temples, though he (не могло) have been much over thirty.
"You (должен) forgive my acting without consulting you, Philip," she said. "Let me introduce you to Mr Poirot, of whom you (вероятно) often have heard and his friend Captain Hastings." Philip looked very impressed.
"I hope Monsieur Poirot (сможет) to throw some light on this extraordinary puzzle, for I (должен) admit that I am nearly out of my mind with anxiety about it," Philip said.
"Well, well," said Poirot, "we'll see what (можно) be done."
Philip's story agreed with that of Miss Smith in every particular. The only addition was how he discovered his suitcase all cut about where they tried to force the lock but (не смогли) and in the end, they (должно быть) have got it unlocked somehow or other. The most puzzling fact was however they (не могли) have had the key. The key never left Mr Ridgeway day or night.
The bonds, which were a big package, (не могли) hardly have been hidden on board, and they weren't for they were offered for sale within half an hour of the Olympia's arrival.
Poirot's next step was to make a few inquiries at the London and Scotish Bank. On their arrival at the Bank Poirot and Captain Hastings were immediately received by Mr Harper and Mr Shaw, two respectable gentlemen. Poirot enquired for some details; the interview was short. At the end of it Poirot was decidedly disappointed. The case was perfectly clear, he even found it childishly simple. He knew who stole the bonds
but he wouldn't say a word to Hastings so far. He wanted further confirmation to his theory.
After the interview Poirot and Hastings set out for Liverpool where the Olympia was due to arrive. There Poirot interviewed four stewards and enquired after the passanger, one Mr Ventnor, who had occupied the cabin next to Philip's.
On the train speeding back towards London, Poirot reviewed the case. "The package of bonds was removed from the suitcase and thrown overboard." "But if the bonds were thrown overboard they (не могли) have been sold in New York," Hastings remarked. However the fact remained that the bonds were sold in New York which meant if the package was thrown overboard it (не мог) have contained the bonds. The bonds reappeared in New-York half an hour after the Olympia got in. The package was a dummy[5] and the moment of its substitution[6] (no всей вероятности) have been in the office in the Bank. The bonds were mailed to New York by the Gigantic which left Southampton on the same day as the Olympia, and was due in New-York the day before the Olympia arrived. The bonds were mailed to a confederate[7] in New-York, with instructions to sell as soon as the Olympia was in. Someone (должен был) to travel on the Olympia to stage the supposed moment of the robbery, to distract the attention from the London and Scotish Bank. This was nobody else but Mr Ventnor. He threw the package overboard and waited until the last to leave the boat. He didn't want to run the risk of meeting Ridgeway.
The reader (вероятно) have guessed by now that Mr Ventnor and Mr Shaw were the same person.
"There are criminals in high places sometimes, my friend," finished Poirot.
(after Agatha Christie)
Ex. 27. Test translation.
1. Во время Великой Отечественной войны весь Советский народ встал на защиту своей родины. 2. Суд над военными преступниками проходил в Нюренберге в 1946—47 гг. 3. Народы Африки активно борятся за свою независимость. 4. Он был строго наказан за нарушение правил уличного движения. 5. Правила вождения автомобиля должны строго соблюдаться. 6. На суде ему нечего было сказать в свое оправдание. Показания свидетелей были достаточно убедительны и полностью доказывали его виновность. 7. Возможно вы и правы, но мне трудно судить, не зная обстоятельств дела. 8. Его арестовали по обвинению в убийстве, но дело было прекращено за недостатком улик. 9. Я еще не знаю, смогу ли принять участие в конференции. Это будет зависеть от ряда обстоятельств. 10. Вполне вероятно, что она пришла к тем же выводам независимо от нас. 11. Что, по вашему мнению, является самой замечательной чертой характера человека? 12. Он человек независимых взглядов и убеждений. 13. Мать была обеспокоена его здоровьем, но не показывала вида. 14. Подсудимый полностью отверг предъявленные ему обвинения. 15. Если вы думаете ехать на юг поездом, вам бы лучше заказать билеты заранее. 16. Дела у фирмы шли успешно. Недостатка в спросе на их товары не было. 17. Ваш друг не понимает шуток. Вероятно, у него нет чувства юмора. 18. Костюм оказался немного узким в плечах. Жаль, что я не примерил его в магазине. 19. Мы не сразу поняли, к чему он клонит.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
GRAMMAR EXERCISES | | | PRECIS WRITING |