Читайте также: |
|
ABANDON SHIP ALARM ТРЕВОГА ПОКИНУТЬ СУДНО
1) In case of abandon ship alarm I must arrive at the life-boat deck.
В случае тревоги покинуть судно, я должен прибыть на шлюпочную палубу.
2) I must act according to orders,
Я должен действовать согласно указаниям.
3) I must help to uncover the lifeboat.
Я должен помогать расчехлить шлюпку.
2) release gripes, keel block fastening, boat davit stoppers.
Отдать понтоны, крепления кильблоков, стопоры шлюпбалки.
4) Screw the drain plug.
Закрыть спускную пробку.
5) Release hand-rail.
Убрать поручни.
6) Lower a life-boat on water.
Спустить спасательную шлюпку па воду.
7) Lower the embarkation ladder.
спустить шторм трап
8) Only after the order of the captain or his deputy / may abandon the ship.
Только после приказа капитана или его заместителя я могу покинуть судно.
MAN OVERBOARD ALARM
ТРЕВОГА ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ
1. If I notice a man overboard, I must throw him a life - ring.
Если я замечу человека та бортом, я должен бросить ему спасательный круг.
2. After that I must raise the alarm.
После этого я должен поднять тревогу
3. I must not lose the drowning man out of sight.
Я не должен упускать тонущего человека из вида.
4. It is necessary to lower a life - boat on water.
Необх одимо спустить спасательную шлюпку на волу.
5. I take part in a salvage operation,
Я принимаю участие в спасательной операции.
6. 1 start the engine of the life-boat.
Я завожу двигатель спасательной шлюпки.
7. If I am in the engine - room, I fulfill all the orders of the watch engineer.
Если я в машинном отделении, я выполняло все приказы вахтенного механика.
8. In case of a bad visibility it is necessary to switch on additional search lights.
В случае плохой видимости необходимо включить дополнительные
поисковые огни.
FIRE ALARM
ПОЖАРНА ТРЕВОГА
If I notice a fire I must break the glass and press a fire alarm button.
Если я замечу пожар, я должен разбить стекло и нажать на кнопку пожарной тревоги.
/ must raise the alarm.
Я должен поднять тревогу.
/ must bring fire extinguishers and fire hoses to the place of fire.
Я должен принести огнетушители и пожарные рукава к месту пожара.
As a member of a fire squad I act according to orders.
Будучи членом пожарного расчёта я действую согласно указаниям.
/ use a breathing apparatus, fire extinguishers, a crowbar a fire axe, a sand container in order to put out a fire.
Я использую дыхательный аппарат, огнетушители, лом, пожарный топор, ящик с песком для того, чтобы подушить огонь.
/ can use all types of fire extinguishers.
For example: foam fire- extinguisher, carbon-dioxide f- ext., dry powder f- ext.
Например: пенный огнетушитель, углекислотный, порошковый.
B esides that I am a bearer of fire-fighting certificate.
Кроме того являюсь владельцем удостоверения по борьбе с пожаром.
If a fire in the engine - room is big, all staff must leave the E. R. quickly.
Если пожар в машинном отделении большой, то персонал должен быстро покинуть М.-О.
// is necessary to put out a fire with the help of foam
Необходимо потушить пожар с помощью пены.
If a fire is in the under piston space it must be put out by steam.
Если пожар в подпоршневом пространстве его надо тушить паром.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Без ночных переездов | | | ABBEY HISTORY |