Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Разновидности перифразы

Читайте также:
  1. X. ПЕРЕЧЕНЬ ПОРОД, В КОТОРЫХ CACIB И САС ПРИСУЖДАЕТСЯ В КАЖДОЙ РАЗНОВИДНОСТИ ПО РОСТУ, ТИПУ ШЕРСТИ, ОКРАСУ
  2. Вопрос 53. Особенности пожизненной ренты. Ее разновидности.
  3. Греческий эпос как энциклопедия древности, его разновидности, проблематика, размер и мораль.
  4. Данные и их разновидности
  5. Детерминизм и его разновидности. Причинность и телеология. Индетерминизм
  6. ИНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ ЛОУБОЛЛА ОТ ТУЗА ДО ПЯТЕРКИ
  7. Модуляция. Разновидности модуляции. Скорость манипуляции

Эвфемизм ‑ разновидность перифраза, основан на замене естественного в конкретном контексте, в определенных условиях грубого, резкого, а иногда даже неприличного слова или выражения более мягким, общепринятым с позиции приличности. Эвфемизм‑ особый вид перифраза, который призван заменить иногда не только референт, но и мнение о нем.

Существует определенный круг тем, в которых функционируют эвфемизмы. Чаще всего это:

1) некоторые физиологические процессы и состояния: она ждет ребенка (она беременна);

2) некоторые части тела, которые связаны с «телесным низом»: палка, конец, аппарат, инструмент, <…>, балда, банан (номинации мужского полового органа);

3) отношения между полами: находиться в близких, интимных отношениях, в интимных связях, физическая близость (просторечное значение глагола «встречаться» в значении «иметь сексуальные отношения»);

4) болезни и смерть: французский насморк (сифилис); ушел от нас, его не стало (умер);

5) сквернословие: Фермер до этого изучал русский язык. Знал он его не очень хорошо, но все же понял, что многие из собравшихся вспоминали его родную маму, а некоторые еще и бабушку. Мужики клялись, что лично знали родственников фермера по женской линии, хотя предки его приехали в Канаду не из России (Л. Измайлов. Канадец в колхозе). - матерились

Основные цели, которые преследует коммуникант, используя эвфемизмы, можно свести к таким формулировкам:

1) предупреждение коммуникативных конфликтов, желание не вызывать у собеседника чувства коммуникативного дискомфорта; в таких эвфемизмах в более «мягкой» по сравнению с другими формами номинации называется объект, действие или признак, например: полный (толстый), с плохим слухом (глухой) и т.д.;

2) вуалирование, камуфляж сущности действия; эта цель, обычно, касается политики и дипломатии, внутренних государственных органов, например: товары повишенного спроса (которые тяжело или невозможно купить);

3) скрывание именно того, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату; такую коммуникативную цель можно наблюдать в газетных объявлениях, по телевидению и в Интернете, например: На работу с высокой зарплатой приглашаются девушки 18-25 лет без комплексов.

Языковые средства эвфемизации. Эвфемизмы существуют в языке давно, в разных стилях речи, но все они строятся по определенной схеме.

Во-первых, существуют слова – с «диффузной» семантикой: известный, определенный, некоторый и т.д., например: я имею к этому некоторое отношение – так можно говорить только тогда, когда человек принимал участие, например, в разработке проекта; Чемпион мира не лучшим образом воспользовался своими преимуществами в бою... (плохо). Эвфемизм здесь синонимичен литоте.

Во-вторых, существуют номинации с довольно общим значением, которые используются для называния конкретных предметов и понятий: акция, изделие, объект, продукт и т.п., например: продукт (как начинка атомной бомбы), товар (наркотические изделия). В таких же ситуациях могут использоваться дейктические языковые единицы (местоимения, наречия как слова с более общим значением): – У тебя что-то было с Сергеем? – Нет, ничого такого не было!

В-третьих, слова иностранного происхождения и термины более выгодно используются для вуалирования сущности явления, нежели обыкновенная лексика (исконная): либерализация цен (поднятие), канцер (рак), педикулез (вшивость), деструктивный (разрушающий), конфронтация (противостояние).

В-четвертых, часто используются аббревиатуры, которые особенно характерны для репрессивной сферы, а также для государственных и военных тайн, например: ДСИ (для служебного использования), ПКТ (помещение камерного типа, или просто камера).

В-пятых, это слова, которые, обозначая неполноту действия или слабую степень проявления определенного свойства, используются не в своем словарном значении, а в роли эвфемизма: незрячий (слепой), приостановить деятельность (какой-либо организации, членство в партии и т.п.). Может обозначать не только временную, но и полную остановку действия, деятельности.

В-шестых, это слова с префиксом под: подехать, подвезти, подойти и т.д., которые воспринимаются большинством людей как смягченные, вежливые, например: Можно к вам как-нибудь подъехать и обговорить все вопросы? Я подойду в шесть. К метро подвезите, пожалуйста (Устная речь)

Можно выделить типичные лексико-семантические средства создания эвфемизмов, которые позволяют создать максимальную дистанцию между словом и тем, на что оно указывает во внеречевой действительности:

1) подмена значения: интим-салон «место для занятий проституцией»;

2) создание значения неполноты признака или действия: глуховат (т.е. совсем глухой), с ленцой (о ленивом) – здесь эвфемизм синонимичен литоте;

3) сужение: «Ритуал», ритуальный центр «центр предоставления услуг выполнения ритуала захоронения” или, наоборот, расширения значения: заниматься любовью «о сексуальных отношениях»;

4) использование заимствованной (прежде всего терминов) лексики: дефицит «отсутствие товаров»;

5) использование аббревиатур: КПЗ «камера предварительного заключения».

 

Противоложен эвфемизму дисфемизм (или какофемизм) – троп, основаный на замене естественного для определенного контекста или ситуации речи вербального знака или обозначения какого-нибудь предмета, который соответствует обычным нормам речевого этикета, более фамильярным или даже грубым, неприличным. Например: – Ваш господин кандидат в офицеры выпил коньяку больше, чем следовало, и обделался (Гашек)

Как и в случае с метонимией, разновидностью перифраза является антономазия (онимный перифраз) ‑ троп, основанный на описательном обозначении лица вместо называния его по имени и фамилии; замена собственного имени описательным оборотом. Ср.: великий Кобзарь – Шевченко, страна утренней свежести – Корея. Онимные перифразы делятся на:

– антропонимные, называющие имена собственные известных лиц: ученых (холмогорский мужик, холмогорский рыбак вм. Ломоносов). государственных деятелей (маленький корсиканец вм. Наполеон, вождь мирового пролетариата вм. Ленин), поэтов (певец Фелицы вм. Державин) и др.;

– топонимные – перифразы-топонимы: наименования городов (город на Неве), стран (Туманный Альбион вм. Британия), материков (черный континент), гор (крыша мира вм. Памир), др. географических объектов.

Так, онимные перифразы, к которым прибегает Пушкин при наименовании лица (деятеля), можно разделить на две группы:

· группу, опорные слова которой представлены чрезвычайно продуктивными рядами слов, обозначающих родственные (сын, дочь (дщерь), чадо, дитя, питомец) и дружески-любовные отношения (друг (подруга), наперсник (-ца), любимец, баловень);

· группу, опорные слова которой обозначали лицо по общественному положению, состоянию, роду занятий, деятельности, реже - свойствам (царица, властительница, богиня, ангел и т.п.):

Приди, прелестный Адонис,

Улан Пафоса и Киферы,

Любимец ветреных Лаис,


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 3| Счастливый баловень Венеры.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)