Читайте также: |
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
in the whole world. подземных железных дорог во всем.
~~~~ ~~~~~~~~~~~ ~~~~
мире
В английском языке есть два вида определений, pазличающихся по их месту относительно определяемого слова: препозитивные определения, стоящие перед определяемым существительным, и постпозитивные определения, стоящие после определяемого существительного.
13.3.2.1. Препозитивные определения
Если у существительного есть артикль, препозитивное определение (определения) ставится между артиклем и существительным. Например:
Артикль | Препозитивные определения | Определяемое существительное |
a | lovely white | flower |
the | nice summer | dress |
the | World Peace | Congress |
Исключением являются неопределенные местоимения all и both, которые ставятся перед определенным артиклем, и местоимения such и what, а также прилагательное half, которые ставятся перед неопределенным артиклем (см. пункт 2.3.). При наличии некоторых типов определений артикли не употребляются. Это происходит тогда, когда у существительного имеется определение, выраженное местоимением (притяжательным, указательным, вопросительным, неопределенным – some, any, many, much, each, every, either, отрицательным - no), именем собственным личным в притяжательном падеже или количественным числительным, стоящим после определяемого слова. Например:
Тakе this pen. - Возьми этот карандаш.
~~~ ~~~~
Do you like our new English - Тебе нравится наш новый учитель
~~~ ~~~
teacher? английского языка?
This is Jack’s penknife, not yours. - Это перочинный нож Джека, а не твой.
~~~~~ ~~~~~
Whose book is this? - Чья это книга?
~~~~~ ~~~
I’ve got many things to do. - Mне нужно сделать много дел.
~~~~ ~~~~~
There are no books on the table. - На столе нет никаких книг.
~~ ~~~~~~~
Open your books at page five. - Откройте ваши книги на странице 5.
~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~
Препозитивное определение может быть выражено:
1) прилагательным: a short text - короткий текст; a hard task - трудная
~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~
задача; slow motions - медленные движения.
~~~~ ~~~~~~~~~~
Если существительное имеет несколько прилагательных в качестве определений, то все они обычно занимают место перед определяемым существительным (см. также пункт 5.4.):
an ugly large old Scythian - некрасивое большое старое скифское
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
metallic weapon металлическое оружие.
~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~
2) местоимением:
Give me another cup of tea, - Дай мне еще чашку чая, пожалуйста.
~~~~~~
please.
There is little milk in the jug. - В кувшине мало молока.
~~~~
He gave each child an apple. - Он дал каждому ребенку по яблоку.
~~~~ ~~~~~~~~
3) числительным:
Two or three days went by. - Прошло два или три дня.
~~~~ ~~~~
Nineteen persons were - Девятнадцать человек было собрано
~~~~~~~
gathered here. здесь.
Ours was the first boat on the - Наша лодка была первой лодкой на
~~~~ ~~~~~~
river. реке.
4) причастием I и причастием II:
The frozen ground was hard - Замерзшая земля была тверда как
~~~~~ ~~~~~~~~~
as stone. камень.
The melting ice or snow keeps - Тающий лед или снег сохраняют одну
~~~~~~~ ~~~~~~~
the same temperature while и ту же температуру при таянии.
melting.
We saw the lighted windows - Мы увидели освещенные окна домика.
~~~~~~ ~~~~~~~~~~~
of the cottage.
5) существительным в притяжательном падеже:.
Tomorrow’s my mother’s birthday. - Завтра день рождения моей мамы.
~~~~~~~ ~~~~~
They are all in Jane’s room. - Они все в комнате Джейн.
~~~~~ ~~~~~~
1) существительным в общем падеже:
The garden was surrounded by a - Сад был окружен невысокой
low stone wall. каменной стеной.
~~~~~ ~~~~~~~~
Употребление имени существительного в общем падеже в качестве определения другого существительного весьма характерно для английского языка. Функция такого существительного в предложении определяется только его местом перед определяемым существительным:
export oil – экспортная нефть; oil export - экспорт нефти.
~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~
Имя существительное в общем падеже в функции определения переводится на русский язык как:
имя прилагательное | wave motion | волновое движение |
имя существительное в родительном падеже | wave length | длина волны |
предложный оборот | tension test | испытание на растяжение |
причастный оборот | war damage | ущерб, нанесенный войной |
Имя существительное может иметь в качестве определения два и более существительных в общем падеже. Существительное в функции определения может, в свою очередь, иметь определение, выраженное существительным, прилагательным или причастием:
Steam engine cylinder - Цилиндр парового двигателя
~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~
Engine-driven generator - Генератор с приводом от двигателя
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Permanent bar magnet - Постоянный стержневой магнит
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A public supply power system - Коммунальная система энергоснабжения
~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
7) любым словосочетанием:
The Trade Union conference - Профсоюзная конференция открылась
~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~
opened at 6 o’clock. в 6 часов.
John was of think-before-you- - Джон относился к тем людям, которые
~~~~~~~~~~~~~~
speak sort. думают, прежде чем что-то сказать.
~~~~~
13.3.2.2. Постпозитивные определения
Постпозитивное определение ставится непосредственно после определяемого существительного.
Постпозитивное определение может быть выражено:
1) существительным с предлогом:
You will find him in this house - Вы найдете его в этом доме в комнате
in the room to your right. направо от вас.
~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~
Определительные сочетания с существительными образуют следующие предлоги:
of | The works of M.V. Lomonosovhave been translated into many foreign languages. | Работы М. В. Ломоносовапереведены на многие иностранные языки. |
about | I like books about great travellers. | Мне нравятся книги о великих путешественниках. |
for | Many thanks for the book. | Огромное спасибо за книгу. |
from | The distance from Earth to Venusis 40 million kilometres. | Расстояние от Земли до Венерысоставляет 40 миллионов километров. |
in | Do you like the pictures in this book? | Тебе нравятся картинки в этой книге? |
on | I am going to make a report on space flights. | Я собираюсь сделать доклад о космических полетах. |
to | Here’s the key to the door. | Вот ключ от двери. |
with | Do you like coffee with milk? | Вам нравится кофе с молоком? |
without | My little brother Tom doesn’t like books without pictures. | Моему маленькому брату Тому не нравятся книжки без картинок. |
2) существительным-приложением, поясняющим стоящее перед ним существительное:
Jack London, a famous American - Джек Лондон, знаменитый амери-
~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
writer, was born in the family of канский писатель, родился в семье
~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~
a poor farmer. бедного фермера.
3) герундием с предлогом:
She admired his way of doing - Ей нравилось, как он все делает.
~~~~~~
things.
Обычно перед герундием в функции определения стоит предлог of, но могут употребляться и другие предлоги (см. пункт 7.5.4.).
4) инфинитивом:
He looked again at the shelves - Он снова взглянул на полки с книга- of the books to be read. ми, которые нужно было прочесть.
~~~~~~~~
5) инфинитивным оборотом с предлогом for. Такое определение является сложным определением:
The first thing for you to do is to - Первое, что вы должны сделать, это
~~~~~~~~~
go to the library and look up a пойти в библиотеку и просмотреть
series of papers. ряд статей.
6) наречием:
The bomb had fallen through the – Бомба упала через крышу на ниж-
~~~~
roof on the timbers below. ние балки.
~~~~~ ~~~
7) причастным оборотом:
The high peak, lighted by the - Высокий пик, освещенный вечер-
~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~
morning sun, was very beautiful. ним солнцем, был очень красив.
~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~
8) определительным придаточным предложением:
That’s all I have to say. - Это все, что я должен сказать.
~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~
9) прилагательным с зависимым от него словом или группой слов:
Military units, famous for their - Военные части, прославленные
~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~
heroic deeds, have the honorary своими героическими подвигами,
~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
title of ‘Guards units’. носят почетное звание гвардейских
частей.
10) отдельным прилагательным, которое
а) относится к местоимению, производному от some, any, no и every:
Everything possible was done to - Было сделано все возможное, чтобы
~~~~~~ ~~~~~~~~~
finish the work at the date fixed. закончить работу в установленный
срок.
I saw nothing important there. - Я не видел там ничего важного.
~~~~~~~ ~~~~~~~
б) является прилагательным французского происхождения, в том числе прилагательным singular и plural:
The only people present were - Единственными присутствующими
~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
Dolton, Lucy and Lucy’s husband. были Долтон, Люси и муж Люси.
The first person singular - Первое лицо единственного числа
~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~
Иногда определения, стоящие за поясняемыми им словами, бывают менее тесно с ними связаны и не составляют с поясняемым словом единого целого, а лишь добавляют и разъясняют мысль, изложенную в основном составе предложения. Такие определения называются обособленными. В речи они отделяются от основного состава предложения паузой, а на письме – часто запятой. Например:
I heard the voices of the kids, - Я слышал голоса детей, ждущих
~~~~~~~
waiting for the school bell to ring. школьного звонка.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
They behaved like schoolboys, - Они вели себя, как школьники,
afraid of the teacher. боящиеся своего учителя.
~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
13.3.2.3. Приложение (The Apposition)
Особым видом определения является приложение (The Apposition). Приложение обычно выражено существительным с определяющими словами; оно дает характеристику того слова, к которому относится. Приложение может быть препозитивным:
This is Doctor Brown. - Это доктор Браун.
~~~~~~ ~~~~~~
My elder brother Tom is a - Мой старший брат Том – студент
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
university student. университета.
Постпозитивное приложение состоит из нескольких слов и на письме отделяется запятыми:
London, the capital of Great - Лондон, столица Великобритании,
~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Britain, has a population of имеет население около 9 миллионов
~~~~~
about 9 million people. человек.
Jack London, a famous American - Джек Лондон, знаменитый амери-
~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
writer, was born in 1876. канский писатель, родился в 1876 г.
~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~
В функции приложения употребляется, как правило, существительное, которое, поясняя другое существительное, дает тому же самому лицу или предмету новое название. Например:
Ann, the daughter of the landlady, - Энн, дочь нашей хозяйки, помогла
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~
helped us to pack. нам уложить вещи.
There I met Mr Silton, a film - Там я познакомился с г-ном
~~~~~
producer. Силтоном, кинорежиссером.
~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~
‘The Glory’, a British steamship, - Британский пароход «Глория»
~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~
was to arrive on Monday morning. должен был прибыть в
понедельник утром.
13.3.3. Обстоятельство (The Adverbial Modifier)
Обстоятельство в английском языке, как и в русском, - это второстепенный член предложения, обозначающий различные характеристики действия (время, место, причину, цель и т.д.), а также степень качества.
По значению обстоятельства делятся на обстоятельства места и направления, времени и частотности, образа действия, причины, цели, степени или меры, сопутствующих обстоятельств, сравнения, следствия, уступки, условия, исключения. Слова, употребленные в функции обстоятельств, поясняют глаголы и прилагательные. В этом функция обстоятельств сходна с функцией дополнения, но между ними есть существенное различие. Дополнения раскрывают, завершают значение глаголов и прилагательных, к которым они относятся (дополнения отвечают на вопросы кого? что? кому? чему? о ком? о чем? и т.п.).Обстоятельства же характеризуют действия и состояния в плане места и времени, образа действия, цели, причины, условия, результата и т.д. Например:
1) обстоятельства места и направления:
He found himself in a lonely - Он оказался на пустынной улице.
street.
The procession moved slowly - Процессия медленно двигалась в
towards the embankment. направлении набережной.
He will be here tomorrow. - Он будет здесь завтра.
2) обстоятельства времени и частотности:
The snow began to fall early in the - Рано утром начал идти снег.
morning.
I’ll phone you on Sunday. - Я позвоню тебе в воскресенье.
He seldom spoke with such - Он редко говорил с такой
frankness. откровенностью.
Особым типом обстоятельств времени являются обстоятельства, выраженные сочетанием союзов when или while с именем существительным с предлогом или без предлога, именем прилагательным или наречием. Такие обстоятельства обычно переводятся на русский язык придаточным предложением времени:
When out of the flame (=When the - Когда проволока удалена из
wire is out of the flame) it becomes пламени, она снова становится
magnetic again. намагниченной.
The worthy old lady took a fancy to - Почтенной старой леди полю- Rawdon Crawly when a boy. бился Родон Кроули, когда он
был мальчиком.
3) обстоятельства образа действия:
He moved steadily but slowly over - Он упорно, но медленно шел по
the soft snow. мягкому снегу.
He likes to sleep with the windows - Он любит спать с открытыми
open. окнами.
She was crying bitterly. - Она горько плакала.
He arrived by taxi. - Он приехал на такси.
He walked very fast. - Он шел очень быстро.
4) сопутствующие обстоятельства:
It’s very romantic to take a walk by - Очень романтично прогули-
the moonlight. ваться при луне.
I don’t feel like going out in such - Мне не хочется выходить на weather. улицу в такую погоду.
5) обстоятельства цели:
I did my best to prevent her from - Я сделал все возможное, чтобы making this mistake. предостеречь ее от этой ошибки.
To achieve success one should work - Чтобы достичь успеха, нужно hard. упорно работать.
6) обстоятельства причины:
The plane was detained because of - Самолет не вылетел из-за ту- the fog. мана.
She was shivering with cold. - Она дрожала от холода.
7) обстоятельства сравнения:
She sat still like a statue. - Она сидела как каменная.
He was as ugly as a monkey. - Он был уродлив, как обезьяна.
8) обстоятельства степени или меры:
Almost all pupils behaved well. - Почти все ученики вели себя
хорошо.
Papers and TV vary greatly in - Газеты и телевидение сильно от-
power of influence on people. личаются по степени воздейст-
вия на людей.
9) обстоятельства следствия:
He was clever enough to - Он был достаточно умен, чтобы
understand this. это понять.
She was too tired to go for a walk. - Она слишком устала, чтобы
идти на прогулку.
10) обстоятельства уступки
Whatever the reason, she should - Какова бы ни была причина, ей
have come. следовало прийти.
Though tired, he agreed to - Несмотря на усталость, он accompany us. согласился пойти с нами.
11) обстоятельства условия:
To look at her you wouldn’t believe - Поглядев на нее, вы бы не пове-
she was a famous actress. рили, что она была известной
актрисой.
He said he would do it if - Он сказал, что сделает это в necessary. случае необходимости.
12) обстоятельства исключения:
He had no choice but to obey the - Ему ничего не оставалось
order. делать, как выполнить приказ.
Обстоятельства могут быть выражены:
1) наречием:
The second day was exactly like - Второй день был в точности
the first. похож на первый.
You speak English quite well. - Вы достаточно хорошо говорите
по-английски.
2) существительным с предлогом.
К наиболее употребительным предлогам с существительными в функции обстоятельства относятся:
about | По, около, во-круг, при (место) | Children were running about the schoolyard. | Дети бегали по школьному двору. |
after | После, за (место), за (последова-тельность) | Where will you go after classes? Shut the door after you. | Куда ты пойдешь после уроков? Закрой за собой дверь. |
at | В, на, у, при (место) | We were all sitting at table when he entered. There’s a post-office at the end of the street. | Мы все сидели за сто-лом, когда он вошел. В конце улицы – почта. |
at | В, на (занятие, учреждение) | My father works at a plant. Is Jane at school yet? | Мой отец работает на заводе. Джейн уже вшколе? |
at | В (время в часах), а также в словосо-четаниях at that (this) time (moment, hour); at night (dawn, present) | I’ll come at 9 o’clock. He was a kid at that time. | Я приду в 9 часов. Он был ребенком в то время. |
before | До, перед (время, реже место) | I came here before 10 o’clock. | Я пришел сюда до 10 часов. |
behind | Сзади, позади (место) | He hid behind the tree. | Он спрятался за деревом. |
between | Между (время, место) | I’ll come between 8 and 9. The Mediterranean Sea is between Europe and Africa. | Я приду между 8 и 9. Средиземное море находится между Европой и Африкой. |
by | К (время) | I’ll have finished the report by Sunday. | Я закончу этот доклад к воскресенью. |
by | Для выражения способа передвижения, а также агента действия | Let’s go by train. She made no comment on it, except by a scorn-ful movement of the lips. | Давай поедем поездом. Она никак на это не ответила, только пре-зрительно сжала губы. |
for | В течение, в про-должение (время) | I’ve been there for a week. | Я был там в течение недели. |
for | В (направление движения с глаго-лами to start, to leave, to sail) | He’s leaving for Kiev tomorrow. | Он уезжает в Киев завтра. |
from | Из, от, с (место, время) | When will you be back from your trip? He’ll be here from 10 till 12. | Когда ты вернешься из поездки? Он будет здесь с 10 до 12 часов. |
in | В, на, у (место, направление) | The book is in my desk. | Книга в моем письменном столе. |
in | В (время, часть суток, время года, год, месяц) | Where will you go in summer? I’ll be back in 2 hours. In a day or two every-thing will be ready. | Куда ты поедешь летом? Я вернусь через 2 часа. Через день или два все будет готово. |
into | В, на (направление движения внутрь чего-либо) | He put the book into the table drawer. He poured some water into the glass. | Он положил книгу в ящик стола. Он налил воды встакан. |
(up)on | На (нахождение или помещение чего-либо на поверхности) | Look, your cap is on the floor! Hang up this diagram on the wall. | Смотри, твоя фуражка на полу! Повесь эту диаграмму на стену. |
(up)on | В, на, по (процесс, нахождение в движении) | On my way home I met my friend. Are you going on an excursion with us? | По дороге домой я встретил своего друга. Ты едешь с нами на экскурсию? |
(up)on | В (время: с днями недели, датами) | Don’t come on Tuesday, I’ll be away. I was born on the 2nd of June. | Не приходи во втор-ник, меня не будет. Я родился второго июня. |
till | До (время) | I usually prepare my lessons from 3 till 6. | Я обычно готовлю уроки с 3 до 6. |
to | К, в, на, до (напра-вление движения к конечному пунк-ту, цели и т.п.; употребляется по-сле глаголов дви-жения to go, to come, to return, to lead, to send) | Where are you going? – To school. | Куда ты идешь? – В школу. |
with | С (указание на сопутствующие обстоятельства или образ действия) | The children met him with smiles and laughter. I’ll do it with pleasure. | Дети встретили его улыбками и смехом. Я сделаю это судовольствием. |
without | Без (отсутствие чего-либо) | I can’t translate this sentence without a dictionary. I can’t do it without your help. | Я не могу перевести это предложение без словаря. Я не могу сделать это без твоей помощи. |
3) причастием или причастным оборотом:
Дата добавления: 2015-11-13; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE SIMPLE SENTENCE) 2 страница | | | ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE SIMPLE SENTENCE) 4 страница |