Читайте также:
|
|
1. Що ви робите? - Ми готуємося до концерту. 2. Куди ти йдеш? - Я йду в бібліотеку. 3. Де Микола? - Він у читальному залі. Він там виконує домашні завдання. Микола часто виконує домашні завдання в читальному залі. 4. Що зараз робить Петро? Він ремонтує свій компютер. 5. Олена вдома? - Hi, її немає. У неї зараз заняття з фізичної культури. У неї завжди вони о цій годині. 6. Хто зараз у спортзалі? - Там тренуються курсанти нашого взводу. Вони тренуються двічі на тиждень. 7. He шуміть. Коваленко говорить по телефону. 8. He заходьте до тієї аудиторії. Там студенти складають екзамен з криминалистики. 9. Вони складають екзамени один раз на рік. 10. Дощ іде? - Hi. 11. Ми вирушаємо завтра вранці. 12. Його син збирається стати юристом. 13. Що ви збираєтеся робити? 14. Я зараз поясню вам це правило.
Text C.
I. Read and translate into Ukrainian.
Military commands and word expressions.
Look out!
Be careful!
Look ahead.
Please help me (that man, her).
Dial 101 in case of fire.
102 for the militia.
103 for an ambulance.
Call for an ambulance (patrol car).
Keep quiet, please.
Give your name(surname, address, telephone number).
Show me your documents: passport, identity card, driving
license.
Go (march) in single file.
Form in fours.
Re- form.
Keep step.
Halt!
Don’t move!
Hands up! (Hands behind the head!)
Give (yourself) up!
Throw away the weapons!(Drop the gun!)
Fall in!
Shun!
Right (left) face!
About face!
At ease!
Dismiss!
Forward!
Please, sign your name (the report).
Please, give me a written explanation.
Go to the chief.
Follow me to the militia to clear up this question.
Don’t drive a car under the influence of alcohol (drugs).
Observe road traffic rules.
Park the car in the proper parking places.
II. Translate into English.
A. викличте швидку допомогу; обережно; допоможіть; зберігайте спокій; зателефонуйте в міліцію; пред’явіть, будь-ласка, ваші документи; посвiдчення водiя; посвiдчення особи; дайте письмове пояснення;
B. шикуйсь; струнко; в колону по одному; в колону по чотири;
C. стій, руки вгору; здавайся, кинь зброю;
D. це питання слід вирішувати у міліцейському відділенні; не водіть машину в нетверезому стані; пройдіть, будь-ласка, до начальника; виконуйте правила дорожнього руху.
Exercises
III. Act your dialogues, using military commands above.
IV. Give Ukrainian equivalents for the following proverbs.
To throw a stone in one's own garden.
To throw dust in somebody's eyes.
To throw straws against the wind.
Opportunity makes the thief.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ranks of Ukrainian Militia | | | XI. Choose the right form of the verb from the brackets. |