Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Exercise 6. Translate the sentences into English using gerunds in the functions of

Exercise 2. Instructions as for 1. | Exercise 5. Translate the sentences into Russian paying attention to the syntactical functions of participle I. | Exercise 14. Translate into English using the accusative with the infinitive or with participle I. Use variants where possible. | Exercise 21. Translate into Russian paying attention to the use of absolute constructions. | A predicative | The accusative with participle II. | Exercise 1. Translate the sentences into Russian paying attention to the syntactical functions of participle II. | Exercise 19. Translate the sentences into English using the nominative absolute construction with participle II or participle I. | The gerund and the infinitive. | Exercise 1. Comment on the forms of the gerund. Translate thesentences into Russian. |


Читайте также:
  1. A BRIEF OUTLINE OF THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LITERARY (STANDARD) LANGUAGE
  2. A contrastive analysis of English and Ukrainian morphological stylistic means
  3. A Dictionary of the English language
  4. A good thesis sentences will control the entire argument.
  5. A humorous drawing, often dealing with something in an amusing way
  6. A TEACher of ENGLish
  7. A) Make sentences in bold type less definite and express one's uncertainty of the following.

Subject

1. Я понимаю, что спорить с ним сейчас бесполезно. 2. Зимой до этой горной деревушки не доберешься ни на вертолете, ни на автобусе. 3. Чтение детективных рассказов было ее единственным развлечением. 4. Курение на нашем факультете должно быть запрещено. 5. Бесполезно звонить им в такой поздний час. 6. Выступать на собраниях – настоящее мучение для многих. 7. Делать что-то лучше, чем просто ждать.

Predicative

1. Его план заключался в том, чтобы вернуться в лабораторию и завершить опыт. 2. Самое главное – это продолжить нашу работу несмотря на все трудности. 3. Во время моего отсутствия твоим делом будет – кормить собаку и гулять с ней. 4. Ее призвание – учить маленьких детей танцевать. 5. Единственное, что мы сейчас можем сделать – это перевязать рану.

Part of a compound verbal predicate

1. Он дома. Продолжайте звонить, пока он не поднимет трубку. 2. Говорил он так тихо и монотонно, что вскоре все перестали его слушать. 3. Часы пробили 11, и она начала беспокоиться. 4. Я выглянула в окно: густой снег продолжал падать. 5. Отвечал он так неохотно, что она перестала задавать ему вопросы и обратилась к его другу. 6. Он рассмеялся, когда услышал эту историю.

Direct object

1. Впредь избегай делать такие глупые ошибки. 2. Она не любит, когда ей мешают во время работы. 3. Я очень сожалею, что ничего им не рассказала при встрече. 4. Он отрицает, что имеет какое-либо отношение к краже. 5. Кажется, ты получаешь удовольствие от того, что ничего не делаешь. 6. И что они намереваются делать в подобных обстоятельствах? 7. Я помню, что выключила газ перед тем, как уйти. 8. Неужели ты совсем забыла, что обещала помочь мне? 9. Вы не против того, чтобы подождать еще немного? 10. Я предлагаю отложить этот визит до более подходящего момента. 11. Она была занята уборкой квартиры. 12. Как ты думаешь, стоит ли покупать это пальто?

Prepositional object

1. Спасибо, что помогли мне перейти улицу. 2. Он не привык, чтобы его критиковали. 3. Никто не будет возражать, если собрание будет отложено. 4. Его обвиняют в том, что он продал секретную информацию нашим конкурентам. 5. Боюсь, ничто не помешает ей встретиться с ним. 6. Я настаиваю на том, чтобы мне рассказали всю правду. 7. Никто и не подозревал, что она лгала все это время. 8. Вам удалось убедить их в том, что вы правы? 9. Она очень хорошо обманывает людей (to be good at). 10. Ты не боишься возвращаться так поздно?

Attribute

1. Не вижу никакого вреда в том, чтобы сообщить им об этом. 2. Тебе нравится, как он объясняет это правило? 3. Боюсь, здесь у вас будут трудности в том, чтобы найти интересную работу. 4. Я пришла сюда с намерением выяснить все обстоятельства того, что произошло. 5. Терпеть не могу твою привычку молчать, когда тебе задают вопрос. 6. Его мастерство рисовать пейзажи просто поразительно! 7. Она чувствовала раздражение от того, что ей мешают. 8. Вряд ли есть смысл тратить деньги на этот сомнительный проект. 9. У меня нет никаких возражений против того, чтобы работать с вами. 10. У него нет никакой причины, чтобы отказаться от этого предложения.

Adverbial modifiers

1. Они шли без остановки несколько часов. 2. Она начала уборку с того, что выбросила все старые письма и газеты. 3. Переводя этот текст, он сделал несколько ошибок. 4. Помимо того, что она присматривает за ребенком, у нее есть много других обязанностей по дому. 5. Он составил завещание после того, как узнал о своей болезни? 6. Несмотря на то, что она чувствовала себя нездоровой, она пошла на эту встречу. 7. Секунду она колебалась, прежде чем открыть письмо. 8. Ты можешь узнать об этом, позвонив в справочное бюро. 9. На вашем месте я бы занялась делом вместо того, чтобы ссориться. 10. Можно улучшить произношение, слушая магнитофонные записи? 11. Глаза у нее опухли и покраснели из-за того, чтобы она плакала. 12. Защищая себя, он раскрыл имя главаря банды.

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 200 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Exercise 5. Translate the sentences into Russian paying attention to the syntactical function of the gerund.| Exercise 3. Open the brackets using participles or gerunds in the appropriate form.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)