Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Рождение и детские годы

ЖЕНСКОЕ НАЧАЛО В ТИБЕТСКОМ БУДДИЗМЕ | ПРИНЦИП ДАКИНИ | ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ | НАНГСА ПОКИДАЕТ ДОМ, ЧТОБЫ ПРАКТИКОВАТЬ ДХАРМУ | НАПАДЕНИЕ ЦАРЯ И ПРИНЦА | МАЧИГ ЛАБДРОН | ПРЕДЫДУЩАЯ ЖИЗНЬ МАЧИГ В ТЕЛЕ ПАНДИТА МОНЛАМ ДРУБА | ЗАЧАТИЕ И РОЖДЕНИЕ | ГОДЫ ДЕТСТВА И УЧЕБЫ | АУДИЕНЦИЯ У ЦАРЯ |


Читайте также:
  1. XII. РОЖДЕНИЕ ФОРСАЙТА
  2. XIV-XV вв. в истории культуры Северной Европы. Северное Возрождение в Скандинавии.
  3. Автономное правительство и рождение сектантского разделения власти после гражданской войны 1860 г.
  4. АМАЗОНКИ - ПОРОЖДЕНИЕ СЕВЕРА
  5. Ангел Гавриил предсказывает Захарии рождение Иоанна. Евангелие от Луки 1:5‑14, 16‑22
  6. Арийская империя. Гибель и возрождение
  7. БЛАГИЕ ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЯ И РОЖДЕНИЕ

Нангса Обум родилась в Тибете, в провинции Цанг, в области Ньянг княжества Гъялце, в простом семействе Жангпе Кур На-нгпа. Родителями ее были Кунсанг Дечен и его жена по имени Ньянгца Селдрон. Они вместе усиленно и непрерывно, с чис­тым сердцем и помышлениями выполняли садхану1 Тары-из-леса-Кадира2.

После того как они выполнили эту практику 100 000 раз, жена увидела множество благоприятных снов. Об одном из них она рассказывала своему мужу так:

Мне снилось, что в небесной обители3 Тары, На троне, подобном сияющей раковине4, Восседает Будда в женском облике, Заступница в трех временах.

В сердце Тары я увидела слог ТАМ, подобный семени5.

Из него излился свет,

Который коснулся макушки моей головы и проник в меня.

Этот свет проник в мой центральный канал''

и растворился в сердце.

От этого в моем теле произросло лотосовое дерево,

И дакини сделали ему подношения,

А многочисленные бабочки летали вокруг,

Наслаждаясь нектаром его цветков.

Наверное, этот сон — доброе предзнаменование.

Прошу тебя, расскажи мне, что это значит.

Кунсанг Дечен весьма обрадовался и сказал своей жене так:

Подруга моих дней, послушай меня!

Сны часто таят в себе заблуждения,

Но твой сон — пророческий!

Свет, изливающийся из ТАМ в сердце Арья Тары,

Этот ясный свет, что проник в твое сердце,

Несет благословение Будды трех времен.

Цветы лотосов, распустившиеся в твоем теле,

Означают, что ты — царица дакинь,

А то, что бабочки летали вокруг в поисках нектара,

Означает, что своим телом, речью и умом

Ты принесешь благо как чистым,

так и оскверненным существам.

Когда ты была молода и хороша собой,

у тебя не родилось сына.

Ныне волосы твои побелели, и у тебя родится дочь,

Которая будет лучше, нежели сын.

Читай молитвы и совершай пожертвования!

Радуйся, это очень хороший сон!

Итак, они совершили подношения Трем Драгоценностям7, раз­дали милостыню нищим и сделали пожертвования монахам с просьбой молиться о них. И в год лошади, в месяц обезьяны, во вторник, в десятый день, день дакини, Ньянгца Селдрон родила дочь.

Отведав первого материнского молока, новорожденная вы­плюнула его в небо и произнесла такие слова:

Хвала Арья Таре, супруге в трех временах! Я рождена для того, чтобы помочь всем

живым существам.

Благодаря твоей доброте, о Тара,

Счастье и благополучие приходят на землю.

Ясным светом сияют твои деяния,

И оттого сотни тысяч существ

обратятся к святой Дхарме!

И те, кто слышал эти слова, назвали ее Нангса Обум. Каж­дый месяц она подрастала так, как обычный ребенок вырас­тает за год. Она была прекрасна и добра, как дитя богов. Родители были очень счастливы и благословляли ее тело, речь и ум, говоря:

Добрая дочь, утешение отца!

Добрая дочь, утешение матери!

Ты прекрасна, как драгоценное ожерелье.

Слушай, Нангса Обум! Вся красота Вселенной

соединилась в тебе.

Увидевший тебя замирает от счастья,

Твое тело прекрасно, как у дочери богов.

Твой голос звучит как песнь Брахмы8,

И не сравнишь его с пением сладкоголосых птиц.

Услышавший тебя замирает от счастья,

Хвала твоему прекрасному голосу.

Ты наделена почтением ко всем учителям и Татхагатам

Ты наделена состраданием ко всем существам,

Любая мысль, что возникает в тебе,

Приносит всем радость и счастье.

Хвала уму нашей дочери Нангсы.

Какое счастье иметь такую дочь

Для нас, двух стариков!

На это Нангса отвечала:

Хвала матери всех будд трех времен!

Слушайте меня, мой отец и моя мать!

Несомненно, вы — мои родители,

Но есть у меня также родители внешние,

внутренние и тайные.

Мой внешний отец — Кунсанг Дечен.

Моя внешняя мать — Ньянгца Селдрон.

Внутренний отец мой Авалокитешвара9.

Внутренняя мать — белая и синяя Тара.

Мой тайный отец — Махаяна Махасукха, "Великое Блаженство Большой Колесницы". Тайная мать — Праджня10, ясная и чистая. Хвала внешним, внутренним и тайным родителям В их единении блаженства и пустоты.

День и ночь она повторяла мантры Авалокитешвары, а также белой и синей Тары. Она была исполнена мудрости и состра­дания. Все тантры и сутры соединились в ней. Она поздно ложилась спать и рано вставала, помогая своим родителям во всех их делах.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЯЗЫК ДАКИНЬ| ВСТУПЛЕНИЕ В БРАК

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)