Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Проклятье Лунного брега 4 страница



Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

- Конечно, - невозмутимо ответил Маркус, - что было дальше?

- Я шла по берегу, и вдруг услышала рядом с собой громкий плеск. Я кое-что смыслю в рыбалке, по этому знаю, что такой плеск может издать только очень крупное животное, которое у нас на мелководье просто не поместится. А оно поместилось. И ещё и звуки издавало.

- Понятно… - пробормотал Дирк, очень умело симулируя мыслительный процесс.

- И это ещё не всё. Я начала крутить головой, пытаясь понять, откуда доносится звук, и вдруг у меня перед глазами что-то сверкнуло. Что-то ослепительно яркое. Как будто кто-то включил фонарик, и тут же погасил. И, что самое странное, загорелся этот огонёк прямо над морем. Где-то метрах в десяти от берега.

- Его не мог зажечь кто-нибудь, находящийся на палубе корабля? – уточнил Маркус.

- Да нет же! Не было там никакого корабля! – в глазах Амалии проступила обида. Было видно, что она поняла, что Дирк ей не верит, - было ещё не слишком темно. Я бы разглядела. Если, конечно, этот корабль не появился на один-единственный миг, и не растворился снова в тумане.

- Вот вы и нашли своё объяснение, - ехидно сказал Маркус, - значит, вы всё-таки верите в сверхъестественное.

- Если уж на то пошло, то да. Я верю в то, что не весь мир ещё изучен, и вполне возможны такие явления, которые люди называют магией, колдовством и проявлением внеземных цивилизаций. Но если бы я была уверена, что то, что произошло со мной, связано с привидениями, пошла бы я к вам?

Детекив явно был поставлен в тупик этим вопросом.

- Но если по-вашему это было не приведение, то что?

- Я и пришла к вам, чтобы получить ответ на этот вопрос.

Дирк устало вздохнул и пару раз провёл вилкой по дну опустевшей тарелки.

- Ладно, хорошо, - сдался он, - я попробую что-нибудь выяснить. Но сначала вы ответите мне на несколько вопросов.

- Я полностью в вашем распоряжении, - тут же настроилась на рабочий лад Амалия.

- Что вы сделали, когда увидели этот огонёк?

- Я… растерялась и запаниковала.

- В чём это выражалось?

- Сначала я тупо смотрела в одну точку, пытаясь не завизжать, потом всё-таки не завизжала, и так вот молча побежала домой, не оглядываясь, - просто сказала она.

- Понятно… Скажите, кто присутствовал на вечеринке у этих… Понтермеллей?

- Почти все соседи, кроме, конечно, Коллингов и Эдамсов. Ну и моих братьев, они предпочли остаться дома.

- Кто-нибудь из ваших знакомых?

- Я здесь почти всех знаю.

- Особо близких друзей? Родственников? Поклонников?

- Ну… - Амалия замялась, - племянник мистера Понтермелля, Кассандер, как шепчутся в городе, неравнодушен ко мне. Но я считаю это слухами, потому что он никогда не делал мне никаких намёков, и вообще, мы общаемся с ним только как друзья.

- У него есть подруга или девушка, которой он мог бы нравится?

- Есть одна девчонка, правда, она живёт в соседней деревне. Её зовут Айседора. Она уже давно к нему неравнодушна, об этом всем известно.

- В каких отношениях вы находитесь с мисс Айседорой?

- Она меня недолюбливает. Считает, что я хочу увести у неё Каса.

- А она была на вечеринке?

- Да. Всё крутилась вокруг Понтермелля. Надеялась, что он пригласит её на танец.

- Возможно ли, что это она решила над вами подшутить?

- Как? Подстеречь меня по дороге домой и разыграть из себя привидение? Ну… нет. Она бы обставила это не так. Стала бы завывать, напялила бы на себя дурацкое покрывало… нет, не в её стиле.

- Есть ли у вас ещё знакомые, которые могли бы использовать легенду о Лунном Бреге как способо разыграть вас?

- Эта легенда – не причина для розыгрешей. Многие всерьёз верят, что привидение убивает людей. Вряд ли кому-нибудь пришла бы в голову подобная идея.

- Я не верю, что у вас здесь нет любителей повеселиться.

- Возможно, что и есть. Но они не стали бы разыгрывать конкретно меня. Если бы кто-нибудь и стал жертвой подобного розыгрыша, так это какой-нибудь приезжий, который слишком много всем надоедает, суёт нос в чужие дела, задаётся перед местными и всячески демонстрирует своё неверие местным слухам. Кто-нибудь, вроде вас.

- Спасибо, - горячо поблагодарил её Маркус, - вы очень меня ободрили. Значит, вы на все сто процентов уверены, что над вами не подшутили?

- Ну… может быть… но тогда это было более чем натурально. И, кстати, я не заметила, чтобы за мной кто-нибудь шёл. Я единственная, кто живёт с этой стороны побережья. Остальные гости разошлись в противоположных направлениях.

- А если это был кто-то из Понтермеллей?

- Кто? Кас? Это точно не в его вкусе. Он слишком добродушен и даже слегка наивен. А его дядя с тётей слишком взрослые, чтобы тратить время на такие глупости.

- А не могли это устроить ваши братья? Они ведь знали, что вы идёте на вечеринку.

- В принципе, могли, - признала Амалия и надолго задумалась, - я не видела их вечером, когда вернулась домой. В смысле, я не заглядывала в их комнаты, сразу пошла спать. Это вполне могли устроить они…

- Вот видите, - широко улыбнулся Маркус, и в глазах его сверкнули довольные огоньки, - как всё просто.

- Но… - девушка замялась, - я не уверена…

Она собиралась ещё что-то сказать, но тут у Дирка зазвонил телефон. Детекив взял трубку и, поздоровавшись с инспектором Джонсоном, замолчал, вслушиваясь в его слова.

Улыбка медленно сползла с его лица. Дослушав сообщение, он зачем-то кивнул и сказал одно-единственное слово:

- Понял.

После этого он выключил телефон и повернулся к Амалии:

- Простите, что я не могу продолжить беседу с вами, мисс Кройл. Меня ждут безотлагательные дела. На берегу найдено новое тело.

 

Глава 9

Из дневника Амалии Кройл

Не сказать, чтобы Маркус был очень рад, когда я сказала ему, что у меня есть машина, и я готова его подвезти. Мне показалось, что ему не слишком хочется продолжать общение со мной, что сильно меня задело. Поэтому я решила слегка подпортить ему удовольствие и заставить провести в моей компании побольше времени. Может, это хорошо на него повлияет? А то он вечно всем недоволен, и, как я потом узнала, без особого важного повода из своего номера лишний раз не выйдет. Сидит как крот в своей норе. Понятно, почему у него ужасный характер.

Место происшествия оказалось не так уж далеко от трактира Джесфирд, но всё-таки это расстояние было достаточным для того, чтобы Маркус предпочёл проделать его на машине, а не пешком. А потом, когда я уже остановила автомобиль и решительно закрыла дверь на ключ, всем своим видом показывая, что ждать внутри я не намерена, он только покачал головой, признавая своё бессилие в спорах со мной. Для меня это была личная победа.

Если моё лицо лучилось самодовольной улыбкой, то Дирк шёл по берегу с видом человека, которому придётся заняться чем-то крайне неприятным. Я уже поняла, что он не испытывает особо радостных чувств при виде мертвецов. И всё-таки он продолжал упрямо делать вид, что находится в своей тарелке и даже пытался улыбаться. На самом же деле на его лице было ясно написано: какие трупы? Какие убийства? Почему я не могу сейчас сидеть дома у тёплого камина и пить горячий кофе?

Несчастный лежал на берегу, как-то неестественно подогнув правую ногу и раскинув руки. Его чёрный плащ и тёмный костюм промокли насквозь, а тёмные волосы спутались, но тем не менее, было заметно, что этот человек довольно привлекателен и неплохо одет. Подходя к трупу, Маркус быстро и очень изящно натягивал белые кожаные перчатки. Я покачала головой. Было видно, что он просто красуется передо мной и другими детекивами. Ну скажите мне на милость, как можно пытаться произвести на кого-то впечатление, когда дело дошло до убийства? Хотя, может, он просто пытался отвлечься.

- Ну-с, Джонсон, - усмехнулся он, переводя взгляд с одного инспектора на другого, - и вы, Джеральдсон. Кто тут у нас обнаружил тело?

Он говорил бодро, но лицо его оставалось бледным, а глаза растерянными.

- Он, - первый полицейский кивнул на стоящего чуть в стороне бродягу в старой рванной одежде, - прогуливался здесь после очередной пьянки, и вот наткнулся. Сначала решил, что почудилось, потом понял, что правда кто-то помер, и стал бегать, звать детективов.

- Понятно… - Маркус подтянул сползшую с левой руки перчатку и нагнулся над телом, - надеюсь, он ничего не трогал на месте преступления?

- Как можно? – испугался бродяга, - я человек просвещённый, знаю, что ничего нельзя двигать. Этак следы замести можно или ещё чего…

- Лично я здесь никаких следов не вижу, - призналась я.

- Я тоже, - фыркнул Джонсон, - между прочим, есть такое понятие как отлив. Вода обычно смывает следы.

Я обиженно фыркнула и вскинула голову. Нечего меня тут учить уму-разуму. Не маленькая. От Маркуса моё поведение не ускользнуло.

- Разрешите мисс Кройл присутствовать, - попросил он, - при ней что-то подобное происходит впервые, вы же знаете, как эти простые люди, не имеющие отношения к нашей работе, любят глазеть на всякие зрелища.

В этот момент мне очень захотелось врезать ему промеж глаз, но я сдержалась. Всё-таки здесь присутствовали целых два полицейских инспектора. Иметь с ними дел мне не хотелось. К тому же невежливо бить маленького напуганного мальчика, который просто выпендривается перед коллегами.

- Мы уже осмотрели тело, - сказал Джеральдсон, когда Маркус опустился перед трупом на колени и принялся его оглядывать, - никаких признаков насилия.

- Внешних, - поправил его Дирк, - вы ведь не проводили вскрытия.

- Мы как раз позвонили доктору, - сказал Джонсон, - он приедет с минуты на минуту.

- Вы думаете, что его могли отравить? – спросила я.

- Вполне возможно, - ответил Маркус, поднимаясь и отряхивая руки от песка. Недовольное выражение с его лица никуда не делось, - а как вы ещё объясните эту смерть? Сердечным приступом?

Я не стала сердиться на его резкость. Мне было понятно, что он просто пытается скрыть страх под раздражением. Мне самой не очень-то нравилось стоять на холодном пустынном берегу рядом с трупом. Причём уже не первым. Наверняка Дирка хоть раз посещала мысль, что он может стать следующим.

- Просто это необычно. Вряд ли он что-то ел или пил здесь, на побережье. К тому же рядом с ним нет ни пустой бутылки, ни коробки из-под чего-либо, не куска недоеденной еды.

- Многие яды действуют очень долго, - пояснил Джеральдсон, - Маркус прав, надо делать вскрытие.

- А пока доктор не приехал, я бы предпочёл опросить местных, - встрял Джонсон, - кто-нибудь должен знать, кто этот человек, и что он здесь делал.

- Мне кажется, он не местный, - сделала своё робкое предположение я, - у нас так не одеваются. Кто будет ходить по мокрому песку в острокончных лайковых туфлях? Это явно какой-то турист. Наверное, приехал ловить рыбу, - я язвительно посмотрела на Маркуса, напоминая ему о том, как он пытался выдавать себя за рыбака. В Лунном Бреге слухи разносятся быстро, и все уже давно знали, что прикидываться он совершенно не умеет. Даже роль сыщика играет кое-как.

- Возможно, что и так, - согласился бродяга, обнаруживший труп, - я тоже его прежде не видел. В «Бараньем Роге» его не бывало, и у Джесфирд тоже, там я всех знаю.

- Всех? – ухватился за ниточку Маркус, - и Тобиаса в том числе?

- Кого? А, вы про Тоби… конечно, я его знал. Мы пару раз даже работали вместе. В порту всегда найдётся работа для людей нашей… эм… профессии. Он был неплохим парнем, когда не пьяный. А пьяным он бывал редко, потому что денег у него обычно не водилось.

- Вы видели его перед смертью?

- А чёрт его знает! Я не помню, когда он умер. Последний раз мы с ним виделись у Джесфирд. Он сидел у дверей и надеялся, что кто-нибудь обронит монету или даже целый кошелёк, чтобы он мог купить себе чего. Заходить внутрь без денег боялся, а то хозяйка могла его вышвырнуть. Она на вид хрупкая, а сама сильная как три с четвертью слона. Могла и мужа позвать, если что. Он у неё на первый взгляд тоже стройненький, а бьёт так, что мало не покажется.

- Нет, это не то, - ответил Джеральдсон, - точно известно, что незадолго до нахождения трупа, он бывал в «Бараньем Роге».

- Значит, ему повезло. Скопил-таки достаточно деньжат, чтобы напиться перед смертью, - он грустно улыбнулся, - что-нибудь ещё вы спросить желаете?

- Нет, ничего, - ответил Маркус, - и так всё понятно.

- Что всё? – спросила я.

- Что мы нашли ещё один труп, что он приезжий, что его никто здесь не знает и, соответственно, не может желать ему смерти, и что о Тобиасе мы тоже ничего нового не узнали.

- Это называется «всё ясно»? – усмехнулась я.

- Подождём, пока приедет доктор, - примерительным голосом попросил Джонсон, - вскрытие покажет.

Доктор действительно приехал скоро. Это оказался молодой человек, на вид чуть постраше Маркуса, суетливый, расторопный, но точный. Он тут же забрал труп и увёз его в ближайший участок на своей машине, где немедленно взялся за дело. Я хотела присутствовать при этом, но меня не допустили. Зато допустили Дирка. Вернее, хотели допустить в качестве ассистента врача, но он наотрез отказался. Я видела, как округлились его глаза, когда врач вышел из помещения, держа в руке скальпель, заляпанный кровью, и сообщил, что никакого яда не найдено, и, как он выразился, «пациент» умер от заполнения лёгких водой, иными словами, утонул.

Короче, дело снова остановилось. Джонсон робко предположил, что это мог быть несчастный случай, но Джеральдсон посмотрел на него так, что полицейский предпочёл перестать рассуждать на этот счёт. Дирк ещё некоторое время походил по берегу, глядя на море и пытаясь успокоиться после того, как его чуть не затащили в операционную (вполне возможно, что его несколько раз стошнило). Потом я по-дружески предложила ему подвезти его до гостинницы (просто из вежливости. Всё-таки, он принял меня как детектив клиента, и даже выслушал, хоть и не помог) и отправилась домой. Времени на то, чтобы расспрашивать братьев насчёт того, что произошло вчера, и допытываться, не они ли напугали меня, когда я возвращалась с вечеринки, уже не было. Я легла на кровать и тут же отключилась.

 

Глава 10

Из дневника Маркуса Дирка

Вы можете называть меня смелым. Можете утверждать, что я конченный идиот. Можете говорить, что у меня разыгралось воображеие. Что я наркоман, псих, алкоголик или просто выдумщик. Оставляю это вам. Но мне всегда казалось, что первые два пункта, глупость и храбрость, тесно связаны друг с другом.

Я вышел погулять. В принципе, в этом поступке нет ничего безумного, как и ничего храброго. Но я вышел погулять в Лунном Бреге, это раз, и я сделал это поздно вечером, это два. К тому же я пошёл ни куда-нибудь, а на побережье.

Зачем я это сделал? Наверное, чтобы посмеяться над местными суевериями. Хотя нет, это скорее вторая причина. Мне просто было скучно, хотелось отвлечься и подумать. А места более удобного для подобных размышлений, чем берег моря, нельзя было придумать.

По дороге я думал о трупе, который мы сегодня нашли. В нём было что-то неправильное и зловещее. Вообще, когда человек, которому положено ходить на двух ногах, лежит на песке и не шевелится, это уже не хорошо. А когда этих трупов сразу несколько, и их находят буквально через несколько дней, так и вообще плохо.

Этот человек был простым фермером. Он ничем не заслужил такого конца. Как и доктор Лоррел, и бродяга Тобиас, и та девушка, Сюзанна Клоур, и Джулия Эдамс, и рыбак, не вернувшийся из моря. Кем мог быть маньяк, желающий смерти столь разным невинным жителям? Что они ему сделали?

Эта мысль мучила меня. Мне было невыносимо думать, что я ничего не могу сделать. Я не мог понять, из-за чего больше злился – из-за того, что не понимаю мотивов преступления, или из-за того, что не в силах их предотвратить. Зачем люди вообще совершают убийства? Ради денег или власти, из мести, из ревности – в общем, причин может быть множество. Но то, с чем я имел дело, больше напоминало охоту, или даже истребление. А быть жертвой, да и просто чувствовать, что люди могут считать себе подобных добычей, мне не хотелось.

Мысли не хотели идти в правильном направлении. На душе было паршиво. Как Тейлор Коллинг может мечтать быть детективом? Он уже достаточно взрослый мальчик, чтобы понимать, что представляет из себя эта работа. Одно дело – сидеть дома и сопоставлять факты, думать логически, рисовать таблицы в уме или на бумаге, поочерёдно вычёркивая тех, кто точно не может быть убийцей. Другое – основать какое-нибудь агентство, присвоить себе звание хозяев, а самим посылать подчинённых на работу, отбирая у них половину зарплаты (это, конечно же, камень в огрод Барбера и Баркера). Ну и третье – тащиться зачем-то в забытый Богом край и тратить время, задавая местным глупые вопросы, выслушивая море сплетен, осматривая трупы и гадая, когда мне наконец-то можно будет вернуться домой. Ну почему, почему именно Джонсон и Джеральдсон? Если бы здесь работали какие-нибудь другие полицейские, недолюблившающие коллег-любителей, я мог бы сказать, что это их дело, пусть они и разбираются. Дома соврал бы, что меня нагло выгнали (возможно, это была бы и не совсем ложь). А теперь? Как папа вообще нашёл друзей здесь, почти что на самом краю Зелми?

Но тут эти мысли отошли на второй план. Я остановился чтобы перевести дух, и глазам моим предстала потрясающая картина.

Лунный Брег ночью являл из себя изумительное зрелище. Я никак не мог понять, почему местные пытались избегать приходить сюда в это время суток. Изумрудно-зелёная трава колосилась под порывами холодного ветра, а светло-золотистый песок, который с шипением омывали морские воды, напоминал поверхность драгоценного камня в свете полной луны. Правда, её слегка загораживал выступающий каменный карниз, верхушка обрыва, под которым начинался пляж.

«То самое место, где погиб несчастный Гарольд Кларк», - вдруг вспомнил я, вскоре, однако, прогнав эту мысль.

Море было прекрасно. Я никогда ещё не видел, чтобы барашки так переливались, казалось, в каждой капле их пены смешались все цвета радуги. Не удивительно, что этот берег называли Лунным.

Я стоял, любуясь природой, и размышляя над причинами многочисленных предрассудков, которые ходили здесь об этом месте. В конце концов, это побережье дало название всей деревне. Оно должно было быть жемчужиной, звездой, привлекающей сюда туристов и отдыхающих. Здесь была очень удобная бухта для купания и рыбалки, мне, признаться, было больно видеть, как такое место пропадает без дела. Причём, никто, ни Эдамсы, ни Коллинги, ни случайные выпивохи в трактирах так и не объяснили мне, какие, собственно, легенды рассказывают о Лунном Бреге. Ну упомянули этого призрака, так ведь кто он такой – никому неизвестно. Говорили только, что место это дурное, и оно вполне может быть связано с тёмными силами.

Может быть, всему виной крутой обрыв? Неловкие наездники или водители вполне могли закончить жизнь на дне океана, упав от туда. А может здесь водятся какие-нибудь ядовитые рыбы или медузы, послужившие прототипом для невиданных чудовищ, которых в последствии создало человеческое воображение? Всё могло быть.

Внезапно я почувствовал чьё-то присутствие. По здравом размышлении я решил, что, скорее всего, услышал тихие шаги или увидел какое-то движение боковым зрением, но в тот момент мне показалось, что я ощутил это каким-то шестым чувством.

Обернувшись, я увидел фигуру, стоявшую возле обрыва. Это была, вероятно, одна из жительниц Лунного Брега, с которой я прежде не сталкивался. Но, в конце концов, не зря же некоторые называли эту деревню городом, я не мог за такое короткое время познакомиться со всеми, и всё же присутствие такой красивой женщины одной ночью в месте, о котором ходила дурная слава, немного меня удивило.

На ней было узкое платье того оттенка, который можно назвать и желтоватым, и серебристым, и даже слегка зеленоватым. Это был цвет белоснежной ткани, расшитой золотыми нитками, цвет бронзовой монеты, просвечивающей через точайшую пластинку нефрита, цвет, слишком тёмный для платины, и слишком светлый для серебра. Цвет, одновременно похожий на сталь, золото, мёд, жемчуг и лунный свет.

Фасон её наряда был довольно прост. Всего лишь длинное платье, облегающее сверху и свободное снизу, украшенное широким белоснежным поясом. Лицо у неё было красивым, с правильными чертами и гладкой белой кожей. Её густые рыже-золотистые волосы рассыпались по плечам, доставая ей где-то до середины спины. Глаза её были светло-зелёными, оттенка сочной травы, и они поражали глубиной своего цвета.

- Здравствуйте, - сказал я, стараясь показаться как можно более вежливым, - вы одна из местных, да?

- Верно, - кивнула девушка, подходя ближе. На губах её играла задумчивая улыбка, - а вы приезжий, ведь так?

Голос её был звучным, но мягким. В нём не чувствовалось ни слащавости, ни надменности, ни затаённой угрозы. Он был красивым, глубоким и очень приятным.

- Да, я приехал ловить рыбу, - отозвался я, пытаясь, чтобы это звучало без напускной небрежности. Мне не хотелось, чтобы эта женщина, какой бы уж красивой она не была, ввязывалась в моё расследование, - меня, кстати, зовут Маркус Дирк.

- А я Селестина, - с улыбкой произнесла она, - хотя это лишь одно из моих имён. У меня их много.

- Вы из знатного рода? – поинтересовался я.

- Не очень. Но мои родители хотели, чтобы моё имя звучало солидно. Им всегда хотелось казаться богаче и значимее, чем они есть на самом деле, - по её губам пробежала усмешка, - например, моим вторым именем было Лунита. А третьим - Диана.

- Что ж, приятно познакомиться. Вы здесь родились и выросли?

- Верно, - отозвалась девушка, - только моих родителей уже давно нет в живых. Их дом когда-то стоял вон там, - она кивнула в сторону обрыва, - чуть дальше по склону. Но потом его снесли.

- Вот дела… - задумчиво пробормотал я, - я ничего подобного не слышал. Мне казалось, на этом холме жителей никогда не было.

- О, вы многого не знаете, - её улыбка сверкнула белизной жемчужных зубов, - вы ведь всего неделю как в Лунном Бреге, верно?

- Как вы догодались? – удивился я.

- Слухи здесь быстро распространяются, - девушка пожала плечами.

- Если у вас умерли родители, то с кем вы сейчас живёте? С кем-то из родственников? – я решил, что надо попытаться поддержать разговор, куда бы он меня не завёл. Нельзя молчать, когда твоя собеседница – такая милая, красивая и, судя по всему, добрая женщина.

- Нет, одна, - отозвалась та, - я с детства была очень самостоятельной.

- Вам, наверное, одиноко, - заметил я.

- Не то, чтобы очень… - она задумалась, посмотрев на луну, - знаете ли, у меня много друзей. И иногда я болтаю с приезжими. Вот, например, с вами.

- Значит, вы в курсе того, что происходит за пределами Лунного Брега? – спросил я.

- Конечно. Путешественники и туристы всегда такие добрые… - она широко улыбнулась, подходя ко мне поближе.

Мне стало немного не по себе. Пусть она и была очень красива, однако взгляд её вдруг перестал быть таким уж умиротворённым. В нём загорелись какие-то безумные искорки, которые меня откровенно напугали.

Словно в подтверждение моих страхов, где-то в лесу вдруг раздался протяжный волчий вой. Я, конечно же, не верил в истории об оборотнях, но когда ты стоишь в полнолуние посреди пустынного пляжа на пару со странной женщиной, которая смотрит на тебя с таким видом, словно собирается съесть, становится страшновато.

- Не бойтесь, господин Дирк, - сказала она, видимо, почувствовав мой страх, - это всего лишь одно из моих многочисленных домашних животных. Мои родители всегда славились очень быстрыми борзыми собаками.

- Это был не собачий вой, - возразил я, - мне приходилось охотиться на различных животных, так что я прекрасно отличаю их голоса. Выть так может только волк.

- Ну, может это один из обитателей местных лесов… - девушка неопределённо пожала плечами, - кто их знает? У нас тут и волки есть, и медведи, и другие крупные животные. Надеюсь, вы не убежите сейчас отсюда, прервав наш разговор на самом интересном месте, всего лишь из-за того, что испугались простого волка?

Её глаза сверкнули язвительной насмешкой, и я понял, что пора уносить ноги. И в первую очередь вовсе не из-за зверя, а из-за вот этой самой женщины.

- Куда это вы? – в голосе Селестины послышались повелительные нотки, когда она увидела, что я готов сорваться с места, - мы же только начали разговор!

Она подошла ко мне, и я увидел, как в её глазах плещется отражение морских волн. Они переливались зелёным блеском и притягивали к себе взгляд, словно пытаясь загипнотизировать того, кто смотрел в них. То есть в данном случае меня.

- Вы что, боитесь меня? – с милейшей улыбкой произнесла она, останавливаясь рядом со мной, - но почему? Мы ведь только познакомились.

Её взгляд стал обиженным и в то же время немного насмешливым. Она бы показалась мне очень обаятельной, увидь я её на экране кинотеатра, но сейчас она внушала мне только ужас.

- У меня есть дела, - заметил я, - и мне нужно…

Вой снова повторился. Я испуганно обернулся и увидел крупного пепельно-серого волка, стоящего прямо напротив меня. Понятия не имею, откуда он взялся, но на мгновение у меня возникло ощущение, что он выпрыгнул прямо из моря. Его шерсть, густая и блестящая, слегка отливала голубоватым металлическим блеском, напоминающим цвет электрик. Глаза у него тоже были совсем неестественные для волков – ярко-голубые, как у северных лаек.

- О, да вас испугал Фредерик? Не бойтесь, он никогда не нападает без предупреждения.

- Его зовут Фредерик? – переспросил я, - выходит, он ваш домашний питомец?

- Совершенно верно, - согласилась Селестина, - многие считают, что держать волков опасно, но… - она усмехнулась, - я, как видите, опровергла это суждение.

Из-за её спины вышла ещё одна волчица, на этот раз белая. Она тоже была слишком крупной для обычного волка, а глаза её были огненно-оранжевыми. Раньше я видел подобный цвет радужки только у кошек. Она стояла за спиной девушки как послушная собака, словно ожидая, когда та отдаст свой приказ.

Вскоре рядом появились и другие волки. Огромный иссиня-чёрный зверь, глаза которого полыхали жёлтым пламенем, обладатель серебристой шкуры, взгляд которого поражал своим зелёным огнём, некрупная голубовато-серая волчица, похожая по расцветке на полярную лису, смортевшая прямо на меня своими серо-стальными глазами, и крупный волк-альбинос. У всех у них, кроме, пожалуй, альбиноса, глаза были неестественных для их сородичей цветов. Во всяком случае, альбинизм – изученный признак, часто проявляющийся у животных, и его красные глаза выглядели более-менее привычно.

- Что вам нужно? – спросил я, переводя взгляд с волков на Селестину, - зачем вы позвали сюда всех этих зверей?

- Хочу кое о чём с вами потолковать, - сказала она, - в частности на счёт вашей истиной причины поездки в нашу деревню. Только не говорите, что вы в самом деле рыбак, я не поверю.

- Знаете, - сказал я, - вас это не касается. И мне не нравится, когда меня пугают всякими мистификациями. Ручные волки? Что ж, это вполне возможно. Есть такое понятие как дрессировка. Необычный цвет глаз? Какие-нибудь линзы. Ваше эффектное появление? Умение бесшумно ходить. Старомодное платье? Раскопано в бабушкином шкафу или запаснике театра. Единственное, что мне непонятно, это как вы узнали, что я сегодня сюда пойду. Может, вы следили за мной?

- Может, и следила, - кивнула девушка, - да вот только на счёт мистификации вы ошибаетесь. Если вы не из пугливых, то обернитесь.

Сначала я подумал, что это какая-то ловушка, и стоит мне обернуться, как она ударит меня по голове или отдаст приказ своим волкам. Но любопытство, знаете ли, вещь куда более сильная, чем страх. По этому я всё-таки бросил короткий взгляд на море у себя за спиной.

Это было уже чересчур. Я мог пережить появление девушки, подозрительно похожей на ведьму или призрака. Мог придумать объяснение, хоть и немного притянутое за уши, для волков с необычной окраской и цветом глаз. Но объяснить ЭТО было выше моих сил.

У пристани стоял корабль. Мало того, что я не слышал, как он подошёл, так я ещё и не понял, как он успел сделать это так быстро. Более того, ещё несколько минут назад здесь не было не только корабля, но и самой пристани.

Однако сейчас и то, и другое было на своих местах. И, что самое странное, выглядели они вполне материально. Это были не искрящиеся призраки, а самые настоящие деревянный понтон и старинный парусник, разве что, основательно поросший ракушками. Кстати, паруса у него были вполне нормальные, правда, чуть грязноватые, но не изорванные.

Пугало другое. По палубе, бортам, носу, корме, мачте – по всем частям корабля стекали крупные капли воды. Создавалось впечатление, что он только что вынырнул из моря. Но это было невозможно. Здесь было слишком мелко для такой громадины.

Я поймал себя на том, что пытаюсь найти логическое объяснение, исходя из того, что корабль, вынырнувший из-под воды возле несуществующей пристани – вещь вполне естественная. Точнее, я воспринимал это как данность, думая, что найду этому объяснение позже.

Может, всплыл он в другом месте, а потом очень быстро и совершенно бесшумно подошёл к побережью? Такая версия была более вероятна. Но от мыслей меня отвлёк внезапно появившийся свет.

На носу корабля загорелся огонёк. Это был фонарь, и горел он вполне естественным оранжевым цветом без всяких мистических зелёных искорок. Но я не видел, как он загорелся! Никто к нему не подходил, не подносил факела и не зажигал его. Более того, фонарь, судя по всему, был весь пропитан влагой, но огонь горел как ни в чём ни бывало.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.026 сек.)