Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Study the following list of phrases to ensure that you know them all.



Читайте также:
  1. A. Read the following speech of Kofi Annan, United Nations Secretary General. Make up four questions, ask your partner to answer them.
  2. B) Retell the text above using the phrases in italic type.
  3. B) Write sentences of your own using the phrases in bold type. Address them to the other students who should reply them expressing their approval or disapproval.
  4. B. Describe the pictures. Use the suggested phrases.
  5. Characterize the attitude of the British to sport. Complete the given passage, making use of the following word combinations from the box. Extend the statements.
  6. Check you knowledge on the history of the balloons. Do the following quiz and mark the statements as true (T) or false (F).
  7. Choose the correct tense form of the verb:While I (study), Sue (run) into the library.

7. Compare the given structures of letters in English and Ukrainian: are there any differences. If yes, what are they?

Початок листа Opening Phrases

 


Шановні пані і панове!

Ми отримали Ваш лист...

Дякуємо за лист...

Ваш лист, в якому Ви просите

про... (з вимогою про...)

ми уважно розглянули...

У відповідь на Ваш лист від...

Посилаючись на Ваш лист

від...повідомляємо, що...

Ми раді повідомити Вам приємну

новину...

Однак ми повинні нагадати Вам, що...

Із Вашого листа ми дізналися, що...

На підтвердження факсу від...

Просимо вибачити за затримку з

відповіддю на Ваш лист...

Будь-ласка, прийміть наші

вибачення за...

У першу чергу...

Фактично...

Ми повинні повідомити Вас про

неможливість виконати Ваше

прохання...

Зміст Вашого телекса дещо

здивував нас...

Повинні нагадати Вам...

Вам, звичайно, відомо, що...

Додаємо копію листа від фірми від...

 

Dear Sirs, and Madams!

We have received your letter...

We thank you for your letter of...

We have given proper attention to

your letter where you ask us to do...

(with the request/demand of...)

In reply to your letter of...

Referring to your letter of... we

inform you of...(that...)

We are glad to share good news

with you...

We are sorry (we regret) to have to

remind you that...

We learn from your letter that...

In confirmation of your fax of...

We apologize for the delay in

answering your letter...

Please, accept our apologizes for...

 

First of all (in the first place...)

In fact (actually; virtually)...

We have to inform you of our being

unable to meet your request...

 

The contents of your telex was a

sort of a surprise for us...

We have to remind you that...

You are no doubt aware that...

We enclose (are enclosing) a copy

of the letter we got from the firm

on...


 


З'єднувальні елементи листа

Немає сумніву, що...

Ми впевнені, що...

Слід зауважити, що...

Вважаємо за потрібне зазначити...

Ми були б раді мати можливість...

 

Користуючись нагодою,

нагадуємо...

 

Binding Phrases

 

There is no doubt that...

We are sure that...

We find it necessary to note...

We find it necessary to note...

We would/should be glad to have

an opportunity...

We are taking the opportunity to

remind you... (Taking the

opportunity, we remind you...)


Звертаємо Вашу увагу на той факт,

що...

У зв'язку з вищезазначеним...

Інакше ми будемо вимушені...

Щодо Вашого прохання...

Справа в тому, що...

Необхідно визнати, що...

Досі ми не отримали відповіді...

 

Ми не поділяємо Вашу думку на

підставі того, що...

У разі Вашої відмови...

Згідно з контрактом, що

додається...

Далі Ви наголошуєте на...

 

We’d like to draw your attention to

the fact that...

In connection with the above said…

Otherwise we shall have (to)...

As regards your request...

The matter/The point is that...

We have to admit that...

Up till now we have received no

reply...

We do not share your point of view

for the following reasons...

In case of your refusal...

In accordance with the contract

enclosed...

Further you stress that...


Прикінцеві фрази

 

Чекаємо на Вашу згоду

(підтвердження, схвалення)...

 

Чекаємо на прибуття Ваших

представників для подальших

переговорів...

Будемо вдячні за швидке

виконання нашого замовлення...

Запевняємо Вас, що буде вжито

термінових заходів для

виправлення становища...

Маємо надію на співробітництво

з Вами...

Ми будемо Вам вдячні за швидку

відповідь...

Сподіваємось на швидку

відповідь...

Просимо звертатися до нас про

допомогу, якщо така буде

необхідна...

 

З повагою...

 

Closing Phrases

 

We are looking forward to receiving

your consent (confirmation, approval)...

We are expecting your representatives

to arrive for the further talks...

 

Your prompt execution of our order

would be appreciated...

We assure you that we shall take

prompt actions to remedy the

situation...

We hope to maintain cooperation with

you...

Your early reply will be appreciated...

 

We are looking forward to hearing

from you...

If we can be of any assistance please

do not hesitate to contact us...

 

Yours faithfully

Faithfully

Truthfully yours

Yours sincerely


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)