Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

МАРИЛУС 6 страница



Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

- Ну что ж, сеньора Сальгадо, я желаю вам удачи. Я очень рад тому, что ваши поиски увенчались успехом, и скоро вы сможете обнять своего мальчика.

Марилуз на всех парах мчится в больницу, она в предвкушении того, что скоро она сможет обнять своего сына. В больнице она хочет пройти в палату к донье Элизабет, но доктор не пускает её туда:

- В чём дело, доктор??? Почему вы не пускаете меня к сеньоре Аранго??? Что происходит???

- Сеньора Сальгадо, я хочу сообщить вам о том, что вчера после вашего визита сеньора Аранго выписалась из больницы и уехала.

- Уехала???, - шокирована Марилуз, - Как это она уехала, доктор, ведь она же серьёзно больна.

- Извините, сеньора Сальгадо, но сеньора настаивала, и мне не удалочь убедить её остаться в больнице. До свидания, сеньора Сальгадо.

- Доктор, а вы не знаете, где сейчас может находиться сеньора Аранго? Это очень важно для меня.

- Сожалею, сеньора, но мне это неизвестно. Можете спросить в регистратуре адрес, по которому вызывали скорую, думаю, вы сможете найти её там. Если возникнут проблемы, скажите, что я вам разрешил.

- Хорошо, доктор. Спасибо вам большое за то, что вы помогаете мне.

58 серия:

Элизабет вместе со своим сыном возвращается в отель, в котором они остановились, когда приехали в Мехико. Элизабет решительно настроена как можно скорее уехать из страны и пытается уговорить на это Альберто Энрике:

- Альберто Энрике, сынок, я хотела бы поговорить с тобой. Я хочу, чтобы мы с тобой уехали из Мехико. Уехали навсегда, Альберто Энрике.

- Мама, я тебя не понимаю. Почему ты хочешь увезти меня из Мехико, мама??? Что с тобой происходит??? Расскажи мне, мама, что с тобой, я прошу тебя.

Элизабет подходит к Альберто Энрике и обнимает его:

- Альберто Энрике, мальчик мой, я люблю тебя. Я люблю тебя и желаю тебе только добра. Сынок, я прошу тебя, давай уедем отсюда…

- Ну хорошо, мама, я согласен. Только мы с тобой не сможем уехать прямо сейчас – меня выпустили из тюрьмы под залог, и я не имею права покидать Мехико.

Марилуз пытается в больнице узнать адрес, где остановились Альберто Энрике и Элизабет. Узнав его, Марилуз на всех парах мчится туда, боясь того, что Элизабет может увезти её сына. Когда Марилуз приезжает в отель, дверь ей открывает донья Элизабет. Она не хочет пропускать Марилуз в номер, так как боится того, что Марилуз заберет у неё сына:

- Вы??? Сеньора, я прошу вас, уходите!!! Прекратите преследовать меня и моего сына. Я – мать Альберто Энрике, а вы для него – чужая женщина.

Марилуз пытается пройти в номер, но Элизабет не пускает её:

- Сеньора Аранго, я прошу вас, выслушайте меня. Давайте поговорим с вами начистоту, сеньора Аранго. Ведь вы же прекрасно знаете о том, что Альберто Энрике – не ваш сын. Вы вместе со своим мужем усыновили мальчика, которого подбросили к дверям вашего дома.

- Вы ничего не докажете, сеньора Сальгадо. У вас нет доказательств того, что Альберто Энрике – не мой сын!!! Альберто Энрике – мой сын, и я не намерена его отдавать никому, вы слышите меня, никому. Я никому не отдам своего мальчика. Я сама воспитала его, в то время, как вы его бросили.

- А вот тут, сеньора Аранго, вы ошибаетесь. Я могу с лёгкостью доказать, что Альберто Энрике – не ваш сын. Стоит только провести анализ ДНК, который подтвердит, что вы не являетесь матерью Альберто Энрике. Вы усыновили его, сеньора Аранго, после того, как обнаружили его на пороге вашего дома. Я хочу вернуть своего сына, сеньора Аранго.

- Никто и никогда не узнает о том, что Альберто Энрике – мой приемный сын. А вас, сеньора Сальгадо, я хочу предупредить – если вы продолжите преследовать меня и моего сына, то я буду вынуждена увезти его из Мехико. Я увезу его туда, где его никто и никогда не найдет. Поверьте, сеньора Сальгадо, я это сделаю.

- Сеньора Аранго, послушайте меня. Я прекрасно понимаю, какие чувства вы испытываете к Альберто Энрике. Но, тем не менее, он – не ваш родной сын, родная мать Альберто Энрике – я!

- Вы???, - переспрашивает Элизабет, - А какие у вас есть доказательства того, что именно вы – родная мать Альберто Энрике???

- Если вам нужны доказательства, сеньора Аранго, то они у вас будут. Я предлагаю вам следующий выход – каждый из нас – я, вы, Альберто Энрике и мой муж – сдадим анализ ДНК, который всё расставит по своим местам.

- А вы уверены, сеньора Сальгадо, что я вам дам согласие на этот анализ???

- Сеньора Аранго, я прошу вас, поймите меня. Я долгих двадцать лет искала своего сына, жила в разлуке с ним. Поверьте мне, сеньора, если даже и окажется, что Альберто Энрике и есть мой родной сын, я не стану препятствовать вашему общению. Я прошу вас, сеньора Аранго, поверьте мне. Я просто хочу узнать правду.

- Ну хорошо, сеньора Сальгадо, я согласна. Но с одним условием – если окажется так, что Альберто Энрике – не ваш сын, то вы раз и навсегда прекратите преследовать меня и моего сына и оставите нас в покое.

- Хорошо, сеньора Аранго, я согласна. Если Альберто Энрике окажется не моим сыном, то я вам обещаю, что навсегда исчезну из вашей жизни и из жизни Альберто Энрике.

Сильвия приезжает в приют, возле которого она двадцать лет назад оставила ребенка:

- Здравствуйте, сеньора Агирре, вы помните меня?

- Да, сеньора, я прекрасно вас помню. Вы недавно приходили, чтобы найти девочку, которую вы оставили двадцать лет назад на пороге нашего приюта. Но я не понимаю, сеньорита, чем я могу помочь вам?

- Сеньора Агирре, меня зовут Сильвия Торрес. Я хотела бы узнать о том, что стало с моей девочкой??? Где она сейчас, сеньора Агирре??? Я хочу увидеть её!!!

- Боюсь, сеньорита Торрес, я ничем не смогу помочь вам. Вы оставили девочку в приюте, так что теперь у неё другая семья. Я не имею права разглашать сведения о том, кто удочерил вашу девочку. Прошу вас, сеньорита Торрес, уходите.

Сильвия инсценирует, что у неё закружилась голова, и просит принести ей стакан воды. Как только директриса приюта выходит из кабинета, Сильвия подходит к картотеке и узнаёт о том, что её дочь зовут Рената и она все эти годы воспитывалась в семье Сальгадо.

Стльвия садится на диван, и в этот момент в комнату входит директриса:

- Вот, сеньорита Торрес, держите. А теперь, я прошу вас, уходите отсюда. Вам здесь больше ничего не удастся узнать.

- Спасибо вам большое, сеньора Агирре, - произносит Сильвия и выходит из сиротского приюта. Она не замечает того, что на противоположной стороне из машины за ней наблюдал Риккардо.

 

 

59 серия:

Марилуз решает поговорить с Карлосом Эдуардо и убедить его в том, что Альберто Энрике может оказаться их сыном, которого у них восемнадцать лет назад украла его сестра Грасиэлла, но для того, чтобы точно убедиться в этом, нужно сделать анализы ДНК. Карлос Эдуардо после долгих уговоров соглашается сделать анализы, хотя он не надеется на то, что их сын когда-нибудь найдётся.

Элизабет переживает из-за того, что, когда откроется правда, Альберто Энрике отвернется от неё, возненавидит за то, что она скрывала правду столько лет.

Карлос Эдуардо и Марилуз делают анализы для того, чтобы с полной уверенностью убедиться в том, является ли их сыном Альберто Энрике. Марилуз, в отличие от Карлоса Эдуардо, уже полностью уверена в том, что Альберто Энрике – именно тот мальчик, которого у неё украла Грасиэлла.

Херман приходит в тюрьму к Бруно, чтобы поговорить с ним о том, что произошло в университете:

- Здравствуй, Бруно, меня зовут Херман Мальдонадо, я – отец Серхио. И я пришёл для того, чтобы поговорить с тобой.

- Сеньор Мальдонадо, я клянусь вам, что я ни в чём не виноват. Это Серхио начал драку, он напал на меня с ножом, а я лишь защищался. Прошу вас, сеньор Мальдонадо, поверьте мне.

Херман подходит к Бруно и кладёт ему руку на плечо:

- Я верю тебе, парень. Я верю тебе, потому что отлично знаю, на что способен мой сын Серхио. Я пытался воспитать из него хорошего человека после того, как умерла моя жена, которая была матерью Серхио. После смерти жены я пытался забыть обо всём, что произошло, целиком и полностью посвящая время не воспитанию сына, а работе. Я только сейчас понял, Бруно, что совершил большую ошибку. И теперь я хочу исправить её. Бруно, я прошу тебя, расскажи мне правду о том, что произошло между тобой и моим сыном? Ведь вы же до этого всегда были друзьями…

- Да, сеньор Мальдонадо, вы правы, мы с Серхио всегда были друзьями. Но за последнее время ваш сын очень изменился.

- Я это заметил, Бруно, и я хочу помочь своему сыну. Итак, что произошло в институте??? Из-за чего вы с Бруно подрались???

Бруно садится на кровать и начинает рассказывать Херману о том, что произошло в университете:

- Сеньор Мальдонадо, драка между мной и Серхио произошла потому, что я сказал Серхио правду о том, что это он подставил одного из наших однокурсников, Альберто Энрике Аранго.

- Что??? Мой сын подставил вашего однокурсника??? Как это произошло, Бруно???

- Сеньор Альварадо, я знаю о том, что это ваш сын Серхио навел Альберто Энрике на дом, который тот пытался ограбить. Я слышал разговор вашего сына с Альберто Энрике, во время которого ваш сын предложил Альберто Энрике ограбить дом. Я могу доказать это, сеньор Мальдонадо – у меня есть запись, на которой записан этот разговор, - произносит Бруно и включает Херману запись в телефоне.

Прослушав запись, Херман шокирован:

- Бог мой, я не могу поверить в это!!! Неужели мой сын способен на такое??? Ну что ж, Бруно, теперь, когда я знаю правду, я тебе обещаю, что сделаю всё возможное для того, чтобы ты как можно скорее вышел из тюрьмы.

- Спасибо вам большое, сеньор Мальдонадо. Я вам так благодарен за то, что вы верите мне и хотите помочь.

- Не нужно благодарить меня, Бруно. Я делаю это потому, что мой сын виноват в том, что невинный человек сидит в тюрьме.

В компанию Карлоса Эдуардо приходит Сильвия. Её цель – сблизиться с Ренатой, и она решает использовать для этого Карлоса Эдуардо.

Секретарша входит в кабинет Карлоса Эдуардо, чтобы сообщить ему о приходе Сильвии:

- Сеньор Сальгадо, там пришла какая-то женщина. Она хочет работать у нас в компании.

- Ну что ж, Моника, пригласите её.

- Хорошо, сеньор Сальгадо, - произносит Моника и подходит к двери, - сеньорита Торрес, вы можете войти к сеньору Сальгадо.

Сильвия проходит в кабинет и подходит к столу, за которым сидел Карлос Эдуардо:

- Здравствуйте, сеньор Сальгадо. Меня зовут Сильвия Торрес, я хотела бы работать экономистом в вашей компании.

- Сеньорита Торрес, а как вы узнали о том, что нашей компании нужен экономист??? Ведь мы же пока не давали никаких объявлений.

- Я прошу вас, сеньор Сальгадо, не отказывайте мне. Мне очень нужна работа.

Немного подумав, Карлос Эдуардо произносит:

- Ну что ж, сеньорита Торрес, если вам действительно нужна работа, я готов вам дать её. Моника, проводите сеньориту Торрес в отдел кадров, пускай там оформят документы. И с сегодняшнего дня, сеньорита Торрес, вы можете приступить к работе.

- Спасибо вам большое, сеньор Сальгадо, - с легкой ухмылкой на лице произносит Сильвия, - Я вам так благодарна, что вы меня приняли на работу.

- Не нужно благодарить меня, сеньорита Торрес. Лучшей благодарностью для меня будет то, что вы будете ответственно справляться со своими обязанностями и я не пожалею о том, что я принял вас.

- Уверяю вас, сеньор Сальгадо, вы не пожалеете.

Марианна подходит к Сильвии:

- Сеньорита Торрес, если вы не забыли, то вас ждут в отделе кадров.

- Да-да, сеньорита, я уже иду. До свидания, сеньор Сальгадо.

 

60 серия:

Хоакин возвращается домой пораньше после трудного рабочего дня. Его радостно встречает Марианна:

- Хоакин, любимый, как хорошо, что ты сегодня вернулся пораньше.

- Ты не представляешь, Марианна, как я сегодня устал! Я пойду к себе и ненадолго прилягу – у меня сильно болит голова.

- Хорошо, Хоакин, иди приляг. А я пока займусь приготовлением ужина, - говорит Марианна и отправляется на кухню.

Хоакин, оставив свой телефон на столике, поднимается в свою комнату. Вскоре телефон начинает звонить, и трубку берёт Марианна:

- Алло, здравствуйте, я хотела бы поговорить с сеньором Хоакином Гальярдо, это очень важно.

- Извините, сеньора, но мой муж сейчас не может подойти к телефону. А кто его спрашивает??? Что ему передать???

- Передайте ему, что звонила сеньора Сальгадо, мне нужно как можно скорее с ним встретиться.

- Хорошо, сеньора Сальгадо, я всё передам Хоакину. До свидания.

Марилуз кладёт трубку, она в шоке. Сев на кровать, Марилуз произносит:

- Этот голос!!! Он показался мне очень знакомым!!! Где же я могла слышать его???

В это время в семье Гальярдо Хоакин спускается вниз:

- Марианна, ты случайно не видела мой телефон??? Ах, вот же он!!! Пока, Марианна.

- Хоакин, ты что, куда-то уходишь??? А как же ужин???

Хоакин подходит к Марианне и целует её в щёку:

- Прости, дорогая, но мне действительно пора. Я только что вспомнил о том, что у меня назначена одна встреча с человеком, которого я не видел много лет. Так что к ужину меня не ждите, ужинайте без меня.

- Ну хорошо, дорогой, иди. А я, как верная жена, буду ждать тебя.

- Спасибо тебе большое, Марианна. Я постараюсь долго не задерживаться.

Хоакин выходит из дома и садится в машину. Как только Марианна закрыла за ним дверь, она произносит:

- Опять ты встала на моём пути, проклятая Марилуз Фуэнтос. Но тебе не удастся разрушить то, что я с такими усилиями создавала все эти годы…

В это время в женской колонии к Эрнандесу подходит один из охранников:

- Сеньор Эрнандес, я хотел ыб с вами поговорить. Это очень важно и касется убийства Марты и Берты.

- Я тебя внимательно слушаю, Михарес. Что ты хотел рассказать мне?

- Сеньор Эрнандес, мне бы не хотелось говорить тут при всех. Здесь нас могут услышать, а мне бы этого не хотелось.

- Ну что ж, Михарес, идём в мой кабинет, там нам никто не помешает.

- Идёмте, сеньор Эрнандес.

Эрнандес и Михарес приходят в кабинет:

- Проходи, Михарес, располагайся.

Сев на стул, Михарес начинает свой рассказ:

- Итак, сеньор Эрнандес, я хочу вам рассказать о том, что произошло в тот день, когда были убиты Марта и Берта. Видите ли, сеньор Михарес, я знаю о том, кто убил Марту и Берту. Это сделала Микаэла.

- Микаэла??? Ты в этом уверен, Михарес???

- Да, сеньор Эрнандес, я в этом абсолютно уверен. Я видел, как она выходила из их камеры за несколько минут до того, как обнаружили Берту и Марту.

- А доказательства, Михарес??? Какие у тебя есть доказательства того, что ты говоришь мне правду???

- У меня есть доказательства, сеньор Эрнандес. На месте убийства Берты и Марты был обнаружен медальон, который принадлежит Микаэле.

- Ну что ж, Михарес, спасибо тебе большое за информацию.

- Не за что, сеньор Эрнандес. Если возникнут какие-то вопросы, обращайтесь.

- Хорошо, Михерес.

Херман возвращается домой в ярости, он решительно настроен вывести Серхио на чистую воду. Он входит в комнату сына и видит, что тот собирает вещи:

- Как прикажешь понимать это, Серхио??? Ну, и куда же это ты собрался???

- Прости, папа, но я не обязан отчитываться перед тобой за каждый свой шаг. Я уже взрослый человек, и имею право делать то, что захочу.

Херман подходит к Серхио и вырывает у него из рук чемодан:

- Ну уж нет, Серхио, пока ты живёшь в этом доме за мой счёт и учишься на мои деньги, ты будешь делать то, что скажу тебе я. А вот когда ты уже начнёшь самостоятельно зарабатывать деньги, то будешь делать то, что хочешь.

- Папа, дай мне пройти. Я не могу больше жить с тобой под одной крышей!!! Я не могу понять, папа, почему ты веришь каким-то людям с улицы больше, чем мне, своему родному сыну???

- Кстати, Серхио, хорошо, что ты об этом заговорил. Сегодня я был в тюрьме у Бруно, и тот рассказал мне всю правду. Теперь, Серхио, я хочу услышать эту правду от тебя. Как ты до этого докатился, Серхио??? Ты хоть понимаешь, что сейчас ты стал самым настоящим преступником???

- А чего ты ожидал, папа??? Тебе всегда было наплевать на меня. Тебя всегда интересовала только работа, а я для тебя всегда был на последнем месте.

61 серия:

Херман подходит к сыну и садится рядом с ним:

- Серхио, послушай меня. Да, каждый человек в жизни совершает ошибки. Но свмое главное, Серхио, научиться признавать их. Я не спорю, я в своей жизни совершил немало ошибок, и главная моя ошибка заключается в том, что я действительно после смерти твоей мамы уделял тебе мало внимания. Именно поэтому, Серхио, ты и вырос таким избалованным. Ты привык получать всё, что ты захочешь, а я тебе никогда ни в чём не отказывал. В этом заключается моя вторая ошибка, Серхио. А теперь, Серхио, я прошу тебя только об одном - забери своё заявление на Бруно, не ломай парню жизнь.

- Что??? Папа, ты в свём уме??? Бруно чуть не убил меня в университете, а ты просишь меня забрать на него заявление???

- Мануэль, ты должен понять, что Бруно лишь пытался защитить своего друга и вашего однокурсника, Альберто Энрике Аранго, которого ты подставил. Ты должен признать свои ошибки, Серхио.

- Никому и ничего я не должен, папа. И прошу тебя, давай закончим этот бессмысленный разговор. Бруно совершил преступление, и он должен ответить за это.

- А ты, серхио??? Разве ты не своершил преступление, когда ты заставил Альберто Энрике ограбить дом??? Это ведь тоже преступление, Серхио.

- Я никого не заставлял делать этого, папа. Я лишь предложил парню немного заработать, и он согласился.

- Тем не менее, Серхио, то, что ты совершил - преступление. Ты должен пойти в полицию, Серхио, и признаться в том, что ты совершил.

- Этого никогда не будет, папа. Я не пойду ни в какую полицию.

- Ну хорошо, Серхио. Тогда я сам пойду в полицию и расскажу им правду.

- И ты готов посадить в тюрьму родного сына??? Вот уж не думал, папа, что ты пойдёшь на это!!!

- Я бы никогда не сделал этого, Серхио. Но ты сам вынуждаешь меня поступить с тобой именно так.

Выйдя из приюта, Сильвия замечает, что за ней следят. Она подходит к машине, в которой находился Риккардо:

- Здравствуй, Риккардо. Ну, и долго это будет продолжаться???

- О чём вы, сеньорита, я вас не понимаю.

- Хватит придуряться, Риккардо. Я хочу знать, до каких пор ты будешь следить за мной.

- Я вовсе не собирался следить за тобой, Сильвия.

- Прекрати, Риккардо. Я прекрасно понимаю, для чего ты здесь. Ты хочешь узнать правду о дочери, не так ли?

- Как же вы проницательны, сеньорита. Да, я действительно хочу узнать правду о том, где сейчас находится наша дочь. И я знаю, Сильвия, что тебе об этом известно. Именно поэтому я и слежу за тобой.

- Ты ошибаешься, Риккардо, - пытаясь скрыть правду, произносит Сильвия, - Мне не известно о том, где сейчас находится наша дочь.

- Ты обманываешь меня, Сильвия. Я прекрасно понимаю, что ты знаешь правду, и тоже хочу узнать её, - произносит Риккардо и хватает Сильвию за руку.

- Пусти меня, Риккардо, мне больно, - начинает кричать Сильвия, - Я клянусь тебе, что не знаю, где находится наша дочь.

- Ты можешь идти, Сильвия. Но я хочу, чтобы ты знала - я буду следить за каждым твоим шагом. И когда-нибудь, Сильвия, ты обязательно приведешь меня к дочери.

Сильвия возвращается в офис, и в холле она видит девушку. Она подходит к Монике:

- Моника, а кто эта девушка??? Это что, кто-то из сотрудников???

- Нет, сеньорита Торрес, эта девушка - Рената Сальгадо, дочь сеньора Сальгадо.

- Рената??? Так значит вот ты какая, Рената Сальгадо???, - мысленно произносит Сильвия

- Что, прости???, - переспрашивает Моника, - Сильвия, ты что-то сказала???

- Нет-нет, Моника, это просто мысли вслух.

В этот момент из кабинета выходит Карлос Эдуардо. Он удивлён, увидев Ренату:

- Рената, ты7?? Что-то случилось???

- Нет-нет, папа, ничего не сулчилось. Просто я захотела пообедать вместе со своим папочкой, разве это запрещено?

- Нет, Рената, это не запрещено. Подожди, я сейчас возьму свои вещи, а потом мы пойдем в кафе.

- Хорошо, папа.

Карлос Эдуардо возвращается в кабинет, и, забрав потрфель, выходит оттуда:

- Ну вот, Рената, я и готов. Ну что, идём???

К Карлосу Эдуардо подходит Сильвия:

- Сеньор Сальгадо, у вас очень красивая дочь.

- Спасибо большое, Сильвия. Да, ты права, моя дочь - просто красавица. Кстати, Рената, познакомься, это - Сильвия Торрес, новый менеджер компании.

- Я рада с вами познакомиться, сеньорита Торрес, - произносит Рената. Ну что, папа, идём???

- Сеньор Сальгадо, а я могу составить вам компанию???

- Если честно, сеньорита Торрес, то я бы хотела побыть с отцом наедине. Так что вы уж извините.

Карлос Эдуардо удивлён:

- Рената, что за тон??? Как ты смеешь так разговаривать??? Немедленно извинись перед сеньоритой Торрес.

- Вот ещё! Буду я ещё перед людьми унижаться. Вы уж простите, сеньорита Торрес, но нам действительно пора. Идём же, папа.

- Рената, если честно, то я не узнаю тебя. Что с тобой случилось, Рената???

- Ничего не случилось, папа. Просто эта женщина мне не нравится.

- Простите, сеньор Сальгадо, я всё прекрасно понимаю. Если ваша дочь не хочет, чтобы я пошла с вами, то я, пожалуй, останусь здесь.

- Нет, сеньорита Торрес, вы пойдёте с нами. А тебе, Рената, я могу сказать только одно - если тебе что-то не нравится, то ты можешь с нами не идти. Это моё последнее слово, Рената.

- Но папа...

- Никаких но, Рената. Я всё сказал.

62 серия:

Карлос Эдуардо и Сильвия выходят из офиса. Рената шокирована тем, как повёл себя отец. Моника подходит к ней:

- Что с вами, сеньора Сальгадо???

- Моника, ты это видела??? Этой женщине удалось окрутить моего отца. Я хочу знать, Моника, кто она - эта женщина.

- Я могу тебе сказать лишь немногое, Рената. Эта женщина устроилась работить в нашу компанию несколько дней назад, зовут её Сильвия Торрес.

- Этого мне очень мало, Моника. Я должна узнать всё об этой женщине. И, я надеюсь, ты мне поможешь в этом.

- Рената, мне кажется, что ты повела себя с ней немного неправильно. Ты была с ней слишком грубой, Рената.

- А что ты предлагаешь, Моника??? Я что, должна ей, что ли, в ножки кланятся??? Она пытается увести из семьи моего отца.

- Уверяю тебя, Рената, это не так. Это тебе просто показалось.

- Нет, Моника, мне это не показалось. Я чувствую, что эта женщина имеет какое-то отношение к нашей семье, и я хочу знать, какое.

В это время Карлос Эдуардо и Сильвия обедают в кафе:

- Сильвия, я бы хотел, чтобы вы мне рассказали о совей семье. У вас есть муж, дети???

- Сеньор Сальгадо, мне бы не хотелось говорить об этом. Но вам я могу рассказать свою историю. Восемнадцать лет назад я была влюблена в одного человека, которого звали Риккардо. Мы с ним долго встречались, и вскоре должна была состояться наша свадьба. Но мой брат Габриэль был против наших отношений. Вскоре я узнала о том, что я беременна. Я родила ребёнка, и по настоянию брата я сдала свою девочку в приют. Я успела назвать её Ренатой. И вот, спустя годы, я вернулась затем, чтобы узнать, как сложилась судьба моей дочери.

- Ну, и как же сложилась судьба вашей дочери??? Вам удалось узнать о том, что с ней стало дальше???

- Да, сеньор Сальгадо, мне удалось узнать о дальнейшей судьбе моей девочки. Её усыновила одна богатая семья, в которой моя девочка жила все эти годы. Я хочу вернуть свою девочку себе, но не знаю, как мне сделать это. Я боюсь причинить боль её приёмным родителям и самой девочке.

- Рената??? Вы сказали - Рената???

- Да, сеньор. Мою девочку зовут Рената, сейчас ей уже восемнадцать лет. Я не знаю, что мне делать, сеньор Сальгадо.

- Я могу вам дать один совет, сеньора Торрес. У меня есть друг, адвокат Адольфо Сан Хуан. Я могу попросить его, чтобы он помог вам вернуть вашу девочку.

- Я была бы вам очень благодарна, сеньор Сальгадо. Я действительно хочу вернуть себе дочь. если вы поможете мне, я готова щедро отблагодарить вас.

- Хорошо, сеньора Торрес, я сегодня же свяжусь с Адольфо и попрошу его заняться этим делом.

- Спасибо вам большое, сеньор Сальгадо. Спасибо вам большое за то, что вы помогаете мне.

- Не нужно благодарить меня, сеньорита Торрес.

В этот момент у Карлоса Эдуардо звонит телефон. Это была Марилуз:

- Алло, Карлос Эдуардо, это я, Марилуз. Карлос Эдуардо, готовы результаты ДНК. Я бы хотела, чтобы ты приехал в больницу.

- Хорошо, Марилуз, я приеду через пятнадцать минут.

- Я жду тебя, Карлос Эдуардо.

Карлос Эдуардо поворачивается к Сильвии:

- Простите, сеньорита Торрес, но я вынужден уехать.

- Я всё понимаю, сеньор Сальгадо.

В это время в тюрьме Монтеверде вызывает в свой кабинет Эрнандеса:

- Проходи, Эрнандес, присаживайся. Ну как, тебе удалось узнать о том, кто убил Марту и Берту??? Ты готов мне назвать имя этого человека???

- Да, сеньор Монтеверде, я готов назвать имя убийцы Марты и Берты. Это сделала Микаэла.

Монтеверде поднимается с места:

- Что ты сказал??? Да я придушу тебя сейчас собственными рууками, щенок!!! Как ты можешь клеветать на Микаэлу???

- Сеньор Монтеверде, я уверяю вас, это не клевета. Это действительно так, сеньор Монтеверде, и я могу доказать это. Посмотрите, сеньор Монтеверде, вот этот медальон был обнаружен на месте убийства Марты и Берты, и он принадлежит Микаэеле. К тому же, есть человек, который видел, как за несколько минут до того, как Марту и Берту обнаружили мертвыми, из их камеры выходила Микаэела. Так что все улики указывают именно на Микаэлу.

- Этого не может быть, Эрнандес!!! Микаэла не способна на убийство. Знаешь что, я хотел бы, чтобы ты все результаты расследования передал мне, а я уж сам решу, что делать с этим.

- Хорошо, сеньор Монтеверде, как скажете, - произносит Эрнандес и передаёт ему все документы, касающиеся расследования.

Монтеверде берёт документы и рвёт их:

- Ну, вот и всё, Эрнандес. Никаких документов не было и в помине. И я советую тебе, Эрнандес - если ты и дальше хочешь работать в полиции, то ты должен будешь молчать обо всём. Надеюсь, что ты меня понимаешь.

Эрнандес подходит к двери:

- Да, сеньор Монтеверде, я всё прекрасно понимаю. И я вам обещаю, что никто и никогда ни о чём не узнает. Но я хочу предупредить вас, ченьор Монтеверде, что такой человек, как Микаэла, не остановится ни перед чем. Я боюсь, сеньор Монтеверде, как бы любовь к этой девушке не погубила вас.

- Не беспокойся, Эрнандес, со мной всё будет в порядке. Я сам решу свои проблемы.

- Как знаете, сеньор Монтеверде. Я хотел лишь предупредить вас.

Херман решает сделать всё для того, чтобы освободить Бруно, который продолжает сидеть в тюрьме.

63 серия:

Возле университета Серхио видит, как Альберто Энрике целуется с Ренатой. Он в ярости от этого:

- Проклятье!!! Это провинциал решил увести у меня девчонку!!! Ну что ж, придётся мне перейти к решительным действиям. Я никому не намерен просто так отдавать Ренату, она - только моя.

Серхио выходит из машины и подходит к Ренате и Альберто Энрике:

- Что, голубки, воркуете??? Простите, что я помешал вам, но мне очень нужно поговорить с тобой, парень.

Серхио и Альберто Энрике отходят в сторону. Рената идёт за ними:

- Серхио, не надо, я прошу тебя!!! Умоляю тебя, Серхио, оставь его в покое.

Альберто Энрике поворачивается к Ренате:

- Рената, я прошу тебя, уходи. Мы сами сможем решить свои проблемы.

Рената направляется к двери в университет. Серхио достаёт из кармана нож и подходит с ним к Альберто Энрике:

- А вот теперь, парень, мы с тобой поговорим спокойно. Я ведь не раз предупреждал тебя о том, чтобы ты оставил в покое мою девчонку. Рената - моя, и я её никому не намерен отдавать. А если ты не понимаешь по-хорошему, парень, то мне придётся объяснитть тебе всё по-плохому.

Серхио идёт с ножом на Альберто Энрике. Альберто Энрике напуган, он пытается остановить Серхио. Серхио вплотную подходит к Альберто Энрике и наносит ему два удара ножом. Альберто Энрике падает без чувств.

Свидетелями произошедшего становятся несколько студентов, среди которых была Анабелла. Анабелла входит в аудиторию и подходит к Ренате:

- Рената, ты не представляешь, что сейчас произошло!!! Этот придурок, Серхио Мальдонадо, чуть не убил Альберто Энрике:


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.04 сек.)