Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Два сонета о славе

СКАЛЕ АЙЛСА | СТРОКИ, НАПИСАННЫЕ В СЕВЕРНОЙ ШОТЛАНДИИ, | НА ПОСЕЩЕНИЕ СТАФФЫ | БЕН НЕВИС | ПЕСНЬ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЕЙ | ФАНТАЗИЯ | КАНУН СВЯТОГО МАРКА | ИМПРОВИЗАЦИЯ | LA BELLE DAME SANS MERCI | ПЕСНЬ ЧЕТЫРЕХ ФЕЙ |


Читайте также:
  1. Еще один путь к славе
  2. Оригинальный текст сонета 66
Дикарка-слава избегает тех, Кто следует за ней толпой послушной. Имеет мальчик у нее успех Или повеса, к славе равнодушный. Гордячка к тем влюбленным холодней, Кто без нее счастливым быть не хочет. Ей кажется: кто говорит о ней Иль ждет ее, - тот честь ее порочит! Она - цыганка. Нильская волна Ее лица видала отраженье. Поэт влюбленный! Заплати сполна Презреньем за ее пренебреженье. Ты с ней простись учтиво - и рабой Она пойдет, быть может, за тобой! Перевод С.Маршака

II

Нельзя пирог и съесть и думать, что он есть. (Пословица) Как жалок ты, живущий в укоризне, В тревожном недоверье к смертным дням: Тебя путают все страницы жизни, И славы ты себя лишаешь сам; Как если б роза розы растеряла И слива стерла матовый налет Или Наяда карлицею стала И низким мраком затемнила грот; Но розы на кусте благоухают, Для благодарных пчел даря нектар, И слива свой налет не отряхает, И своды грота множат свое эхо, - Зачем же, клянча по миру успеха, В неверии ты сам крадешь свой дар? Перевод О.Чухониева

X x x

Два-три букета И две-три коробки - Два-три пакета И две-три нашлепки - Два-три глупца, Два-три Пифагора - Два-три огурца, Два-три помидора - Два-три толчка В два-три закута - Два-три зевка В две-три минуты - Два-три кота, Две-три мышки амбарных - Два-три кита - Здоровенных, кошмарных - Два-три мотылька, Мелькающих в небе, - Два-три уголька И две миссис - гм! Две-три зануды, Две-три хохотушки - Две-три запруды, Две-три деревушки - Два-три яйца, Две-три сереньких квочки - И два-три птенца - Сонетные строчки! Перевод Е.Фельдмана

Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ОДА ПСИХЕЕ| ОДА К ГРЕЧЕСКОЙ ВАЗЕ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)